Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 135200 du fabricant Briggs & Stratton
Aller à la page of 76
Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www .briggsandstratton.com © Copyright 2000 by Briggs & Stratton Corporation FORM NO.
DK DK 13 - - henviser til motorkomponenter på figuren ¡ . 19 H å n d b o g e n ss y m b ole r ¡ -- ¨ henviser til figurerne på indersiden af omslaget. -- ¡ henviser til reserv edel/handling på figurerne. 1 Skriv din motors model-, type - og kodenumre her til senere brug.
DK 14 ADV ARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosi on kan medføre alvorlige for- brændinger eller døden. PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF • Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mi ndst 2 minutter , før tankdæksl et fjernes.
DK 15 Anbefalinger vedr . olie (se fig. © ) Motorer leveres fra Briggs & Stratton uden olie. Før motoren startes , skal der påfyldes olie. Undgå at fylde for meget olie på. Anvend en selvrensende kv alitetsolie, der er klassificeret som “For Service SF , SG, SH, SJ” eller bedre som f.
DK 16 V edligeholdelse (se fig. ¦§¨ ) Se V edligeholdelsesoversigten . Følg time- eller sæson - intervallerne, alt efter hvad der indtræffer først .
DK 17 Opbevaring Motorer , der skal opbevares i mere end 30 dage, s kal beskyttes eller tømmes f or brændstof for at forhindre opbygning af gummiaflejringer i brændstofsystemet og i vitale karburatordele.
DK 18 Motorgaranti Briggs & Stratton udfører gerne garantireparationer og undskylder for den ulejlighed, du måtte have. Enhver autoriseret serviceforhandler kan udføre garantireparationer . De fle ste garantireparationer klares rutinemæssigt, men i enkelte tilf ælde er anmodninger om garantiservice ikke berettiget.
NL NL 52 zie de motor onderdelen in figuur ¡ . 19 Het Gebruik V an De HandleidingFiguren ¡ -- ¨ zie de figuren binnenin de omslagen. -- ¡ zie onderdeel/actie in de figuren. 1 -- Noteer uw motor Model, T ype en Code nummers hier voor eventueel gebruik later.
NL 53 W AARSCHUWING Benzine en haar dampen zijn ui terst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernst ige brandwonden of de dood veroorzaken. BIJ HET TOEVOEGEN V AN BRANDSTOF • Zet de motor UIT en laat deze tenminste 2 minuten afkoelen voordat de tankdop ver wijderd wordt.
NL 54 Olie Aanbevelingen (zie fig. © ) De motor wordt door Briggs & Stratton zonder olie verzonden. V oordat de motor gestart wordt ,d e z e met olie vullen.
NL 55 hem vast, terwijl de stationair toerental schroef ver - draaid wordt om 1 100 T/Min. te verkrijgen. GASKLEP HEFBOOM ST A TIONAIR T OERENT AL SCHROEF GASKLEP AANSLAG Onderhoud (zie fig. ¦§¨ ) Zie het Onderhouds Schema . V olg de intervallen volgens bedrijfsuren of kalender, wat het eerst voor komt .
NL 56 Opslag Motoren die langer dan 30 dagen worden opgeslagen moeten beschermd worden of alle benzine moet afgetapt worden om het vormen van gom in het brandstofsysteem of op essentiële carburateur onder- delen te voorkomen.
NL 57 Over Uw Motor Garantie Briggs & Stratton verwelkomt garantiereparaties en biedt U zijn verontschuldigingen aan voor het ongemak. Elke Geautoriseerde Service Dealer kan garantiereparaties uitvoeren. De meeste ga- rantiereparaties worden rout inematig afgehandeld, maar soms kunnen verzoeken voor garantieservice onterecht zijn.
GB GB 1 Note: (This note applies only to engines used in the U .S.A.) Maintenance, r eplacement or repair of the emission c ontrol devices and systems may be perf ormed by any nonroad engine repair establishment or indiv idual.
GB 2 W ARNING Gasoline and its vapors are ext remely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING FUEL • Tur n engine OFF and let engi ne cool at least 2 minutes before removi ng gas cap. • Fill fuel t ank outdoors or in well-venti lated area.
