Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GSR 12 V du fabricant Bosch
Aller à la page of 92
Bedienungsa nleitung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’us o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisnin g Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµο ύ Kullan ı m k ı lavuzu GSR 12 V GSR 14,4 V GSR 18 V PROFESSIONAL OBJ_BUCH-208-002.
2 2 609 140 390 • 6.9.06 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español .
2 609 140 390 • 6.9.06 3 2 608 5 7 2 053 ( 1 ,5 – 1 0 mm) 2 608 5 7 2 1 82 ( 1 ,5 – 1 3 mm) 2 60 7 000 20 1 2 60 7 000 202 A L 1419 D V (7 ,2 – 1 4,4 V) 2 60 7 224 440 (E U) 2 60 7 224 442 (U .
2 609 140 390 • 6.9.06 4 GSR 14,4 V PROFESSIONAL 1 2 3 5 6 7 8 9 4 OBJ_BUCH-208-002.book Page 4 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM.
2 609 140 390 • 6.9.06 5 E D C B A 5 1 10 5 8 8 11 1 1 12 1 12 OBJ_BUCH-208-002.book Page 5 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM.
6 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisun gen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung de r Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch | 7 2 609 140 390 • 6.9.06 g) We nn Staubabsau g- und -auff angein- richtungen mo ntiert werden könne n, vergewissern S ie sich, dass diese ang e- schlossen si nd und richtig verwen det wer- den. Verwendung einer Staubabsaugu ng kann Gefährdungen du rch Staub verringern.
8 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06 f Fassen Sie das Elektrowerkzeug nu r an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei dene n das Einsatzwerkze ug verborgene Strom leitungen tre ffen kann.
Deutsch | 9 2 609 140 390 • 6.9.06 Technische Daten Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte erm ittelt entspreche nd EN 6074 5. Der A-bewertete Schalldru ckpegel des Gerätes ist typischerweise kleine r als 70 dB(A). Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreit en.
10 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06 Öffnen Sie das Sc hnellspannbohrfutter 1 durch Dre- hen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Drehen Sie die Hülse des Schnellspan nbohrfutters 1 im Uhrzeigersinn von Hand k räftig zu, bis kein Übe rras- ten mehr hörbar ist.
Deutsch | 11 2 609 140 390 • 6.9.06 Ein-/Aussc halten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- zeuges den Ein-/Ausschalte r 9 und halten ihn gedrückt.
12 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör un d Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wied erverwertung zugeführt werden.
English | 13 2 609 140 390 • 6.9.06 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may r esult in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and inst ructions for future ref- erence.
14 | English 2 609 140 390 • 6.9.06 d) Store idle po wer tools out of the reach of children and do n ot allow persons unfamil- iar with the power tool or these in struc- tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the han ds of untrained users.
English | 15 2 609 140 390 • 6.9.06 f Protect the battery again st heat, e. g., also against contin uous sun irradiat ion and fire. There is dan ger of explosion . f Do not short-circuit the battery. There is danger of explosion. Functional Description Read all safety warnings and all instructions.
16 | English 2 609 140 390 • 6.9.06 Noise/Vibration Information Measured values de termined according to EN 6074 5. Typically the A-weighted sou nd pressure level of the machine is lower th an des 70 dB(A). While working, the noise level can exceed 85 dB(A).
English | 17 2 609 140 390 • 6.9.06 Operation Starting Operation Inserting the Battery f Use only original Bosch O-pack batteries with the voltage giv en on the type p late of your machine. The use of other ba tteries can lead to injuries and da nger of fire.
18 | English 2 609 140 390 • 6.9.06 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine (e. g., main- tenance, tool change, etc. ) as well as during transport and storage, set the rotational direction switc h to the cent re position .
Français | 19 2 609 140 390 • 6.9.06 Indications générales de sécurité pour outils élec- troportatifs Lire tous les avertisse- ments et indicatio ns. Le non-respect des a vertissements et in structions indi- qués ci-après peut entraî ner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bl essures sur les personnes.
20 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06 f) Porter des vêtemen ts appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux , vêteme nts et gants éloignés des pa rties de l’appa reil en rota- tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happé s par des piè- ces en mouveme nt.
Français | 21 2 609 140 390 • 6.9.06 f Arrêtez imméd iatement l’ appareil éle ctrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réactio n importants causan t un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil él ectrique est surcha rgé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
22 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité av ec les normes ou docu- ments normatifs suivan ts : EN 60745 conformément aux règlemen ts des directives 89/3 36/CEE, 98/37/CE.
Français | 23 2 609 140 390 • 6.9.06 Si le temps de serv ice de l’accu se raccourcit considé- rablement après les recharge s effectuées, cela signifie que l’accu est usagé e t qu’il doit être remplacé. Respecter les i ndications concer nant l’élimi nation.
