Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Stylus M 770 SW du fabricant Olympus
Aller à la page of 148
Basic Manual DIGITAL CAMERA ENGLISH 2 FRANÇAIS 30 ESPAÑOL 58 DEUTSCH 86 РУССКИЙ 114 d4332_basic_e_oime _01_cover_7.fm Page 1 Friday, December 15, 2006 10:57 AM.
2 En Table of Contents Gather these items (box contents) . .....................................................3 Prepare the battery ...... .........................................................................4 Turn the camera on ...... .........
3 En Gather these items (box contents) ( Pull the strap tight so that it does not come loose. Digital Camera Strap LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C Battery Charger USB Cable AV Cable OLYMPUS Master Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card.
4 En Prepare the battery a. Charge the battery ( Battery comes partially charged. b. Insert the battery in the camera ( You can shoot pictures with this camera even without using an optional xD-Picture Card™ (hereinafter referred to as “the card”).
5 En Turn the camera on This explains how to turn on the camera in shooting mode. a. Press the o button. ( To turn off the camera, press the o button once again. • When the date and time have not yet been set, this screen will appear. o Button MENU CANCEL X Y/M/D Y / M / D Y M D TIME Y M D T I M E ----.
6 En Set date and time a. Press the 1 F button and the 2 Y / S button to select [Y]. • The first two digits of the year are fixed. b. Press the 3 # button. c. Press the 1 F button and the 2 Y / S button to select [M]. d. Press the 3 # button. About the date and time setting screen Y-M-D (Year-Month-Day) Exits a setting.
7 En Set date and time e. Press the 1 F button and the 2 Y / S button to select [D]. f. Press the 3 # button. g. Press the 1 F button and the 2 Y / S button to select the hours and minutes. • The time is displayed in the 24-hour format. h. Press the 3 # button.
8 En Select a language a. Press the m / Y button to display the top menu. b. Press the 3 # button to select [SETUP], and press the o button. c. Press the 1 F button and the 2 Y / S button to select [ W ], and press the o button. d. Press the arrow pad to select a language, and press the o button.
9 En Take a picture a. Hold the camera c. Shoot Horizontal grip Vertical grip b. Focus Shutter Button (Pressed halfway) The green lamp in dicates the focus and exposure are locked. Place this mark over your subject. The number of storable still pictures is displayed.
10 En View pictures a. Press the q / P button. a. Press the 4 & button and the 3 # button to display the picture that you want to erase. b. Press the 2 Y / S button. c. Press the 1 F button to select [YES] and press the o button to erase the picture.
En 11 Basic operation While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 1 K / h / s button (Shooting) Press K / h / s repeatedly to switch the shooting mode in the following order: P / AUTO → h → s .
12 En This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. 1 Press K / h / s repeatedly to select the s mode. 2 Press 12 to select a scene mode, and press o . Shooting s (Scene) Modes & This mode lets you shoot from as clos e as 20 cm/7.
13 En 1 Press 2 Y . 2 Press 12 to select [ Y ON], and press o . 3 Press the shutter button fu lly to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 se conds, the picture is taken.
En 14 Menus and settings 1 Press m / Y to display the top menu. 2 Use the arrow pad ( 1243 ) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture yo u will shoot according to its intended purpose. RESET Return the changed shooting functions back to default settings.
En 15 Connecting the camera Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. 1 Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
16 En Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer to make prints. 1 In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor. 2 Connect one end of the provided USB c able into the camera’s multi-connector and the other end into the printer’s USB connector.
En 17 Transfer images a. Install the software 1 Insert the OLYMPUS Master CD- ROM. 2 Windows: Click the “OLYMPUS Master 2” button. Macintosh: Double-click the “Setup” icon. 3 Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer 1 Connect the camera and computer using the USB cable (included).
18 En c. Transfer images to the computer 1 With the camera now connected, open OLYMPUS Master. 2 Click “Transfer Images” on the browse window, and then click “From Camera” .
En 19 OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master Software: Use this software to download pictures from the camera, view, organize, retouch, e-mail and print your digital pictures and movies and more! ( System Requirements For the latest support informati on, visit the Olympus website (http://www.