GB 3 Oil Recommendations (see fig. © ) Engine shipped from Briggs & Stratton without oil. Before starting engine , fill with oil. Do not over-fill. Use a high quality detergent oil clas sified “For Service SF , SG, SH, SJ” or higher such as Briggs & Stratton 30W , Part Number 100005.
GB 4 Maintenance (see figs. ¦§¨ ) Also, see Maintenance Schedule . Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first . More frequent service is required w hen operating in adverse conditions.
GB 5 Storage Engines stored over 30 days need to be protected or drained of fuel to prevent gum from forming in fuel system or on essent ial carburet or parts. For engine protection, we recommend use of Briggs & Stratton Fuel Stabilizer available from an Authorized Briggs & Stratton Serv ice Dealer .
GB 6 About Y our Engine W arranty Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may per- form warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely , but sometimes requests for warranty service may not be appropri- ate.
SF SF 70 1 -- viittaavat moo ttorin osiin kuvassa ¡ . 19 Käsikirjan numeroinnit ¡ -- ¨ viittaavat kansien s isäpuolisiin kuviin. -- viittaavat kuvien os iin tai toimenpiteisiin. Merkitse moottorin malli-, tyy ppi- ja koodinumerot tähän vastaisen varalle.
SF 71 V AARA Bensiini ja sen höyryt ovat helpost i syttyviä ja räjähdys alttiita. Tul ipalo tai räjähdys voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. POL TTOAINETT A LISÄ TESSÄ • Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä vähintään 2 minuuttia ennen polttoainesä iliön korkin avaamista.
SF 72 Öljysuositukset (ks. kuva © ) Moottori toimitetaan Briggs & Strattonilta ilman öljyä. Lisää öljy ennen moottorin käynnistämistä . Älä täytä liikaa. Käytä korkealuokkais ta, pesevää, “SF , SG, SH”-luoki- teltua öljyä, kuten Briggs & Strattonin “takuuhyv äksy- mää” SAE 30-öljyä, varaos a # 100005.
SF 73 KAASULÄP ÄN AKSELI JOUTOKÄ YNNIN RUUVI RAJOITIN Kunnossapito (ks. kuvat ¦§¨ ) Ks. myös Huoltokaavio . Noudata tunneittaisia tai kalenterin mukaisia huoltov älejä riippuen siitä, kump i täyttyy ensin . Epäsuotuisiss a oloissa huoltoa tarvitaan useammin.
SF 74 V arastointi Yli 30 päiväksi varastoidut moottorit on suojattava tai tyhjennettävä polttoaineesta, jottei hartsia muodostu polttoainejärjestelmään tai tärkeisiin k aasuttimen osiin.
SF 75 Tietoja moottorin takuusta Briggs & Stratton suorittaa moottoreihinsa takuukorjauksia ja pa - hoittelee asiasta koituvaa vaivannäköä. T akuukorjauksia saavat suorittaa kaikki valtuutetut huolt opisteet. Useimmat takuukorjauk - set hoidetaan rutiininomaisesti, mutta joskus takuukorjauspyynnöt eivät ole asianmukaisia.
F F 25 - - Fait référence aux pièces du moteur de la figure ¡ . 19 Comment utiliser les illustrations du manuel ¡ -- ¨ Fait référence aux figures des pages intérieures de couverture. -- Fait référence aux pièces / actions des figures.
F 26 A V ANT D’EFFECTUER DES REGLAGES OU DES REP ARA TIONS • Débrancher le fil de la bougie et le teni r à l’écart de celle-ci. • Débrancher le câble Négati f de la batteri e (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). CONTRÔLE DE L ’ETINCELLE • Utiliser un testeur de bougie homologué.
F 27 1,5 cm d’espace sous le haut du c ol pour permettre la dilatation du carburant. V eiller à ne pas trop remplir ..
F 28 Démarrage (voir les Fig. ¡¢£ ) TOUJOURS ELOIGNER LES MAINS OU LES PIEDS DES PIÈCES ROT A TIVES ET EN MOUVEMENT . Ne pas employer de liquide de démarrage sous pression. Les va- peurs de celui-ci s ont inflammables. Lancer , remiser et faire le plein de l’équipement en position horizontale.
