Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KE60 du fabricant Kodak
Aller à la page of 108
Kodak KE60 ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS 35 mm Camera.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Camera Identification 1 2 3 4 5 6 7 8 9.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27.
28 29 30 31 32 33 34 35 36 AUTO AUTO 37 38.
1 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Visit our Web sites at http://www .kodak.com (for US) or http://www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.
2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ................ 3 A TT ACHING THE STRAP ................. 4 LOADING THE BA TTER Y ................. 5 Low-battery indicator ................... 6 Auto power off ............................. 6 Battery tips ..........
3 CAMERA IDENTIFICA TION 1 SHUTTER BUTTO N 2 SELF - TIMER BULB / RED - EYE - REDUCTION BULB 3 AUTO - FOCUS WINDOWS 4 LIGHT SENSOR 5 FLASH 6 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER 7 VIEWFINDER 8 LENS / LENS COVER 9.
4 LCD Panel 28 FRAME COUNTER 29 NIGHTVIEW SYMBOL 30 FILL - FLASH SYMBOL 31 FLASH - OFF SYMBOL 32 PORTRAIT SYMBOL 33 BA TTERY SYMBOL 34 SELF - TIMER SYMBOL 35 INFINITY - FOCUS SYMBOL 36 AUTO - FOCUS INDICA TOR 37 AUTO - FLASH INDICA TOR 38 F ILM - MOTION INDICA TOR A T T ACHING THE STRAP 1.
5 LOADING THE BA TTER Y This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1 . Open the BA TTERY DOOR (22) . • Before you remove the old battery , turn off the camera. 2. Insert the battery into the chamber as shown.
6 Low-battery indicator It is time to replace the battery when— • the BA TTERY SYMBOL (33) appears on the LCD P ANEL (14) . • none of the indicators appear on the LCD panel and the SHUTTER BUTTON (1) cannot be released. Auto power off This camera automatically turns off after approximately 4 minutes to conserve the battery life.
7 Battery tips • Dispose of the battery according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer . • Keep batteries away from children.
8 A TT ACHING THE LCD LABEL English text references for the LCD control buttons are printed below the LCD P ANEL (14) . Y ou can replace the English text for Chinese, Arabic, Thai, Polish, French, Spanish, Portuguese, or Russian with one of the eight supplied labels.
9 Exposure Focus Timer • The backlight automatically turns off in approximately 20 seconds or you can manually turn off the light by repressing the LCD backlight button. 2. Press the LCD BACKLIGHT BUTTON (19) to turn on the light. LOADING THE FILM If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body .
10 2. Insert the film leader into the slot in the back of the camera between the FILM - GUIDE RAILS (23) . 3. Push the film cartridge completely down into the FILM CHAMBER (25) until it fits securely in place. FILM - GUIDE RAILS • Do not force it into the film chamber .
11 4. Close the FILM DOOR (26) to start the auto-film advance. • The LCD P ANEL (14) shows the first exposure. • The FILM WINDOW (27) displays the film information. • The FILM - DOOR - LOCK INDICA TOR (13) changes from black to amber to indicate the film door is locked and that the film is correctly loaded in the camera.
12 1.5 ft (0.5 m) T AKING PICTURES 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. EASYLOAD ON/OFF 2. For a sharp picture, stand at least 1.5 ft (0.5 m) from your subject. 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) to see your subject.
13 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. • After you take the picture, the film automatically advances to the next picture.
14 2. Press the SHUTTER BUTTON (1) halfway down to lock the focus. 3. While still pressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) . 4. Press the shutter button com- pletely down to take the picture.
15 • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window , or even the rails of a fence. • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. • Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picture- taking lens.
16 2. W ait for the FLASH - READY LIGHT (12) and the AUTO - FLASH INDICA TOR (37) on the LCD P ANEL (14) to stop blinking. 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera. ISO film Flash-to-subject speed distance 100 1.
17 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTT ON (1) completely down to take the picture. • T o prevent battery drain, turn off the camera by pressing the on/off button when you are done taking pictures. Using the red-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’) can reflect flash with a red glow .
18 FLASH MODES Besides the auto-flash mode, which is the default setting of the camera, you can select flash off, fill flash, or nightview with or without flash.
19 Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur . Use fill flash to lighten these shadows.
