Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BR 112AE du fabricant Rupes
Aller à la page of 34
BR106AE - BR109AE - BR112AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitale avec aspiration Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung Lijadoras.
RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.
BR106AE - BR109AE - BR112AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitale avec aspiration Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung Lijadoras.
RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.
5 P ARTI DELLA MACCHINA 1 - Etichetta di identificazione 2 - Interruttore di inserimento-disinserimento 3 - Regolatore di velocità 4 - Ghiera di regolazione del flusso di aspirazione 5 - Attacco per .
6 REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL NUMERO DI GIRI La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando opportu- namente la rotella (3) posta nella parte posteriore della macchina. La scelta della velocità va fatta in funzione delle caratteristiche dei dischi di carta abrasiva e del materiale da lavorare.
7 TARGHETT A DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI D ATI 1. Tipo della macchina. 2. T ensione nominale di lavoro in Volt (V).
8 TECHNICAL DA T A ENGLISH TYPE BR106AE BR109AE BR112AE PROTECTION CLASS II II II OPERATING VOL TAGE 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ABSORBED CURRENT 2.4 A 2.4 A 2.4 A ABSORBED POWER 550 W 550 W 550 W ELECTRONIC OVERL OAD PROTECTION YES YES YES ELECTRONIC SPEED CONTROL YES YES YES ROTA TION RPM 3.
9 P ARTS OF THE TOOL 1 - Identification plate 2 - ON/OFF switch 3 - Speed control 4 - Dust extraction flow control 5 - 29 mm Ø suction port 6 - Auxiliary handle 7 - Heat protection 8 - Dustproof whee.
10 ELECTRONIC RPM REGULATION The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3) located on the rear of the tool. The choice of speed depends on the characteristics of the abrasive paper disc and the material to be worked.
11 TOOL IDENTIFICATION PLA TE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1. T ype of tool. 2. Nominal working voltage in V olts (V). 3. Working frequency in Hertz (Hz). 4. Absorbed current in Amperes (A). Ensure that the power supply to which the tool is connected can easily tolerate the indicated current as a minimum .
12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE BR106AE BR109AE BR112AE CLASSE DE PROTECTION II II II TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBEE 2.
13 P ARTIES DE LA MACHINE 1 - Étiquette d’identification 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3 - Régulateur de vitesse 4 - Collier de règlage du dèbit d’aspiration 5 - Bouche d’aspir.
14 RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DU NOMBRE DE TOURS Le réglage du nombre de tours s’obtient en manoeuvrant de manière appropriée le bouton (3) situé sur la partie arrière de la machine. Le choix de la vitesse doit être fait en fonction des caractéristiques des disques du papier abrasif et du matériau à usiner .
15 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1. T ype de la machine. 2. T ension nominale de travail en Volts (V).
16 TECHNISCHE DA TEN DEUTSCH TYP BR106AE BR109AE BR112AE SCHUTZKLASSE II II II SP ANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME 2.4 A 2.4 A 2.4 A LEISTUNGAUFNAHME 550 W 550 W 550 W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ JA JA JA ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG JA JA JA UMDREHUNGEN U/min 3.
17 BAUTEILE DER MASCHINE 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - EIN/AUS-Schalter 3 - Drehzahleinstellung 4 - Regler Absaug-Luftstrom 5 - Absaugstutzen Ø 29 mm 6 - Seitlichen Handgriff 7 - Wärmeschutzkappe 8 - Staubdichtung 9 - Schleifteller f.
18 ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG Die Drehzahl stellen Sie über das Rädchen (3) im hinteren Abschnitt des Gerätes ein. Wählen Sie die Drehzahl passend zur Art der Schlief- papierscheibe sowie den Eigenschaften des bearbeiteten Materials. EINSTELLUNG DES ABSAUG-L UFTSTROMS Den Absaug-Luftstrom kann an der Überwurfmutter (4) eingestellt werden.