F 29 Entretien de la bougie (voir Fig. ¨ ) NE P AS contrôler l’étincelle avec la bougie r etirée. Utiliser seulement le tes teur Briggs & Stratton , pour contrôler l’étincelle.
F 30 (Cette page ne s’applique que pour le Canada et les Etats - - Unis) La Corporation Briggs & Str atton (B&S), le California Air Resources Boar d (CARB) et le Bureau de protect ion enviro.
F 31 A propos de la garantie de moteur Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous oc - casionner . T oute Station Service Agréée peut effectuer des répa- rations en garantie.
D D 7 - - beziehen sich auf Motorkomponenten in Abbildung ¡ . 19 Bedienungssymbole und ihre Anwendung, ¡ -- ¨ hierzu benutzen Sie die Abbildung und Erklärung im inneren der Anleitung. -- beziehen sich auf T eile/Maßnahmen in den Abbildungen.
D 8 ACHTUNG Benzin und Benzindämpfe sind extr em leicht entflammbar und explosiv . Feuer oder Explosionen können zu schweren V erbrennungen oder T od führen. BEIM EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF • Den Motor abstellen und mi ndestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der T ankdeckel abgenommen wird.
D 9 Empfehlungen zum Öl (siehe Abb. © ) Der Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. V or dem Motorstart Öl einfüllen. Nicht überfüllen. Ein hochwertiges Öl mit der Klassifikation “SF , SG, SH, SJ” oder höher wie z. B. Briggs & Stratton 30W , T eile nr .
D 10 stellen. Den V ergasergashebel gegen den Drossel- klappenanschlag drehen und die Leerlaufschraube einstellen, um 1 100 U/min zu erhalten. GAS- HEBEL LEERLAUF- SCHRAUBE DROSSEL- KLAPPEN- ANSCHLAG Wa rtung (siehe Abb. ¦§¨ ) Siehe auch Wartungsplan .
D 11 Lagerung Motoren, die länger als 30 T age gelagert werden, müssen geschützt oder es mus s der Kraftstoff abgelas- sen werden, damit sich im Kraftstoffsystem oder an wichtigen V ergaserteilen keine Ölrückstände bilden. Zum Schutz des Motors empfehlen wir Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator (Bestell-Nr .
D 12 Zur Motorgarantie Briggs & Stratton führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus und entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Je- der V ertragshändler kann Reparaturarbeiten auf Garantie ausführen. In den meisten Fällen handelt es sich um Routinearbeiten.
GR GR 32 áíáö ñïíôáé óå åîáñôìáôá ôïõ êéíçôñá ôçò åéêüíáò ¡ . 19 ò íá ñçóéìïïéóåôå ôéò åéêüíåò ôïõ åãåéñéäßïõ ¡ -- ¨ áíáö ñïíôáé óå åéêüíåò ìóá óå åñéãñÜììáôá.
GR 33 • ÅÜí óôçí åñéï õÜñåé äéáññï öõóéêï áåñßïõ õãñáåñßïõ, ìçí åêêéíåßôå ôïí êéíçôñá. • Ìçí ñçóéìïïéåßôå ñåõóôÜ åêêßíçóçò õü ßåóç.
GR 34 ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ëÜäé (âë å åéê. © ) Ï êéíçôñáò áïóôëëåôáé áü ôç Briggs & Stratton ùñßò ëÜäé. ñéí íá ôïí åêêéíóåôå , ãåìßóôå ôïí ìå ëÜäé.
GR 35 éÜóôå ôç åéñïëáâ ôïõ óïéíéï åêêßíçóçò êáé ôñáâîôå ôï åëáöñÜ ìñé íá íéóåôå êÜïéá áíôßóôáóç.
GR 36 ë ñùóçò ëáäéï óôï êåöÜëáéï ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ËÜäé . ÁëëÜæåôå ôï ëÜäé ÁëëÜîôå ôï ëÜäé ìåôÜ ôéò ñôåò 5 ñåò ëåéôïõñãßáò. ÁëëÜæåôå ëÜäé åíüóù ï êéíçôñáò åßíáé æåóôüò.
GR 37 Á ïè êåõóç Êéíçô ñåò ïõ áïèçêåïíôáé ãéá ñïíéêü äéÜóôçìá ìåãáëôåñï ôùí 30 çìåñí ñåé íá áä.
