Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BDF445RHE du fabricant Makita
Aller à la page of 40
GB Cordless Driver Dr ill Instruction Manual F Perceuse-visseuse sans fi l Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Sno.
2 11 12 34 56 78 8 10 9 7 A 6 B 5 4 2 1 3.
3 91 0 11 12 13 19 18 18 15 16 17 13 14 12.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1R e d p a r t 2B u t t o n 3 Battery car tridge 4 Switch trigger 5L a m p 6 Rev ersing s witch le ver 7 Speed change le v er 8 Adjusting.
5 9. Do not use dropped or struck battery . SA VE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum batter y life 1. Charge the battery cartridge before completel y discharged. Always stop tool operation and charge the bat- tery cartridge when you not ice less tool po wer .
6 Screwdriving ope ration (Fig. 8 ) CA UTION: • Adjust the adjusting ring to t he proper torque le vel f or your wo r k. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gr adually .
7 ENG104-1 For European countries only Noise The typical A-wei ghted noise le v el determined according to EN60745: Sound pressure le vel (L pA ): 73 dB (A) Uncert ainty (K): 3 dB (A) The noise le vel unde r working may e xceed 80 dB (A). We ar ear pr otection.
8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 P artie rouge 2 Bouton 3B a t t e r i e 4 Gâchette 5 Lampe 6 Inv erseur 7 Lev ier de changement de vitesse 8 Bague de réglage 9 Graduations 10 P oi.
9 (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autr es objets métalliques, par exemple des clous, des piè ces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batter ie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait prov o- quer un fort courant, un e surchauff e, parfois des brûlures et même une panne.
10 L ’embr ay age glissera à différents niv eaux de couple lors- que le couple est réglé entre 1 et 16. L ’embra ya ge est conçu pour ne pas glisser au repère m .
11 ENTRETIEN A TTENTION : • Assurez-vous t oujours que l’outil e st hors tension et que la batterie est sor tie av ant de procéder à son ins- pection ou à son entretien. Remplacement des charb ons Remplacez-les lorsqu’ils atteignent l e repère d’usure.
12 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Roter T eil 2 Knopf 3A k k u 4 Elektronikschalter 5 Lampe 6 Drehrichtungsumschalter 7 Drehzahlumschalter 8 Einstellring 9 T eilstriche 10 Markierungspf.
13 (1) Die K ontakte dürfe n nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münz en usw . (3) Setzen Sie den Akku weder W asser noch Rege n aus.
14 Einstellen des Drehmo ments (Abb. 6) Das Drehmoment kann in 17 Stuf en eingest ellt werden . Drehen Sie dazu den Einstellring so , daß der gewünschte T eilstrich auf den Markierungspf eil am Maschinengehäuse ausgerichtet ist.
15 W ARTUNG V ORSICHT : • V or Arbeiten am Gerät v ergewisser n Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-P osition be findet und der Akku aus dem Gerät entf ernt ist. Aus wechseln der Kohlebürsten Wenn sie bi s zur V erschleißgrenz e abgenutzt si nd, müs- sen sie erneuert werden.
16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Parte ro ssa 2B o t t o n e 3B a t t e r i a 4 Interruttore 5 Lampadina 6 Interruttore di in v ersione 7 Lev a di cambio velocità 8 Anello di re.
17 (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscalda- mento, possibili ustioni e addirittura un gua- sto. 6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può rag- giungere o superare i 50°C.
18 Regolazione della co ppia di serraggio (Fig. 6) La coppia di serrag gio può essere regolata in 17 pa ssi girando l’anello di regist ro in modo da allineare le sue graduazioni con l’i ndice sul corpo dell’utensile.
19 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Prima di cercare di eseguire l’ispezione o la manuten- zione , assicur ate vi sempre che essa sia spent a e che la batteria sia rimossa. Sostituzio ne delle spazzole di carbone Sostituire le spazz ole di carbone quando sono usurat e fino al segno del limite.
20 NEDERLANDS (Originele instructies) V er klaring van algemene geg evens 1 Rood gedeelte 2 Knop 3A c c u 4 T rekschakelaar 5L a m p 6 Omkeerschak elaar 7 T oerentalschakelaar 8 Stelring 9 Schaalverde.