20 Nightview without flash In this mode, you can capture the natural existing-light of city-night scenes or fireworks at night. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place the camera on another firm support, and use high- speed film because the shutter speed at night is typically slow .
21 3. For flash off and fill flash settings: Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) completely down to take a picture. For nightview with and without flash settings: Press and .
22 USING THE SELF-TIMER Use this feature when you want to include yourself in the picture. 1. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place it on another firm support. 2. Press the SELF - TIMER BUTTON (15) . • The SELF - TIMER SYMBOL (34) appears on the LCD P ANEL (14) .
23 NOTE: If you do not see the entire bulb, you may not be in the picture. • The self-timer bulb on the front of the camera glows and then blinks during the 10 seconds self-timer countdown. • The self-timer automatically cancels after the shutter releases.
24 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. Repeatedly press the FOCUS - MODE BUTTON (16) until the PORTRAIT SYMBOL (32) appears on the LCD P ANEL (14) . 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) and compose your picture within the close-framing guides of the viewfinder .
25 Infinity-focus mode In this mode, you can capture sharp, distant scenery for outdoor picture-taking. 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. Repeatedly press the FOCUS - MODE BUTTON (16) until the INFINITY - FOCUS SYMBOL (35) appears on the LCD P ANEL (14) .
26 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the film cartridge after the last exposure. 1. W ait for the motor to stop running before you open the FILM DOOR (26) . • The FILM - MOTION INDICA TOR (38) blinks and the FRAME COUNTER (28) counts down as the film is rewinding.
27 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
28 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Lens cover closed Open lens cover not operate completely Battery weak, dead, Replace or missing, or reload the battery improperly l.
29 Shutter button No film in camera Load film cannot be released into camera Lens cover closed Press on/off button to open lens cover Film-door latch Film is not Complete taking does not open complete.
30 SPECIFICA TIONS Lens: 29 mm all-glass lens Shutter: Programmed shutter; 1/60 to 1/400 seconds Aperture: f /5.6 Film speed: DX (ISO) 100, 200, 400, or 800 print film Focus range: Daylight: 1.
31 Kodak and “e” mark are trademarks..
32 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
33 ¿NECESIT A AYUDA CON SU CÁMARA? Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www .kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.
34 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA .................................. 35 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA ........................... 37 COMO CARGAR LA BA TERÍA ........ 38 Indicador de batería débil ....... 39 Apagado automático ....
35 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR ..................... 57 MODOS DE OPCIONES ESPECIALES ................................ 58 Modo de retrato ..................... 58 Modo de enfoque infinito ....... 60 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ........................
36 10 CERROJO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 11 OCULAR DEL VISOR 12 INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO 13 INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUER T A DEL COMP ARTIMIENT O DE LA PELÍCUL.
37 Panel LCD 28 CONT ADOR DE FOTOGRAFÍAS 29 SÍMBOLO DE VIST A DE NOCHE 30 SÍMBOLO DE FLASH DE RELLENO 31 SÍMBOLO DE FLASH AP AGADO 32 SÍMBOLO DE RETRA TO 33 SÍMBOLO DE LA BA TERÍA 34 SÍMBOLO D.
38 COMO CARGAR LA BA TERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA BA TERÍA (22) .
39 Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando— • el SÍMBOLO DE LA BA TERÍA (33) aparece en el P ANEL LCD (14) . • ninguno de los indicadores aparecen el el panel LCD y el DISP ARADOR (1) no funciona.
40 Consejos para usar las baterías • Deseche la batería usada según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería.
41 • Si sucediera que el líquido de la batería se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Para los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos es necesario que se comuniquen con el representante local de Kodak.
42 Como usar la iluminación de fondo en el LCD Esta cámara tiene la característica de iluminación de fondo en el LCD para poder usar y ver con facilidad el texto del panel LCD en escenas de poca iluminación o durante la noche. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender cámara.
43 COMO CARGAR LA PELÍCULA Bajo luz solar , colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara de KODAK de Carga Fácil hace sencilla la carga de la película.
44 3. Empuje el cartucho de la película hacia abajo en el COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (25) hasta que trabe en su lugar . • No fuerce la película para que entre en su compartimiento. 4. Cierre la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (26) para comenzar el avance automático de la película.