En 20 Specifications ( Camera Product type : Digital camera (for recording and playback) Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Recording system Still pictures : Applicable standards : Exif 2.
21 En ( Using in low temperatures Low temperature operation of the optional Olympus xD-Picture Card and lithium ion battery are guaranteed to 0°C. However, the following have been tested for use with this product in temperatures up to -10°C.
22 En Safety precautions Water resistance: The waterproof feature is warranted *1 to operate at depths up to 10m (32.8 feet) for up to one ho ur. The waterproof feature may be compromised if the camera is subject to subs tantial or excessive impact.
23 En 1 Insert the battery into the camera battery compartment and check that the battery/ card compartment cover and the connector cover are firmly closed. 2 Fill a bucket with fresh water, immerse the camera in the bucket with the lens surface downward and shake the camera thoroughly.
24 En Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this pr oduct from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning.
25 En WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash and LED on peopl e (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away fr om the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subj ect’s eyes could cause a momentary loss of vision.
26 En DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers.
27 En For customers in Europe Use Only Dedicated Rechargeable Battery and Battery Charger We strongly recommend that you use only the genuine Olympus dedicated rechargeable battery and battery charger with this camera.
28 En Provisions of warranty 1. If this product proves to be defective, although it has been used properly (in accordance with the written Handling Care and Operating instructions supplied with it), d.
29 Memo d4332_basic_e_00.book Page 29 Tuesday, Janu ary 9, 2007 11:34 AM.
30 Fr Table des matières Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) .......... ......................31 Préparation de la batterie ............. ......................................................32 Allumer l’appareil photo . .... .......
31 Fr Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) ( Tendez la courroie afin qu’ elle ne soit pas relâchée. Chargeur de batterie LI-40C Câble USB Câble AV Éléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie.
32 Fr Préparation de la batterie a. Chargez la batterie ( La batterie est livrée en partie chargée. b. Insérez la batterie dans l’appareil photo ( Vous pouvez prendre des photos avec ce t appareil même si vous n’utilisez pas de xD-Picture Card™ en option (ci-ap rès désigné “la carte”).
33 Fr Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Appuyez sur la touche o . ( Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche o . • Cet écran apparaît si la date et l’heure ne sont pas réglées.
34 Fr Réglage de la date et de l’heure a. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2 Y / S pour sélectionner [A]. • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes. b. Appuyez sur la touche 3 # . c. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2 Y / S pour sélectionner [M].
35 Fr Réglage de la date et de l’heure e. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2 Y / S pour sélectionner [J]. f. Appuyez sur la touche 3 # . g. Appuyez sur la touche 1 F et la touche 2 Y / S pour sélectionner les heures et les minutes. • L’heure est affichée au format 24 heures.
36 Fr Sélectionnez une langue a. Appuyez sur la touche m / Y pour afficher le menu principal. b. Appuyez sur la touche 3 # pour sélectionner [REGLAGE], puis sur la touche o . c. Appuyez sur les touches 1 F et 2 Y / S pour sélectionner [ W ], puis sur o .
37 Fr Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo c. Prenez la photo Tenue horizontale Tenue verticale b. Effectuez la mise au point Déclencheur (Enfoncé à mi-course) Le voyant vert i ndique que la mise au point et l’exposition sont mémorisées.
38 Fr Affichage des photos a. Appuyez sur la touche q / P . a. Appuyez sur la touche 4 & et sur la touche 3 # pour afficher la photo que vous souhaitez effacer. b. Appuyez sur la touche 2 Y / S . c. Appuyez sur la touche 1 F pour sélectionner [OUI] et appuyez sur la touche o pour effacer la photo.
Fr 39 Fonctionnement de base En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. 1 Touche K / h / s (Prise de vue) Appuyez plusieurs fois sur K / h / s pour régler le mode prise de vue dans l’ordre suivant : P / AUTO → h → s .
40 Fr Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. 1 Appuyez plusieurs fois sur K / h / s pour sélectionner le mode s .
41 Fr 1 Appuyez sur 2 Y . 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [ Y ON], puis appuyez sur o . 3 Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’ allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à clignoter.
