Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 345AF du fabricant Polaroid
Aller à la page of 57
Instruction Manual 345AF 35mm Auto Focus Camera 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:36 AM 11/1/04 10:51:36 AM.
345AF (515055-00)_ENU.indd 2 345AF (515055-00)_ENU.indd 2 11/1/04 10:51:37 AM 11/1/04 10:51:37 AM.
- 1 - En Camera Overview 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:37 AM 11/1/04 10:51:37 AM.
- 2 - En 1. Film Counter Window 2. Shutter-Release Button 3. Flash Sensor 4. View fi nder 5. Red-Eye Reduction LED 6. Flash 7. Flash-off Button 8. Fill-in Flash Button 9. Lens Cover Switch 10. Lens 1 1. Film Door Latch 12. Rewind Switch 13. Battery Compartment Door 14.
- 3 - En Thank you for buying this 35mm camera. Before using, please read the manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries Use two fresh AAA Alkaline batteries to power up the camera. 1. Open the Battery Compartment Door by sliding the latch on the Battery Compartment Door to the direction of the arrow .
- 4 - En Power Save Function If the camera is not in use for over 60 seconds, the camera will turn off automatically to save battery power . T o re-activate the camera, press the Shutter-Release Button lightly or close and then re-open the lens cover .
- 5 - En Note: If the Film Counter Window does not show “1”, the fi lm may not be loaded properly . Please open the Film Compartment Door and repeat the fi lm loading procedures. T aking Photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera ON.
- 6 - En About the Flash This camera is equipped with 3 fl ash modes. 1. Auto Flash (default setting) a. The camera determines when fl ash is needed and fi res the fl ash automatically . b. When the fl ash is recharged and full (the green Flash Ready LED will light up), press the Shutter-Release Button to take a fl ash photograph.
- 7 - En • Recommended fl ash shooting range: ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1.5 – 3m) ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1.5 – 4.5m) ISO400: 4.92 – 19.68ft.
- 8 - En Rewinding the Film When the end of the fi lm is reached, the fi lm will not advance when you press the Shutter-Release Button. 1. Slide the fi lm Rewind Switch in the direction as indicated by the arrow . The switch latches in this position and the fi lm is rewound automatically .
- 9 - En - Keep batteries away from children; - If necessary , clean the lens by gently wiping it with a clean, lint-free cloth. Do not use chemicals or other cleaning agents.
- 10 - Fr VUE D’ENSEMBLE DE L ’APP AREIL PHOTO 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_FRA.indd 10 345AF (515055-00)_FRA.
- 1 1 - Fr 1. Compteur de la pellicule 2. Déclencheur . 3. Capteur du fl ash 4. Viseur 5. V oyant de la fonction anti-yeux rouges 6. Flash 7. Bouton d’arrêt du fl ash 8. Bouton du fl ash forcé 9. T irette du couvre-objectif 10. Objectif 1 1. Loquet du couvercle de la pellicule 12.
- 12 - Fr Félicitations. V ous venez d’acquérir un appareil photo 35mm. Avant de l’utiliser , veuillez lire attentivement ce manuel a fi n d’assurer une utilisation adéquate. Chargement des piles Utilisez deux piles neuves alcalines AAA pour alimenter l’appareil photo.
- 13 - Fr Fonction Économie des piles Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant plus de 60 secondes, il s’éteint automatiquement a fi n d’économiser les piles. Pour réactiver l’appareil photo, appuyez sur le déclencheur puis retirez à nouveau le couvre-objectif.
- 14 - Fr et mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le compteur de la pellicule af fi che « 1 ».
- 15 - Fr Remarque : • Véri fi ez toujours que le voyant d’enclenchement du fl ash est allumé avant de prendre votre photo. • Lors de la prise de photos verticales, placez toujours l’appareil de manière à ce que le fl ash se trouve en haut.
- 16 - Fr Remarque : • V euillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du fl ash soit allumé avant de prendre une nouvelle photo avec fl ash. • Le voyant vert d’enclenchement du fl ash se remet en mode veille au bout d’1 minute environ.
- 17 - Fr 1. Appuyez à moitié sur le déclencheur. 2. Le voyant de la fonction anti-yeux rouges s’allume. 3. Maintenez le bouton dans cette position pendant au moins deux secondes. 4. Appuyez ensuite complètement sur le déclencheur pour prendre votre photo.
- 18 - Fr Précautions d’emploi - Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ; - N’exposez pas l’appareil photo à un niveau de poussière élevé et protégez-le de l’eau ; - N.
- 19 - Es VIST A GENERAL DE LA CAMARA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_ESP.indd 19 345AF (515055-00)_ESP.indd 19 11/1/04 10:52:58 AM 11/1/04 10:52:58 AM.