21 5. V oorkom ko rtsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materi aal. (2) Bewaar de a ccu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijker s, munten e.d. worden bewaar d. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
22 Alvoren s met het eigenlijke we rk te beginnen, moet u het geschikte draaimoment b epalen door een pr oefschroef in uw werkstuk of in een ander stuk v an hetzelfde mat eriaal te schroev en.
23 Om de VEILIGHEID e n BETROUWBAARHEI D van het product te handha ven, dienen alle repar aties en alle andere onderhouds werkzaamheden of afstellingen te worden uitge voerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makit a vervan- gingsonderdelen.
24 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Parte roja 2B o t ó n 3 Cartucho de batería 4 Interruptor de gatillo 5 Lámpara 6 Conmutador de inv ersión 7 Conmutador de camb.
25 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor . (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como cla v os, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al a gua ni a la lluvia .
26 Ajuste del par de apriete (Fig. 6) El par de apriete puede aj ustarse en 17 pasos dif erentes girando el anillo de ajuste de forma que sus gr aduacio- nes queden alineadas con el puntero ma rcado en la herramienta. E l par de apriete será mín imo cuando el número 1 esté alin eado con el puntero , y máximo cuando esté alineada la marca m .
27 MANTENIMIENT O PRECA UCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramien ta está apa- gada y de que el car tucho de baterías está quitado antes de intentar hacer una inspección o manteni - miento . Reemplazo de las esc obillas de car bón Reemplácelas cuando se ha yan gastado hasta la marca límite.
28 P ORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação g eral 1 P arte vermelha 2B o t ã o 3B a t e r i a 4 Gatilho do interruptor 5 Lâmpada 6 Comutador de in versão 7 Selector de ve locidade 8 Anel .
29 (3) Não exponha a bateria à águ a ou chuva. Um curto -circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente , sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se. 6. Não guarde a ferr amenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou ex ceder 50°C.
30 ASSEMBL A GEM PRECA UÇ ÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta se encontr a desligada e de que a bate ria foi ret irada antes de ef ec- tuar qualquer inspecçã o e manutenção . Para colocar ou retira r a broca de aparafusa r ou de perfurar (Fig.
31 P ara manter a S EGURANÇA e FIABILID ADE, as repara- ções e outras a cções de manu tenção ou a justes de v em ser ex ecutados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substi tuição Makita.
32 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrati onso vers igt 1R ø d d e l 2 Knap 3A k k u 4 Afbryderknap 5 Lampe 6 Omdrejningsvælger 7 Hastighedsvælger 8 Justeringsring 9 Inddelinger 10 Viser 11 O.
33 7. Lad være med at brænde batteriet, selv ik ke i til- fælde, hvor det har lidt alv orlig skade eller er fuldstændig udtjent. Batteri patronen kan ekspl o- dere, hvis man forsøger at brænde den. 8. Lad være med at brænde batteriet eller udsætte det for stød.
34 BRU G FORSIGTIG: • Sæt altid akkuen hele vejen ind, så den låses på plads. Hvis De kan se den rø de del på oversiden af knappen, betyder det, a t den ikk e er helt låst .
35 ENG104-1 Kun f or lande i Europa Lyd Det typiske A- vægtede stø jniveau bestemt i ov erensstemmelse med EN60745: Lydtryk sniveau (L pA ): 73 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A ) Stø jniveauet under arbejd e kan ov erstige 80 dB (A). Bær høreværn.
36 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενική ς άποψης 1 Κκκινο κομμάτι 2 Κουμπί 3 Κασέτα μπαταρίας 4 Σκανδάλ.
37 3. Εάν ο χρ+νος λειτουργίας έ χει γίνει υπερβολι κά βραχύς, σταματήστε την λειτουργία αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή ακ+μη και έκρηξη.
38 Αλλαγή τ αχύτητας ( Εικ. 5) Γ ια να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε τ ο μηχάνημα και μετά σύρετε το μοχλ α.
39 • Τη στιγμή που το τρυ πάνι ανοίξει την τρύπα, πάνω στο τρυπάνι πως και στο μηχάνημα ασκείται τεράστια στρεπτική δύναμη.
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884818C992 ENH101-12 Δήλωση Συμμ+ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει +τι τ.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita BDF445RHE c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita BDF445RHE - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita BDF445RHE, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita BDF445RHE va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita BDF445RHE, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita BDF445RHE.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita BDF445RHE. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita BDF445RHE ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.