Fr 42 Menus et réglages 1 Appuyez sur m / Y pour afficher le menu principal. 2 Utilisez la molette de défilement ( 1243 ) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur o pour les régler. QUALITE D’IMAGE Définissez la qualité d’image de la photo qui sera prise en fonction de vos intentions.
Fr 43 Connexion de l’appareil photo Utilisez le câble AV fourni avec l’ appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. 1 Vérifiez que le téléviseur et l’appare il photo sont éteints.
44 Fr À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible Pict Bridge pour effectuer des impressions. 1 En mode d’affichage, affichez la photo q ue vous voulez imprimer sur l’écran ACL.
Fr 45 Transférez des images a. Installez le logiciel 1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. 2 Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. 3 Suivez simplement les instructions à l’écran.
46 Fr c. Transférez des images vers l’ordinateur 1 L’appareil photo désormais connecté, ouvrez OLYMPUS Master. 2 Cliquez sur “Transférer des images” dans la fenêtre de recherche, puis cliquez sur “Depuis l’appareil” . 3 Suivez simplement les instructions à l’écran.
Fr 47 Logiciel OLYMPUS Master Logiciel OLYMPUS Master : Utilisez ce logiciel pour télécharger des images de l’appareil photo, a fficher, organiser, retoucher, envoyer par e-mail et imprimer vos ph.
Fr 48 Caractéristiques ( Appareil photo Type de produit : Appareil photo numér ique (pour l’enregistrement et l’affichage) Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File)) Système d’enregistrement Photos : Normes applicables : Exif 2.
49 Fr ( Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la cart e Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à de s températures allant jusqu'à -10 °C.
50 Fr Précautions de sécurité Étanchéité à l’eau : le fonctionnement de la foncti on de résistance à l’eau est garanti *1 à une profondeur de 10 mètres maximum pendant une heure maxi mum.
51 Fr 1 Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie de l’appareil photo et assurez-vous que le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et que le couvercle du connecteur sont bien fermés.
52 Fr Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauv egarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nett oyage.
53 Fr AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proxim ité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou le fais ceau lumineux de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
54 Fr DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithi um ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécif ié. N’utilisez aucun autre chargeur.
55 Fr Pour les utilisateurs en Europe Précaution sur l’utilisation de la ba tterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
56 Fr Conditions d’obtention de la garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (c onforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux an.
57 Memo d4332_basic_f_00.b ook Page 57 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM.
58 Es Contenidos Reúna estos componentes (contenido de la caja) ..........................59 Prepare la batería ..... ........................................................................... 60 Encienda la cámara ..... ..........................
59 Es Reúna estos componentes (contenido de la caja) ( Tire de la correa para que qu ede apretada y no se suelte. Cámara digital Correa LI-42B Batería de iones de litio Cargador de batería LI-40C .
60 Es Prepare la batería a. Cargue la batería ( La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte la batería en la cámara ( Con esta cámara se pueden tomar fotogr afías incluso sin utilizar una tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”).
61 Es Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Presione el botón o . ( Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón o . • Si aún no se han ajustado la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla.
62 Es Ajuste la fecha y la hora a. Presione el botón 1 F y el botón 2 Y / S para seleccionar [A]. • Los dos primeros dígitos del año son fijos. b. Presione el botón 3 # . c. Presione el botón 1 F y el botón 2 Y / S para seleccionar [M]. d. Presione el botón 3 # .
63 Es Ajuste la fecha y la hora e. Presione el botón 1 F y el botón 2 Y / S para seleccionar [D]. f. Presione el botón 3 # . g. Presione el botón 1 F y el botón 2 Y / S para seleccionar las horas y los minutos. • La hora se muestra en el formato de 24 horas.
64 Es Seleccionar un idioma a. Presione el botón m / Y para ver el menú superior. b. Presione el botón 3 # para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione el botón o . c. Presione el botón 1 F y el botón 2 Y / S para seleccionar [ W ] y presione el botón o .