24 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06 Sélection méca nique de la vitesse f N’actionne r le commutateur de v itesse 3 qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. A l’aide du commutateur de vitesse 3 , il est possible de présélectionner deux plages de vite sse de rotation.
Français | 25 2 609 140 390 • 6.9.06 Service après-vente Vous trouverez des v ues éclatées ain si que des infor- mations concernant les pièc es de rechange sous : www.bosch-pt.co m France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente /Outillage 126, rue de Stalingr ad 93700 Drancy ✆ Centre d ’appels SAV : .
26 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins - truccion es. En caso de no atener se a las adverte ncias de peligro e instrucciones siguie ntes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Español | 27 2 609 140 390 • 6.9.06 f) Lleve puesta una vestimen ta de trabajo adecuada. No utilice ve stimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engancha r con las piezas en movi- miento.
28 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06 f Únicamente su jete el aparato por las empu- ñaduras aislada s al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. E l contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las pa rtes metálicas del apa rato le provoquen una descarga eléctrica.
Español | 29 2 609 140 390 • 6.9.06 Datos técnicos Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valo res de medición según EN 60745. El nivel de presión so nora del aparato, determinado con un filtro A, es norm almente inferior a 70 dB(A).
30 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06 Gire el portabrocas de sujeci ón rápida 1 lo sufi ciente para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido de la s agujas del reloj el casquillo del portab rocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirs e el ruido de carraca.
Español | 31 2 609 140 390 • 6.9.06 Conexión/desco nexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y m antener en esa posición el interruptor de conexión/d esconexión 9 . Para de sconectar la herramienta eléc trica soltar el interruptor de con exión/descon exión 9 .
32 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06 Argentina Robert Bosch Arge ntina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capi tal Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0 )8 10 / 5 5 5 20 20 E-Mail: herramien tas.bosch@ar.
Português | 33 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica- ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentada s abaixo pode ca usar choque eléc- trico, incêndio e/ou graves lesões.
34 | Portuguê s 2 609 140 390 • 6.9.06 g) Se for possível mo ntar dispositivos de aspiração ou de reco lha, assegure-s e de que estejam conectados e utilizados cor- rectamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o pe rigo devido ao pó.
Português | 35 2 609 140 390 • 6.9.0 6 f Ao executar trabalhos durante os qu ais pos- sam ser atingidos cabos eléctricos, de verá sempre segurar a ferra menta eléctrica pela superfície isol ada do punho. O contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctr ica sob tensão e leva a um choque eléctric o.
36 | Portuguê s 2 609 140 390 • 6.9.06 Dados técnicos Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme E N 60745. O nível de pressão acústica avaliado como A do apare- lho é tipicamente infe rior a 70 dB(A). O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 85 dB(A).
Português | 37 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 , girando, até ser possível introduzir a ferramenta. Introdu zir a fer- ramenta. Girar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1 no sentido dos pont eiros do relógio, com a mã o para apertar, até não ouvir mais nenhum som de catraca.
38 | Portuguê s 2 609 140 390 • 6.9.06 Ligar e deslig ar Para a colocação em fun cionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o inte rruptor de ligar-desli- gar 9 e manter pressionado. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 9 .
Português | 39 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Eliminação Ferramentas e léctricas, ace ssórios e embalage ns devem ser envia dos a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
40 | Italiano 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Avvertenze generali di peri- colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni op erative si potrà crear e il pericolo di scosse elettriche , incendi e/o in cidenti gravi.
Italiano | 41 2 609 140 390 • 6.9.06 f) Indossare vestiti adeg uati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ves titi lenti , gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
42 | Italiano 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, util izzare adatte appa recchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee ele ttriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettri- che.
Italiano | 43 2 609 140 390 • 6.9.06 5 Bit caccia vite * 6 Tasto di sbloccaggio del la batteria ricaricabi le 7 Batteria ricaricabile * 8 Commutatore de l senso di rotazi one 9 Interruttore di avvio.
44 | Italiano 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Montaggio Caricare la batteria Una batteria che n on sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arri va a portare la sua piena presta- zione solo dopo ca.
Italiano | 45 2 609 140 390 • 6.9.06 Uso Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile f Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali Bosch dotate della tensione ripor- tata sulla targhetta di costruzione dell’e let- troutensile in dotazione.
46 | Italiano 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manu tenzione, cam bio d’utensile, ecc.
Nederlands | 47 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorsch rif- ten niet worden o pgevolgd, kan dit een elektrisc he schok, brand of ernsti g letsel tot gevolg he bben.
48 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06 e) Voorkom een on evenwichtige lichaa ms- houding. Zorg ervoor d at u stevig staat en steeds in evenwi cht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in on verwachte situaties beter onde r controle houd en.
