Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TS250 du fabricant OK International
Aller à la page of 17
Techcon Systems TS250 / 255 Precision Dispensers User Guide English, Germ an, French, Itali an and Spanish versi on Copyright © O K International TS250 / 255 Präzsions-Dosiergeräte Benutzerhandbuch.
3 being sucked back in to the unit. Also do not overfill the barr el and to la y the barrel on its side • Do not smoke or use open flame when fl ammable mate rials ar e being dispensed • This equi.
5 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not incl uded , must be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual Dispense Cycle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ) 2.
7 8 MAINTENANCE The dispenser is designed and bu ilt to be relatively maintena nce free. To assure trouble free operation, the fo llowing recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may run through air line to internal co mponents.
3 • Das dosierte Medium kann giftig und/oder gef ährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Si e im Sicherheitsdatenblatt.
5 4 HAUPTKOMPONE NTEN Abb. 1.0 Positionen Beschreibung 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modustaste 3 Nullstellung Zykluszähler 4 Display 5 Druckluftmesser 6 Druckluftregler 7 Ausgang für gepulste Luft 8 Einstellu.
7 3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 4. Starten Sie den z eitgesteuerten Do sierzyklus mit dem Fußschalter. 6.3 Zyklenz ähler Der Zyklenzähler registriert die Anzahl der aktiv ierten automatis chen Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichnet werden.
2 SOMMAIRE P Pages 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 2 Définition des symboles…………………………………………………3 3 .
4 4 FONCTIONNALITÉS Figure 1.0 Élément Description 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 3 Bouton de reinitialisation 4 Écran 5 Manomètre 6 Régulateur de répression d'air 7 Sortie d'air puls.
6 2. Tournez le bouton de contrôle du temp s (9) pour régler le temps de dosage désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage temporisé. 6.3 Compteur de cycle Le compteur de cycle enreg istre le nombre de cycles de dosage automatique effectués.
2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ............ .......... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche ...........
4 3 SPECIFICHE Misura 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) Tensione d’al imentazione 24 VCC con trasformatore in dotazione Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. Grado d’inquinamento II Categoria d’installazione I Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.
6 5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non incluso, all’ingresso dell’unità per assi curare un’adeguata fi ltrazione de ll’aria. Se è richiesta la funzione antis gocciolo, l’aria di ingresso deve a vere una pressio ne Costante regolabile da 0-6.
8 8 MANUTENZIONE Il dosatore è concepito e costru ito in m odo tale per cui non richiede pressoché alcuna manutenzione. Per garantire un funz ionamento esente da guasti, si consiglia di seguire le raccomandazi oni rip ortate di seguito. 1 Accertarsi che l’ aria di alimentaz ione sia pulita e secca.
3 • Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- 000-000), No Incluido , en la cabeza receptora p a ra impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad.
5 5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No I ncluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. Figura 2.0 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Consulte la Figura 1.0 6.1 Configuración del ciclo de dosificación manual 1.
7 8 MANTENIMIENTO El dosificador está d iseñado y fabri cado para estar relativamente libre de mantenimiento. Para garantizar u na ope ración satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté OK International TS250 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du OK International TS250 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation OK International TS250, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le OK International TS250 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le OK International TS250, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du OK International TS250.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le OK International TS250. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei OK International TS250 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.