GR 38 Ó åôéêÜ ìå ôçí åããçóç ôïõ êéíçôñá óáò Ç Briggs & Stratton åõáñßóôùò åéóêåõÜæåé åöüóïí õÜñåé åããçóçò êáé æçôÜåé óõãíìç ãéá ôçí ôáëáéùñßá óáò.
GR 39 * Ãéá ôïõò óêïïò áõôò ôçò ïëéôéêò åããçóçò, «ñóç áü êáôáíáëùô» óçìáßíåé ñóç óå ïéêßá ñïóùéêò äéáìïíò áü ôïí áñéêü êáôáíáëùô ëéáíéê ò ëçóçò.
I I 40 - - fare riferimento ai componenti del motore in figura ¡ . 19 Come utilizzare le Figure del manuale ¡ -- ¨ fare riferimento alle figure nelle copertine. -- fare riferimento alle parti/misure nelle figure. 1 Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore per futuro riferimento.
I 41 A VVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altament e infiammabili ed esplosivi . Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o mort e. DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE • Spegnere il motore e lasciarl o raffreddar e per almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del carburante.
I 42 Raccomandazioni per l’olio (vedere fig. © ) Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare il motore , rabboccarlo con olio. Non riempire eccessivamente. Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato “Per assistenza SF , SG, SH, SJ” o superiore, ad es.
I 43 il fermo dell’acceleratore e tenerla in questa posizione girando la vite del minimo in modo da ottenere un regime di 1 100 giri/min. LEV A ACCELERA TORE VITI DEL MINIMO ARRESTO ACCELERA TORE Manutenzione (vedere fig. ¦§¨ ) V edere anche Programma di manutenzione .
I 44 Rimessaggio I motori che non si ritiene di utilizzare per più di 30 giorni devono essere protetti e svuotati del carburante onde prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del carburato- re.
I 45 Note sulla garanzia del vostro motore La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia posso- no essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati.
N N 46 - - henviser til motorkomponentene i figuren ¡ . 19 Hvordan figurene i håndboken skal brukes ¡ -- ¨ henviser til figurene i håndboken. -- ¡ henviser til deler/aksjon i figurene. 1 Noter motorens modell-, type- og kodenumre her. Noter kjøpedatoen her .
N 47 ADV ARSEL Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv . En brann eller eksplosj on kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall . PÅFYLLING A V DRIVST OFF • Slå motoren A V og la den kjølne i minst 2 minut ter før lokket tas av bensi ntanken.
N 48 Anbefalt olje (se fig. © ) Motoren leveres av Briggs & Stratton uten olje. Fyll på olje før motoren startes . Det må ikke fylles for mye. Bruk en rensende olje av god kvalitet som er klassifisert “For Service SF , SG, SH, SJ ” eller høyere, slik som Briggs & Stratton 30W , bestillingsnummer 100005 .
N 49 V edlikehold (se fig. ¦§¨ ) Se V edlikeholdsplanen . Følg intervallene s om er gitt enten i timer eller etter kalenderen, av hengig av hva so m inntreffer først . Det er nødvendig å gjøre v edlikeholds - arbeid oftere hvis mask inen brukes under vanskelige forhold.
N 50 Lagring/oppbevaring Når motoren skal lagres/oppbevares i mer enn 30 dager , må den beskyttes eller t ømmes for drivstoff for å forhindre at det dannes gummiavleiringer i dri vstoffsystemet eller på viktige forgasserdeler.
N 51 V edrørende garanti på motoren Briggs & Stratton tar med glede i mot garantireparasjoner og beklager at du fikk bryderiet med dette. Alle autoriserte forhandlerverksteder kan utføre garantireparasjoner . De fleste garantireparasjonene utføres rutinemessig, men noen ganger kan det hende at et garantikrav ikke er berettiget.
P P 58 - - referem-se a componentes do motor na Figura ¡ . 19 Como consultar as figuras do manual ¡ -- ¨ referem-se a figuras na parte interior da capa e contracapa. -- ¡ referem-se a uma peça/ação desc rita nas figuras. 1 Registre aqui o modelo, tipo e números de código do motor , para referência futura.