65 Es Tome una fotografía a. Sujete la cámara c. Dispare Sujeción horizontal Sujeción vertical b. Enfoque Botón disparador (Presionado a medias) El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. Sitúe esta marca sobre el sujeto.
66 Es Revise las fotografías a. Presione el botón q / P . a. Presione el botón 4 & y el botón 3 # para ver la fotografías que desea borrar. b. Presione el botón 2 Y / S . c. Presione el botón 1 F para seleccionar [SI] y el botón o para borrar la fotografías.
Es 67 Funcionamiento básico Cuando esté en modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las funciones de uso más común. 1 Botón K / h / s (fotografía) Presione el botón K / h / s varias veces para cambiar el modo de fotografía en el siguiente orden: P / AUTO → h → s .
68 Es Esta función permite cambiar el modo s (escena) de acuerdo con el sujeto. 1 Presione K / h / s varias veces para seleccionar el modo s . 2 Presione 12 para seleccionar un modo de escena y presione o .
69 Es 1 Presione 2 Y . 2 Presione 12 para seleccionar [ Y ACT.] y presione o . 3 Presione el botón disparador hasta el final de su recorrido para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de ha ber presionado el botón disparador y luego empieza a parpadear.
Es 70 Menús y ajustes 1 Presione m / Y para abrir el menú superior. 2 Utilice las teclas de control ( 1243 ) para seleccionar elementos de menú y presione o para ajustarlos. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de imagen de la fotografía que vaya a tomar en función del uso que desee darle.
Es 71 Conexión de la cámara Utilice el cable AV suministrado con la cáma ra para reproducir en el televisor las imágenes grabadas. Se puede n reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Asegúrese de que el televisor y la cámara estén apagados.
72 Es Con el cable USB suministrado se puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBr idge para imprimir fotografías. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir.
Es 73 Transferencia de imágenes a. Instale el software 1 Inserte el OLYMPUS Master CD- ROM. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. 3 Siga simplemente las instrucciones en pantalla.
74 Es c. Transfiera las imágenes al ordenador 1 Con la cámara conectada, abra OLYMPUS Master. 2 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” .
Es 75 Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías de la cámara , para ver, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e im primir sus fo.
Es 76 Especificaciones ( Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Grabación digital, JPEG (s egún la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Sistema de grabación Fotografías : Estándares aplicables : Exif 2.
77 Es ( Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjet a opcional xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
78 Es Precauciones de seguridad Impermeabilidad: La función de impermeabil idad está garantizada *1 para profundidades de hasta 10 m durante un má ximo de una hora. La función de impermeabilidad se podría ver afectada si se somete la cámara a impactos excesivos.
79 Es 1 Inserte la batería en el compartimiento de la batería de la cámara y compruebe que la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta y la tapa del conector estén firmemente cerradas. 2 Llene un cubo con agua dulce, sumerja la cámara en el cubo con la superficie del objetivo hacia abajo, y agite enteramente la cámara.
80 Es Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
81 Es ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni la luz de av iso a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
82 Es PELIGRO • La cámara utiliza una batería de ione s de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador es pecificado. No utilice otros cargadores.
83 Es Para los clientes de Europa Precaución con el uso de la baterí a recargable y cargador de batería Se recomienda enfáticamente usar solamente la batería recargable y cargador de batería especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
84 Es Condiciones de la garantía 1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuada mente (de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado co n el mis.
85 Memo d4332_basic_s_00 .book Page 85 Tuesday, January 9, 2007 5:13 PM.
86 De Inhaltsverzeichnis Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind .......................... ......................87 Vorbereiten des Akkus ......................................................................
87 De Überprüfen Sie, ob die folgenden Kompon enten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind ( Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
88 De Vorbereiten des Akkus a. Laden Sie den Akku auf ( Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. b. Einlegen des Akkus in die Kamera ( Mit dieser Kamera können Sie Bilder sogar ohne den Einsatz einer optionalen xD-Picture Card™ (nachstehend als „Karte“ bezeichnet) aufnehmen.