19 KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. 2. Nenn-Anschlußspannung in V olt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, min - destens diese Strombelastung problemlos aushält.
TIPO BR106AE BR109AE BR112AE CLASE DE PROTECCION II II II TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 2.4 A 2.4 A 2.4 A POTENCIA ABSORBIDA 550 W 550 W 550 W PROTECCION ELECTRÒNICA CONTRA LAS SOBRECARGAS SI SI SI REGULACION ELECTRÒNICA DE LA VELOCID AD SI SI SI REVOLUCIONES / min ( r .
21 P ARTES DE LA MAQUINA 1 - Etiqueta de identicación 2 - Interruptor de conexión - desconexión 3 - Regulador de velocidad 4 - Virola de regulación del flujo de aspiración 5 - Boca de aspiración.
22 SELECCION ELECTRONICA DEL NUMERO DE REVOLUCIONES La regulación del número de revoluciones se obtiene maniobrando adecuadamente la ruedecilla (3) ubicada en la parte posterior de la máquina. La selección de la velocidad se debe hacer en función de las caracteristicas de los discos abrasivos y del material que se va a trabajar .
23 PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS D ATOS 1. Tipo de máquina. 2. T ensión nominal de operación en Voltios (V). 3. Frecuencia de operación en Hertz (Hz). 4. Datós tecnicós de la máquina. 5. Corriente absorbida expresada en Amperes (A).
24 MODEL BR106AE BR109AE BR112AE BESCHERMINGSKLASSE II II II AANSLUITSP ANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME 2.4 A 2.4 A 2.4 A OPGENOMEN VERMOGEN 550 W 550 W 550 W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING JA JA JA ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING JA JA JA T .
25 ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - T ypeplaatje 2 - Aan-uit schakelaar 3 - Snelheidsregeling 4 - Stelring voor de regeling van de afzuigstroom 5 - Aansluiting voor afzuigslang inw .
26 ELEKTRONISCHE REGELING VAN HET TOERENT AL Het toerental kan geregeld worden door in de gewenste mate aan het wieltje (3) aan de achterkant van de machine te draaien. De snelheid moet ingesteld worden op basis van de kenmerken van de schuur- schijven en het materiaal dat bewerkt moet worden.
27 TYPEPLAATJE V AN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS V AN DE GEGEVENS 1. T ype machine 2. Nominale aansluitspanning in V olt (V) 3. Frequentie in Hertz (Hz) 4. Stroomopname in ampère (A). Er moet gecontroleerd worden of het elektriciteitsnet waar de machine op aangesloten wordt ten- minste de aangegeven stroomsterkte makkelijk kan verdragen.
28 МОДЕЛЬ BR106AE BR109AE BR1 12AE КЛАСС ЗАЩИТЫ II II II Р АБОЧЕЕ НАПР ЯЖЕНИЕ 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 v - 50 Hz ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 2.
29 ЧА СТИ МАШИНЫ 1 - Идентификационная табличка 2 - Выключат ель включения/выклю чения 3 - Р егулятор скорости 4 - Затяжное кольц о для регулирования вытяжног о потока.
30 ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВ АНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ Р егулирование числа оборо тов осуществляе тся соответ ствующим маневрированием колесика (3), установ ленного на задней части машины.
31 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ Р АСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНА ЧЕНИЕ ДАННЫХ 1. Т ип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Во ль тах (В). 3. Рабо чая частота в Г ерцах (Гц).
.
BR106AE - BR109AE - BR112AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitale avec aspiration Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung Lijadoras.
BR106AE - BR109AE - BR112AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitale avec aspiration Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung Lijadoras.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Rupes BR 112AE c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Rupes BR 112AE - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Rupes BR 112AE, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Rupes BR 112AE va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Rupes BR 112AE, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Rupes BR 112AE.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Rupes BR 112AE. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Rupes BR 112AE ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.