P 59 AV I S O A gasolina e seus vapores são ext remamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderão pr ovocar graves queimaduras ou morte. QUANDO ACRESCENT AR COMBUSTÍVEL • Desligue o motor (OFF) e dei xe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de ret irar o tampão do tanque de combustível.
P 60 Recomendações de Óleo (ver fig. © ) O motor é expedido da Briggs & Stratton sem óleo. Antes de ligar o motor , encha com óleo. Não deixe transbordar .
P 61 Para ajustar a velocidade sem carga, dê a partida no motor e deixe-o aquecer durante cerc a de 5 minutos. Depois, com o motor em funcionamento, c oloque o controle do acelerador na posição SLOW (lento).
P 62 Armazenagem Os motores armazenados durante mais de 30 dias devem ser protegidos ou ser r etirado todo o combustí- vel a fim de evitar a formação de depósitos gomosos no sistema de combustív el ou em componentes essen- ciais do carburador .
P 63 Sobre a garantia do seu motor A Briggs & Stratton aceita com agrado a oportunidade de efetuar re - paros ao abrigo da garantia e pede-lhe desculpa pelos inconvenien- tes que tal lhe possa ter causado. Qualquer Centro de Serviço Autori - zado pode efetuar reparos ao abrigo da garantia.
E E 19 - - refiérase a los c omponentes del motor en la figura ¡ . 19 Cómo Usar las Figuras del Manual ¡ -- ¨ refiérase a las figuras en el interior de los cuadros. -- ¡ refiérase a la acción parcial en las f iguras. 1 Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para un futuro uso.
E 20 CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • AP AGUE el motor y dej e que se enfríe al menos 2 minutos antes de remover l a tapa de gasolina. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible.
E 21 Recomendaciones para el Aceite (vea la fig. © ) El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de dar arranque al motor , aprovisió- nelo de aceite.
E 22 TORNILLO DE VELOCIDAD DE RALENTI P ALANCA ACELERA- DOR TOP E ACELERA- DOR Mantenimiento (vea las figuras ¦§¨ ) Consulte también el Programa de Mantenimiento . Siga los intervalos por horas de operación o por calendario, lo que ocurra primero .
E 23 Bodegaje Los motores que van a ser almacenados durante más de 30 días necesitan ser protegidos o drenarles el combustible para evitar la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador.
E 24 Acerca de la Garantía de Su Motor Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados.
S S 64 - - hänvisar till motordelarna i figur ¡ . 19 Så här används siffrorna i handboken ¡ -- ¨ hänvisar till figurerna på omslagens insida. -- hänvisar till del/åtgärd i figurer . 1 Skriv upp motorns modell-, typ - och kodnummer här .
S 65 V ARNING Bensin och bensinångor är ytterst ant ändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. VID BENSINPÅFYLLNING • Stäng A V motor n och låt den svalna i minst 2 minuter innan tanklocket tas av .
S 66 Oljerekommendationer (se fig. © ) Motorn sänds från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja innan motorn startas .F y l li n t ep åf ö r mycket. Använd detergentolja av hög kvalitet s om är klassificerad för följande anv ändningsområden: SF , SG, SH, SJ eller högre som t.
S 67 Underhåll (se fig. ¦§¨ ) Se även Underhållsschema . Följ tim- eller kalender - intervallerna, beroende på vad som först inträffar . Servi ce fordras oftare vid användning under svåra förhållanden.
S 68 Förvaring Motorer som ska förvaras längre än 30 dagar mås te skyddas eller dräneras på bränsle för att förhindra beck - bildning i bränslesyste met eller på viktiga förgasardelar . Som motorskydd rekommenderar vi Briggs & Stratton Fuel Stabilizer som finns att tillgå hos auktoriserade Briggs & Stratton servic ecentra.
S 69 Beträffande garantin på din motor Briggs & Stratton välkomnar möjligheten att utföra garantireparationer och ursäktar sig för olägenheten.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Briggs & Stratton 135200 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Briggs & Stratton 135200 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Briggs & Stratton 135200, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Briggs & Stratton 135200 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Briggs & Stratton 135200, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Briggs & Stratton 135200.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Briggs & Stratton 135200. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Briggs & Stratton 135200 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.