89 De Schalten Sie die Kamera ein Hier wird das Einschalten der Ka mera im Aufnahmemodus erklärt. a. Drücken Sie die o -Taste. ( Drücken Sie zum Einschalten der Kamera noch einmal die o -Taste. • Dieser Bildschirm erscheint, wenn Datum und Uhrzeit noch nicht eingestellt wurden.
90 De Stellen Sie das Datum und die Zeit ein a. Drücken Sie die 1 F -Taste und die 2 Y / S -Taste zur Auswahl von [J]. • Die ersten beiden Ziffern der Jahreszahl lassen sich nicht ändern. b. Drücken Sie die 3 # -Taste. c. Drücken Sie die 1 F -Taste und die 2 Y / S -Taste zur Auswahl von [M].
91 Stellen Sie das Datum und die Zeit ein De e. Drücken Sie die 1 F -Taste und die 2 Y / S -Taste zur Auswahl von [T]. f. Drücken Sie die 3 # -Taste. g. Drücken Sie die 1 F -Taste und die 2 Y / S -Taste, um die Stunden und Minuten auszuwählen. • Die Uhrzeit wird stets im 24-Stunden-Format angezeigt.
92 De Eine Sprache auswählen a. Drücken Sie die m / Y -Taste zur Anzeige des Hauptmenüs. b. Drücken Sie die 3 # -Taste zur Auswahl von [EINRICHTEN] und drücken Sie dann die o -Taste. c. Drücken Sie die 1 F -Taste und dann die 2 Y / S -Taste zur Auswahl von [ W ] und drücken Sie dann die o -Taste.
93 De Ein Bild aufnehmen a. Halten der Kamera c. Aufnehmen Querformat Hochformat b. Scharfstellen Auslöser (Halb nach unten drücken) Wenn die grüne LED aufleuchtet, sind Schärfe und Belichtungswerte gespeichert. Platzieren Sie diese Markierung über Ihrem Motiv.
94 De Bilder anzeigen a. Drücken Sie die q / P -Taste. a. Drücken Sie die 4 & -Taste und die 3 # -Taste, um das zu löschende Bild anzuzeigen. b. Drücken Sie die 2 Y / S -Taste. c. Drücken Sie die 1 F -Taste, um [JA] auszuwählen, und drücken Sie die o -Taste zum Löschen des Bildes.
De 95 Grundlegende Bedienung Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. 1 K / h / s -Taste (Aufnahme) Drücken Sie wiederholt auf K / h / s , um den Aufnahmemodus in der folgenden Reihenfolge zu wechseln: P / AUTO → h → s .
96 De Diese Funktion erlaubt Ihnen, den s -Modus (Motivprogramm) je nach Motiv zu verändern. 1 Drücken Sie wiederholt auf K / h / s , um den s -Modus zu wählen. 2 Drücken Sie 12 , um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie anschließend o .
97 De 1 Drücken Sie auf 2 Y . 2 Drücken Sie auf 12 , um [ Y EIN] auszuwählen. Drücken Sie dann auf o . 3 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Die Selbstauslöser-LED leuc htet nach dem Drücken des Auslösers für ca.
De 98 Menüs und Einstellungen 1 Drücken Sie m / Y , um das Hauptmenü anzuzeigen. 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten ( 1243 ) zur Auswahl der Menüpunkte und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf o . BILD- QUAL. Stellen Sie die Bildqualität Ih rer Aufnahme gemäß des geplanten Verwendungszwecks ein.
De 99 Die Kamera anschließen Verwenden Sie das der Kame ra beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Filme wiedergegeben werden. 1 Vergewissern Sie sich, dass Fernse her und Kamera ausgeschaltet sind.
100 De Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschließen. 1 Rufen Sie das Bild, das Sie ausdruck en möchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf.