- 20 - Es 1. V entana del contador de película 2. Botón de liberación del obturador 3. Sensor del fl ash 4. Visor 5. LED para reducción de ojos rojos 6. Flash 7. Botón del modo Sin fl ash 8. Botón del Flash de relleno 9. Interruptor de la tapa de la lente 10.
- 21 - Es Gracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para asegurar el uso correcto. Cómo colocar las pilas Utilice dos pilas alcalinas AAA nuevas para hacer funcionar la cámara.
- 22 - Es Función para ahorrar carga Si la cámara no se usa por más de 60 segundos, se apagará automáticamente para ahorrar la carga de las pilas. Para reactivar la cámara, presione levemente el botón de liberación del obturador o cierre y abra nuevamente la tapa del lente.
- 23 - Es 4. Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente para encender la cámara (Fig. 8) y presione el botón de liberación del obturador hasta que la ventana del contador de película indique “1”.
- 24 - Es Nota: • Siempre asegúrese de que el LED de fl ash listo esté encendido antes de tomar la siguiente fotografía. • Cuando tome fotografías verticales, coloque siempre la cámara con el fl ash en la parte superior . • No tome fotografías en dirección al sol.
- 25 - Es fotografía con el fl ash de relleno. (Fig. 13) Nota: • Espere a que el LED de fl ash listo de color verde se encienda antes de tomar la siguiente fotografía con fl ash. • La LED de fl ash listo de color verde pasará al modo de descanso después de 1 minuto.
- 26 - Es Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces cuando se toman fotorretratos con fl ash. 1. Presione el botón de liberación del obturador hasta la mitad.
- 27 - Es Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. - No exponga la cámara al polvo ni al agua; - No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas o bajas ni a la humedad (esto podría provocar serios daños a la cámara). - No intente desarmar la cámara (para evitar riesgos de descarga electrónica).
- 28 - De KAMERABESCHREIBUNG 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_DEU.indd 28 345AF (515055-00)_DEU.indd 28 11/1/04 10:58:51 AM 11/1/04 10:58:51 AM.
- 29 - De 1. Bildzähler 2. Auslöser 3. Blitzsensor 4. Sucher 5. Rote-Augen-V erringerungs-LED 6. Blitz 7. Blitz-Aus-T aste 8. Aufhellblitz-T aste 9. Betätigungsschalter der Objektivabdeckung 10. Objektiv 1 1. Filmdeckelverschluss 12. Rückspulschalter 13.
- 30 - De Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser 35-mm-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen. Einlegen der Batterien Bitte verwenden Sie für die Stromversorgung der Kamera zwei ungebrauchte Alkaline-Batterien der Größe AAA.
- 31 - De Energiesparfunktion Wenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum Wiedereinschalten der Kamera drücken Sie leicht den Auslöser oder schließen Sie die Objektivabdeckung und öffnen Sie sie anschließend wieder .
- 32 - De Sie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzeigt. (Abb. 7) Die Kamera ist nun bereit für die erste Aufnahme. Hinweis: Wenn der Bildzähler nicht die Zahl “1” anzeigt, ist der Film möglicherweise nicht richtig eingelegt.
- 33 - De Hinweis: • Achten Sie vor der nächsten Aufnahme darauf, dass die Blitzbereitschafts-LED leuchtet. • Achten Sie bei Aufnahmen im Hochformat stets darauf, dass sich der Blitz oben be fi ndet. • Bitte machen Sie keine Bilder direkt gegen die Sonne.
- 34 - De Blitzbereitschafts-LED wieder au fl euchtet. • Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige geht nach ca. 1 Minute in den Schlafmodus. Durch Drücken des Auslösers oder Schließen und Öffnen der Objektivabdeckung wird die Kamera wieder betriebsbereit.
- 35 - De 2. Die Rote-Augen-Verringerungs-LED leuchtet auf. 3. Warten Sie mindestens 2 Sekunden. 4. Drücken Sie dann den Auslöser ganz durch, um das Bild aufzunehmen. (Abb.15) Zurückspulen des Films Wenn das Filmende erreicht ist, wird der Film beim Drücken des Auslösers nicht mehr weitertransportiert.
- 36 - De - Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten. - Kamera vor extrem hohen oder tiefen T emperaturen sowie extremer Feuchtigkeit schützen (Risiko schwerwiegender Geräteschäden). - V ersuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu zerlegen (Risiko elektrischer Schläge).
- 37 - It P ANORAMICA DELLA FOTOCAMERA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 16 17 18 345AF (515055-00)_ITA.indd 37 345AF (515055-00)_ITA.indd 37 11/1/04 10:59:06 AM 11/1/04 10:59:06 AM.
- 38 - It 1. Contafotogrammi 2. Pulsante di scatto 3. Sensore del fl ash 4. Mirino 5. Spia riduzione effeto occhi rossi 6. Flash 7. Pulsante disattivazione fl ash 8. Pulsante Flash in qualsiasi condizione 9. Interruttore dello sportello dell’obbiettivo 10.
