Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HP1631K du fabricant Makita
Aller à la page of 36
GB Hammer Drill Instruction Manual F Perceuse à per cussion Manuel d’instructions D Schlagbohr maschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwi.
2 1 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 5 10 12 34 56 78.
3 11 9.
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trig ger 2 Lock button 3 Rev ersing switch le ver 4 Action m ode ch anging lev er 5 Side gr ip 6 Chuck key 7S l e e v e 8 Ring 9 Depth gau ge 10 Grip b a.
5 Reversi ng sw itch ac tion (Fi g. 2) This too l has a reversing switch to chang e the dir ection of rotation. M ove the rev ersing switch to the D posit ion (A side) for clockwise rotati on or the E position (B side) for counterc lockwise rotatio n.
6 MAINTENANCE CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplu gged be fore attemp ting to per form in specti on or main tenance. T o maintain product SAFET Y and RELIABILITY , rep.
7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâche tte 2 Bouton de verrouillage 3 Levie r inverseur 4 Levier de cha ngeme nt de mode 5 Poignée la térale 6 Clé de ma ndr in 7M a n c h o n 8 An neau 9 Gabar it de profo.
8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A TTENTION : • As surez- vo us tou jours que l’ou til es t hors te nsion et débranch é av ant de l’ajuster ou de vérifie r son fonction- nement .
9 Lorsque vous percez dans le béton , le grani te, la t uile, etc., dé placez le levier de chang ement de mod e sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mou- vement de “rotatio n av ec frappe” . Assurez-vous d’utiliser un f oret à pointe en carb ure de tung stèn e.
10 DEUTSCH Übersi cht 1 Ein -A us-Sc halte r 2 Arreti erk nopf 3 Drehr ichtu ngs umschalt er 4 Betr iebsar t-Umschal thebel 5 S eiteng riff 6 Bohrfutt erschlüss el 7 Werkzeugaufna hme 8 Ring 9 Tiefe.
11 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V ORSICHT: • V e rgewisser n Sie sich vor jeder Einstellun g oder Fu nk- tionsprüfu ng der Ma schine stets, dass sie ausgeschal- tet und vom S tromn etz get rennt ist.
12 BETRIEB Schlagbohren (Abb. 8) Monti eren Sie stet s den Se itengr iff (Zusa tzgriff) , und hal- ten Sie di e Ma schine wäh rend de r Arbeit mit be iden Hän- den an S eiten griff un d Sch altergr iff fest.
13 ITALIANO Vis ione gen era le 1 Int errut tore 2 Bottone di blocco 3 Lev etta d’inversione 4 L ev a di ca mbio m odalit à di funzio namen to 5 I mpugnatu ra laterale 6 Ch iave por tap unta 7 Man .
14 DESCRIZIONE DEL FUNZ IONAMENT O A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spe nto e staccato dalla p resa di corrent e pr ima di regolar e o di con trol lare il suo f unz ioname nto.
15 FUNZIONAMENT O Operazione di foratura con percussione (Fig. 8) Usare sempre l’impugnatura laterale (accessorio opzio- nale) e mantenere f erm o l’utensile con entrambi l’impu- gnatura laterale e il manico dell’interruttore durante il lav oro .
16 NEDERLANDS V erklaring van algem ene geg evens 1 T rekscha kelaar 2 V astzetknop 3 Omkeersch akelaark nop 4 W erking -k euz eknop 5 Zi jhan dgre ep 6 B oork opsleu tel 7B u s 8 Ring 9 Diept emaat 1.
17 BESCHRIJVING V AN DE FUNCTIES LET OP: • Zorg altijd dat he t geree dschap i s uitgesch akeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functie s op het ge reedsch ap af t e stellen of te con trole- ren. We rking v an de treks chakelaar (F ig.
18 BEDIENING Hamerend boren (F ig. 8) Gebru ik daa rom altijd de zijhan dgreep (h ulphan dgreep) en houd het ge reedsch ap tijdens he t gebrui k stevig v ast bij zowel de zij handgree p al s de hoofd handgre ep.
19 ESP AÑOL Explicaci ón de los dib ujos 1 Gatillo interrup tor 2 Bo tón de bloq ueo 3 P alan ca del interr upt or de inve rsión 4 Palanca de ca mbi o del mo do de accion amiento 5 Em puñad ura l.