Nederlands | 49 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik een gesch ikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- gie- of waterleidingbed rijf.
50 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pr o- duct voldoet aan de volgende norm en en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/33 6/EEG, 98/37 /EG.
Nederlands | 51 2 609 140 390 • 6.9.0 6 De accu is voorzien va n een thermisc he beveiliging (NTC) die opladen alleen in het tempe ratuurbereik tus- sen 0 °C en 45 °C toelaa t.
52 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06 Draaimoment vooraf instellen Met de ins telring vo oraf instelbaar draai moment 2 kunt u het benodigde draaimoment in 20 stappen vooraf instellen. Wanneer de inste lling jui st is, wordt het inzet- gereedschap gestopt z odra de schroef aansluitend in het materiaal is gedraaid re sp.
Nederlands | 53 2 609 140 390 • 6.9.0 6 Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingson - derdelen vind t u op: www.bosch-pt.co m Nederland ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)7 6 / 57 9 54 54 Fax .
54 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06 Generelle advarselshenvis- ninger for el-værktøj Læs alle ad varselshenv isninger og instrukser. I tilfælde af mang- lende overholdelse af advarselshe nvisningerne og instrukserne er der risiko fo r elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dansk | 55 2 609 140 390 • 6.9.06 c) Træk stikket ud af stik kontakten og/eller fjern akkuen, inden maskine n indstilles, der skiftes tilbehø rsd ele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet st art af el-værktøjet.
56 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06 f Retningsomsk ifteren skal altid stå i midten , før der indstilles på ma skinen (f.eks. vedlige- holdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- nen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af st art-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
Dansk | 57 2 609 140 390 • 6.9.06 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er bere gnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede lydtrykn iveau er typisk mindre end 70 dB(A). Støjniveauet kan overstige 85 dB (A) under arbejdet. Brug hørevæ rn! Samlede vibratio nsværdier (vekt orsum for tre retninger) beregnet iht.
58 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06 Brug Ibrugtagni ng Isæt akku f Anvend kun originale O-Pack-a kkuer fra Bosch, der skal have den spændin g, der er angivet på dit el-vær ktøjs typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Dansk | 59 2 609 140 390 • 6.9.06 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Retningsomsk ifteren skal altid stå i midten , før der indstilles på ma skinen (f.eks. vedlige- holdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- nen transporteres og stilles til opbevaring.
60 | Svenska 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Allmänna säkerhetsanvis- ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvis- ningarna nedan inte följts kan or saka elstöt, brand och/eller allvarl iga kroppsskador.
Svenska | 61 2 609 140 390 • 6.9.06 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är fö rtrogna med de ss använd- ning eller inte läst de nna anvisning. Elverk- tygen är farliga om de används av oerfarna personer.
62 | Svenska 2 609 140 39 0 • 6.9.06 f Sk ydda batterimod ulen mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning och eld . Explosions- risk föreligger. f Kortslut int e batterimodulen. Explosionsrisk föreligger. Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisni ngar.
Svenska | 63 2 609 140 390 • 6.9.06 Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bes tämts baserande p å EN 60745. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå ä r i typiska fall min- dre än 70 dB(A).
64 | Svenska 2 609 140 39 0 • 6.9.06 Drift Driftstart Insättning av batterimodul f A nvänd endast or iginal Bosch O-batte rier med den spänn ing som anges på elve rktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
Svenska | 65 2 609 140 390 • 6.9.06 Underhåll och service Underhåll och rengöring f Innan åtgärder utförs på elverktyg et (t. ex. underhåll, verktygsbyt e osv) och för transport och lagring stä ll riktningsomkop plaren i mitt- läge. Om strömställaren Till/Från oavsiktl igt påver- kas finns risk för kroppsskada.
66 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06 Generelle advarsler for elek- troverktøy Les gjennom alle advarslene og anvisningene . Feil ved overholdel- sen av advarslene og nedenstående a nvisninger kan medføre elektriske stø t, brann og/eller a lvorlige skader.
Norsk | 67 2 609 140 390 • 6.9.06 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- hørsdeler eller legg er maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- troverktøyet.
68 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06 f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslut- ning. f Be skytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent soli nnvirkning, og ild. Det er fare for eksplosjoner. f Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner.
Norsk | 69 2 609 140 390 • 6.9.06 Støy-/vibrasjons informasjon Måleverdier f unnet i henh old til EN 60745. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverk- tøyet er mindre enn 70 dB(A). Støynivået kan i løpet av ar beidet overskride 85 dB(A).
70 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06 Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet f Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en spennin g som er angi tt på typeskil tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av an dre batter ier kan medføre skader og brannfa re.