- 39 - It Grazie per l’acquisto di questa fotocamera. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per assicurarsi di usarla correttamente. Inserimento delle batterie Per accendere la macchina fotogra fi ca, utilizzate due batterie AAA alcaline nuove.
- 40 - It Funzione di risparmio energetico Dopo 60 secondi d’inattività, la fotocamera si spegne automaticamente per prolungare la durata delle batterie. Per riaccendere la fotocamera, premere leggermente il pulsante di scatto oppure chiudere e riaprire lo sportello dell’obiettivo.
- 41 - It Spostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere il pulsante di scatto fi no a quando sul contafotogrammi apparirà “1”. (Fig 7) La fotocamera è pronta per scattare la prima foto.
- 42 - It Nota: • V eri fi care sempre che la spia di fl ash pronto sia accesa prima di scattare la foto successiva. • Se scattate foto in verticale, collocate sempre la fotocamera con il fl ash in alto. • Non scattare foto direttamente verso il sole.
- 43 - It Nota: • Prima di scattare la seguente fotogra fi a è necessario attendere che si accenda la spia verde di fl ash pronto. • La spia verde di fl ash pronto si spegnerà dopo circa 1 minuto. Premendo il pulsante di scatto o chiudendo e riaprendo lo sportello dell’obiettivo, la fotocamera si riaccenderà.
- 44 - It 1. Premere il pulsante di scatto a metà. 2. La spia di riduzione effetto occhi rossi si accenderà. 3. Mantenetelo in questa posizione per circa due secondi.
- 45 - It Precauzioni - Riporre la macchina fotogra fi ca in un luogo fresco e asciutto; - Non esporre la macchina fotogra fi ca in luoghi molto polverosi o umidi; - Non esporre la macchina fotogra .
- 46 - Ne OVERZICHT CAMERA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 16 17 18 345AF (515055-00)_NLD.indd 46 345AF (515055-00)_NLD.indd 46 11/1/04 10:59:19 AM 11/1/04 10:59:19 AM.
- 47 - Ne 1. Fototeller 2. Sluiterknop 3. Flitssensor 4. Zoeker 5. Lampje Rode-ogenreductie 6. Flitser 7. Flitser-Uit knop 8. Knop Invul fl itser 9. Knop voor de lensklepbediening 10. Lens 1 1. Sluitpal van het cameradeurtje 12. T erugspoelknop 13. Batterijklep 14.
- 48 - Ne V riendelijk dank voor de aanschaf van deze 35 mm camera. Lees deze handleiding vóór ingebruikname aandachtig door om er zeker van te zijn dat u haar op de juiste wijze gebruikt. De batterijen plaatsen Gebruik twee nieuwe AAA alkaline batterijen om de camera van stroom te voorzien.
- 49 - Ne Energiezuinige functie Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt deze automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk om de camera weer in te schakelen zachtjes op de sluiterknop of sluit en open de lensklep.
- 50 - Ne te zetten (Afb. 8) en druk op de sluiterknop tot de teller “1” aanduidt. (Afb. 7) Uw camera is nu gereed om de eerste foto te nemen. Opmerking: Als de teller niet “1” aanduidt kan het zijn dat het fi lmrolletje niet goed geladen is.
- 51 - Ne Opmerking: • Let er steeds op dat het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto maakt. • Als u verticale foto’s maakt, houd de camera dan zo dat de fl itser bovenaan zit. • Maak geen foto’s recht tegen de zon in. Flitser Dit fototoestel beschikt over drie fl itserstanden.
- 52 - Ne Opmerking: • W acht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met fl itser maakt. • Het groene lampje Flitser gereed schakelt na ca. 1 seconde in stand-by . U schakelt de camera weer in door de sluiterknop in te drukken of de lensklep te sluiten en opnieuw te openen.
- 53 - Ne 1. Druk de sluiterknop half in. 2. Het lampje Rode-ogenreductie gaat branden. 3. Houd de knop minstens twee seconden ingedrukt. 4. Druk vervolgens de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (Afb.15) De fi lm terugspoelen Als het einde van het fi lmrolletje bereikt is, wordt hij niet verder doorgedraaid als u de sluiterknop indrukt.
- 54 - Ne V oorzorgsmaatregelen - Bewaar de camera op een koele, droge plek; - Stel de camera niet aan veel stof of water bloot; - Stel de camera niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en vo.
515055-00 345AF (515055-00)_NLD.indd 55 345AF (515055-00)_NLD.indd 55 11/1/04 10:59:21 AM 11/1/04 10:59:21 AM.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Polaroid 345AF c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Polaroid 345AF - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Polaroid 345AF, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Polaroid 345AF va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Polaroid 345AF, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Polaroid 345AF.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Polaroid 345AF. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Polaroid 345AF ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.