20 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRECA UCIÓN: • Ase gúrese siempre de que la h erramien ta esté a pa- gada y des enchufada ant es de aj ustar o compro bar cual quier f unci ón de la herr amie nta.
21 OPERA CIÓN Operación de taladra do con percusión (Fig. 8) Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herram ienta fi rm ement e por la empu ñadura lateral y em puñad ura del int err uptor d urante l as opera- ciones.
22 P ORTUGUÊS Explicaçã o geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqu eio 3 Comuta dor de inversão 4 Alavanca de muda nça do modo de acção 5 P unho lat era l 6 Chave do man dril 7 Manga 8A n e l 9 Guia d.
23 P ara ini ciar a ferramenta, c arregu e simple smente no gati lho . A velo cida de da f err amen ta aum enta de acord o com a pre ssão no gatil ho. Liber te o gatil ho para parar . P ara ope ração contí nua, carregue no gatilho e em seguida empu rre o bot ão de bl oqueio.
24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 9) Depois d e perfu rar o ori fício, utilize o soprad or para r eti- rar a poe ira do or ifíci o. Operaç ão de perfuraçã o Quando p erfura em madei ra, me.
25 D ANSK Illus trations over sigt 1 Afbr yder 2 Lås ekna p 3 Omdrejningsvælger 4 Funkti onsvælg erknap 5 Si degreb 6 Bo repatr on 7M u f f e 8 Ring 9 Dybdean slag 10 Grebbas e 11 Udblæsningskug le SPECI FIKA TIONER • Ret til tekni ske ændr inge r forbeholde s.
26 Omdrejningsvæl gerbetjeni ng (Fig. 2) Denne maskine e r forsynet med en omdre jningsvæ lger til at ænd re o mdrejni ngsretni ngen. Flyt omdrejni ngsvæl ge- ren ti l D posi tione n (A si de) for rotati on med ur et, el ler til E positi onen (B si de) for rotati on mod u ret.
27 FORSIGTIG: • Overdrevent try k på ma skinen vil ikke gøre boring en hur ti gere. Faktisk vil overdrev ent tr y k kun me dvir ke til at bes kadige sp idsen på bor et, ned sætte maskin ens ydelse, og forkorte maskine ns levetid. • Maskinen/bor et udsætt es for en sto r kraftpåvir kning, når boret br yd er igenne m.
28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψης 1 Σκαν δάλη διακ πτης 2 Κουµπ ί κλειδώ µατος 3 Μοχλ ς δ ιακπ τη αντιστ .
29 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡ ΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδ.
30 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτουρ γία κρ ουστικ ού τρυ πανίσ µατος (Ε ικ. 8) Πάντοτ ε χρησι µοποι είτε τη ν πλάγια λαβή (βοηθ .
31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν επιχειρ ήσετε να εκτελέσ ετε επ ιθεώρηση ή συντή ρηση.
32 VENH101-8 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY Model; HP1630, HP163 1 We declare under our sole respon sibility that this produc t is in compl iance w ith the following standar ds of standa rd- iz ed doc ument s, EN60745 , EN55 014, EN 6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C.
33 ENH101-8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; HP1 630, HP16 31 Declaramo s sob inte ira respo nsabili dade q ue este produto o bedece às seguint es nor mas de documen tos norm aliza dos, EN60745, EN550 14, E N61000 de acordo co m as direct ivas 2004/108/C E e 98/3 7/CE do Conselho.
34 For Eu ropean co untr ies o nly Noise The typi cal A-weig hted no ise level deter mined a ccording to EN60 745-2- 1: Sound p ressure level (L pA ): 97 dB (A) Sound power leve l (L wA ): 108 dB (A) Uncer t ainty (K ): 3 d B (A) Wear ear prot ectio n.
35 Só par a pa íse s Eu ropeus Ruído A característi ca do n ível de ru ído A deter mina do de acor do com EN607 45-2- 1: Nível de pr essão d e som (L pA ): 97 dB ( A) Nív el do s um ( L wA ): 108 d B (A) V ariab ilidade (K) : 3 dB (A ) Utiliz e protecto res para os ouvi dos.
Makita Cor poration Anjo , Aichi J apan 884816A996.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita HP1631K c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita HP1631K - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita HP1631K, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita HP1631K va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita HP1631K, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita HP1631K.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita HP1631K. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita HP1631K ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.