De 101 Bilder übertragen a. Software installieren 1 Legen Sie die OLYMPUS Master CD- ROM ein. 2 Windows: Klicken Sie auf die Schaltfläche „OLYMPUS Master 2“. Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“. 3 Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
102 De c. Bilder auf den Computer übertragen 1 Nachdem Sie die Kamera angeschlossen haben, öffnen Sie die OLYMPUS Master-Software. 2 Klicken Sie auf „Bilder übertragen“ im Browser- Fenster und dann auf „Von Kamera“ . 3 Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
De 103 OLYMPUS Master-Software OLYMPUS Master-Software: Mi t dieser Software können Sie Bilder von der Kamera herunt erladen, ansehen, verwalten, retuschieren, per E-Mail versenden sowie Ihre Digitalbilder und Filme ausdrucken und noch viel mehr! ( Systemanforderungen Aktuelle Informationen finden Si e auf der Olympus-Website unter (http://www.
De 104 Technische Daten ( Kamera Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildau fzeichnung un d -wiedergabe) Digitale Aufnahme, JPEG (in Übereinstimmung mit der „Design Rule for Camera File System“ (DCF)) Aufnahmesystem Einzelbilder : Gültige Standards : Exif 2.
105 De ( Verwendung bei niedrigen Temperaturen Die einwandfreie Funktion der optionalen Olympu s xD-Picture Card und des Lithium-Ionen-Akkus wird für niedrige Temperaturen von bis zu 0°C garantiert. Das nachfolgende Zubehör wurde jedoch für die Verwendung mit dieser Kamera bei Temperaturen von bis zu -10°C getestet.
106 De Sicherheitshinweise Wasserfestigkeit: Die Wasserfestigkeit wird garantiert *1 für Tiefen bis zu 10 m für maximal eine Stunde. Die Wasserdichtheit kann beeinträchtigt werden, wenn die Kamera extremen oder übermäßig starken Stößen ausgesetzt wird.
107 De 1 Legen Sie den Akku in die Kamera ein, und überprüfen Sie ob der Akku-/ Kartenfachdeckel und di e Buchsenabdeckung fest geschlossen werden. 2 Füllen Sie einen Behälter mit Süßwasser, tauchen Sie die Kamera mit der Objektivoberfläche untenliegend ein, und bewegen Sie die Kamera.
108 De Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanlei tung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf. Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen.
109 De ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe v on entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Niemals Personen (insbesondere Klei nkinder oder Säuglinge usw.) aus geringer Entfernung mit dem Blitz oder der LED-Leuchte fotografieren. • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht ei ner Person entfernt sein.
110 De GEFAHR • Die Kamera arbeitet mit einem von Ol ympus spezifizierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit de m Ladegerät vollständi g auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden. • Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
111 De Für Kunden in Europa Sicherheitshinweise zum Gebrau ch des Akkus und Ladegeräts Es wird ausdrücklich empfohlen, aussch ließlich einen Akku und ein Ladegerät zu verwenden, welche als Original-Olympus-Z ubehör erhältlich und spezifisch für diese Kamera geeignet sind.
112 De Garantiebedingungen 1. Sollte an dem Produkt trotz sach gemäßer Handhabung (entsprechend den Angaben in de r zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb v on zwei Jahren nach dem Erwerb von e.
113 Memo d4332_basic_d_00 .book Page 113 Tuesday, January 9, 2007 12:29 PM.
114 Ru Содержание Выньте из коробки эти предметы ............................................... 115 Подготовьте аккумулятор ................................................ .............116 Включите фотокамеру .
115 Ru Выньте из коробки эти предметы ( Надежно затяните ремешок , чтобы он не соскользнул .
116 Ru Подготовьте аккумулятор a. Зарядите аккумулятор ( Аккумулятор поставляется частично заряженным .
117 Ru Включите фотокамеру Здесь объясняется , как включить фотокамеру в режиме съемки . a. Нажмите кнопку o . ( Чтобы выключить фотокамеру , нажмите кнопку o еще раз .
118 Ru Установите дату и время a. Нажмите кнопку 1 F и кнопку 2 Y / S для выбора [ Г ]. • Первые две цифры года не изменяются . b. Нажмите кнопку 3 # . c. Нажмите кнопку 1 F и кнопку 2 Y / S для выбора [M].
119 Ru Установите дату и время e. Для выбора [ Д ] нажмите кнопку 1 F кнопку 2 Y / S . f. Нажмите кнопку 3 # . g. Для установки часов и минут нажимайте кнопки 1 F и 2 Y / S .