Norsk | 71 2 609 140 390 • 6.9.06 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengj øring f Sett høyre-/venstre-bry teren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikeh old, verktøyskifte osv.) og nå r den transporteres eller lagres.
72 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06 Sähkötyökalujen yleiset tur- vallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeide n noudat- tamisen laiminly önti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- loon ja/tai vakavaan loukkaantumise en.
Suomi | 73 2 609 140 390 • 6.9.06 c) I rrota pistotulppa pist orasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
74 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06 f Vältä käynnistämästä työkalua turhaan. Ennen kuin asetat akun pai kalleen työkaluun, katso, että pääkytkin (ON/OFF) on kytketty pois päältä .
Suomi | 75 2 609 140 390 • 6.9.06 Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti al le 70 dB(A).
76 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06 Käyttö Käyttöönotto Akun as ennus f Kä ytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- den jännite vastaa sä hkötyökalus i tyyppikil- vessä olev aa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa lou kkaantumiseen ja tulipa- loon.
Suomi | 77 2 609 140 390 • 6.9.06 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f A seta aina suunna nvaihtokytki n keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jn e.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä.
78 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις.
Eλληνικά | 79 2 609 140 390 • 6.9.06 ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχ τυλ σας στο δι ακπτη ή τ αν συνδέ σετε το µηχά.
80 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06 d) Μια τυχν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε δ ιαρροή υγρών α π την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά.
Eλληνικά | 81 2 609 140 390 • 6.9.06 Περιγραφή λειτουργίας ∆ιαβάστε λες τις προειδ οποιητικές υποδείξεις.
82 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06 Πληροφορίες γι α θρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρη σης εξακριβώθηκαν σ ύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745.
Eλληνικά | 83 2 609 140 390 • 6.9.06 Αποσυναρµολ γηση του τσοκ (βλέπε εικν α D) Σφίξτε το κοντ στέ λεχος ενς κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 12 στο ταχυτσ κ 1 .
84 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06 Τελείως αυτµατη µαν δάλωση άξονα (Auto-Lock) 'ταν ο διακπτη ς ON/OFF 9 δεν είναι πατηµένος είναι µανδαλωµένος ο άξονας και µαζί µ’ αυ τν και η υπ οδοχή ερ γαλείου.
Eλληνικά | 85 2 609 140 390 • 6.9.06 Απσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξα ρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς τ ο περιβάλλον.
86 | Türkçe 2 609 14 0 390 • 6.9. 06 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel U yar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat h ükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve tali- mat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takirde elektrik çarpma- lar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir.
Türkçe | 87 2 609 140 390 • 6.9.06 c) Alette bir ayarlama i ş lemine ba ş lamadan ve/veya aküyü ç ı karmadan ön ce, herhangi bir aksesuar ı de ğ i ş tirirken veya aleti eliniz- den b ı rak ı rken fi ş i prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin y anl ı ş l ı kla çal ı ş mas ı n ı önler.
88 | Türkçe 2 609 14 0 390 • 6.9. 06 f Elinizden b ı rakm adan önce elektrikli el ale- tinin tam olarak durmas ı n ı bekleyin . Alete ta- k ı lan uç s ı k ı ş abilir ve elektrikli el aletinin kontro- lünü kaybedebilirsiniz.
Türkçe | 89 2 609 140 390 • 6.9.06 Teknik verile r Gürültü/Titre ş im bilgisi Ölçüm de ğ erleri EN 60745’e göre tespit edilmi ş tir. Aletin A olarak de ğ erlendirilen ses bas ı nc ı se viyesi tipik olarak 70 dB(A)’dan dü ş üktür.
90 | Türkçe 2 609 14 0 390 • 6.9. 06 Anahtars ı z uç takma mandreninin 1 kovan ı n ı kilitleme sesi duyulmay ı ncaya kadar saat hare ket yönünde çevirin. Bu yolla mandren otomatik olarak kilitle nir. Ucu ç ı karmak için kov an ı ters yöne çevi rdi ğ inizde kilitleme aç ı l ı r.
Türkçe | 91 2 609 140 390 • 6.9.06 Tam otomatik mil kilitlem e (Auto-Lock) Açma/kapama ş alteri 9 bas ı l ı de ğ ilken matkap mili ve uç kovan ı kilitlidir. Bu sayede vidalar akü bo ş d urumda iken de vidalanabilir veya alet tornavida olarak kullan ı labilir.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 390 (20 06.09) O / 92 OBJ_BUCH-208-002.book Page 1 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch GSR 12 V c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch GSR 12 V - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch GSR 12 V, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch GSR 12 V va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch GSR 12 V, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch GSR 12 V.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch GSR 12 V. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch GSR 12 V ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.