120 Ru Выберите язык а . Нажмите кнопку m / Y для отображения верхнего меню . b. Нажмите кнопку 3 # для выбора режима [ НАСТРОЙКА ] и нажмите кнопку o .
121 Ru Съемка a. Возьмите фотокамеру c. Снимайте Горизонтальный захват Вертикальный захват b.
122 Ru Просмотр снимков a. Кнопка q / P . a. Нажмите кнопки 4 & и 3 # для отображения снимка , который необходимо удалить .
Ru 123 Основные операции В режиме съемки используйте данные кнопки для быстрого доступа к наиболее часто используемым функциям .
124 Ru Данная функция позволяет переключать кнопку s ( выбор сюжетной программы ) в зависимости от объекта съемки . 1 Нажмите K / h / s несколько раз , чтобы установить режим s .
125 Ru 1 Нажмите 2 Y . 2 Нажмите 12 , чтобы выбрать [ Y ВКЛ .], затем нажмите o . 3 Чтобы сделать снимок , нажмите кнопку спуска затвора полностью .
Ru 126 Меню и настройки 1 Нажмите m / Y для отображения верхнего меню . 2 Выберите пункты меню клавишами курсора ( 1243 ) и нажмите o , чтобы установить их .
Ru 127 Подсоединение фотокамеры Для просмотра сделанных снимков на экране телевизора используйте аудио - видео кабель , который входит в комплект .
128 Ru С помощью прилагаемого кабеля USB можно подключить камеру напрямую к PictBridge- совместимому принтеру для печати снимков .
Ru 129 Перенос изображений a. Установите программное обеспечение 1 Вставьте компакт - диск OLYMPUS Master. 2 Windows: Нажмите на кнопку “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Дважды щелкните по значку “Setup”.
130 Ru c. Перенесите снимки на компьютер 1 После подключения фотокамеры откройте приложение OLYMPUS Master. 2 Нажмите “ Перенести снимки ” в окне просмотра , а затем нажмите “ Из фотокамеры ” .
Ru 131 Программное обеспечение OLYMPUS Master Программное обеспечение OLYMPUS Master: Использование данного программного о.
Ru 132 Технические характеристики ( Фотокамера Тип изделия : Цифровая фотокамера ( для съемки и просмотра ) Цифро.
133 Ru ( Использование при низких температурах Работоспособность приобретаемой отдельно карты памяти Olympus xD-Picture Card и ионно - литиевого аккумулятора гарантируется до температуры 0°C.
134 Ru Меры предосторожности Водонепроницаемость : водонепроницаемость гарантируется *1 to на глубине до 10 м в течение до одного часа .
135 Ru 1 Установить аккумулятор в отсек аккумулятора камеры и убедиться , что крышка отсека аккумулятора / карты и крышка разъема плотно закрыты .
136 Ru Прочитайте все инструкции — Перед использованием изделия прочитайте все инструкции по эксплуатации .
137 Ru ОСТОРОЖНО ( Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами . ( Не используйте вспышку и лампу при съемке людей ( младенцев , маленьких детей и т .
138 Ru ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно - литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства .
139 Ru Пользователям в Европе Используйте только специальный аккумулятор и зарядное устройство Мы настоятельн.
140 Ru Условия гарантии 1. Если в изделии обнаруживается неисправность в течение двух лет от даты покупки , при у.
141 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 141 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
142 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 142 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
143 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 143 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
144 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 144 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
145 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 145 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
146 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 146 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
147 Memo d4332_basic_r_00 .book Page 147 Tuesday, January 9, 2007 2:16 PM.
Printed in China VH977202 d4332_basic_e_oime _01_cover_7.fm Page 2 Frid ay, February 2, 2007 2:59 PM.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Olympus Stylus M 770 SW c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Olympus Stylus M 770 SW - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Olympus Stylus M 770 SW, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Olympus Stylus M 770 SW va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Olympus Stylus M 770 SW, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Olympus Stylus M 770 SW.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Olympus Stylus M 770 SW. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Olympus Stylus M 770 SW ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.