45 • El INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (13) cambia del color negro al color ámbar para indicar que la puerta del compartimiento de la película está cerrada y que la película está cargada correctamente en la cámara.
46 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la cámara. 2. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1.
47 3. Para ver a su sujeto, mire a través del OCULAR DEL VISOR (1 1) . 4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISP ARADOR (1) para tomar la fotografía. • Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente a la próxima fotografía.
48 Como usar el cerrojo de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente en el sujeto que aparece en el círculo de enfoque automático del visor . Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático, siga estas instrucciones: 1.
49 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor , pero no más cerca de 1.
50 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la cámara.
51 Sensibilidad Distancia del ISO de sujeto al flash la película 100 1.5 a 12 pies (0,5 a 3,7 m) 200 1.5 a 17 pies (0,5 a 5,2 m) 400 1.5 a 23 pies (0,5 a 7,0 m) 800 1.5 a 28 pies (0,5 a 8,5 m) • No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras.
52 Como usar la reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía, cuando se usa el flash, como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos.
53 MODOS DE FLASH Además del modo de flash automático, que es el ajuste inicial de la cámara, puede seleccionar flash apagado, flash de relleno o vista de noche con o sin flash.
54 Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras.
55 Vista de noche sin flash En este modo, usted puede capturar la iluminación natural de las luces de la ciudad por la noche o fuegos artificiales. Use un tripié usando el MONT AJE P ARA TRÍPODE (1.
56 3. Para flash apagado y flash de relleno : Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISP ARADOR (1) para tomar la fotografía. Para vista de noche con o sin flash : Oprima y mantenga oprimido el disparador por aproximadamente 4 segundos hasta que el disparador se dispare automáticamente para tomar la fotografía.
57 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR Use esta característica si quiere incluirse en las fotografías. 1. Use el MONT AJE P ARA TRÍPODE (18) para poner la cámara en el tripié o póngala sobre otro soporte firme. 2. Oprima el BOTÓN DE AUTODISP ARADOR (15) .
58 5. Colóquese en el espacio libre de la fotografía asegurándose de ver completamente la BOMBILLA DEL AUTODISP ARADOR (2) . NOT A: Si no ve la bombilla completa, puede que no salga en la fotografía.
59 cualquiera distancia del sujeto. Si la distancia es de más de 3 pies (0,9 m) el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (12) «parpadea rojo» para advertirle del enfoque incorrecto. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la cámara.
60 Modo de enfoque infinito En este modo, puede capturar fotografías de escenas nítidas a mucha distancia cuando toma fotografías en exteriores. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la cámara.
61 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que el motor se detenga antes de abrir la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (26) .
62 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película manualmente pero no podrá volver a cargar la película. 1. Para comenzar el rebobinado automático, oprima suavemente el BOTÓN DEL REBOBINADO DE LA PELÍCULA (20).
63 CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución : No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
64 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara La cubierta del Abra completamente no funciona lente está cerrada la cubierta del lente La batería está débil, Reemplace o vu.
65 La cámara La película no V uelva a cargar la no funciona fue cargada película; vea COMO correctamente CARGAR LA PELÍCULA en la página 43 La película necesita V ea COMO ser rebobinada/retirada.
66 Problema Causa probable Solución El seguro de la La película no se ha T ermine de tomar puerta del compar- rebobinado todas las fotografías timiento de la completamente dentro u oprima el pelíc.
67 ESPECIFICACIONES Lente: Lente de vidrio de 29 mm V elocidad del disparador: Disparador programado; 1/60 a 1/400 segundos Abertura de diafragma: ƒ/5.6 Sensibilidad de la película: DX (ISO) de 100, 200, 400 ó 800 para fotografía de impresión Enfoque: Luz del día: 1.
68 Kodak y la marca «e» son marcas registradas..
69 FRANÇAIS Appareil-photo Kodak KE60 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE A PP AREILPHOTO ? Visitez nos sites W eb à http://www .kodak.ca (Canada) ou http://www .kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
70 T ABLE DES MA TIÈRES DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO ..................... 71 INST ALLA TION DE LA DRAGONNE ............................ 73 INST ALLA TION DE LA PILE ............ 74 Indicateur de pile faible ............... 75 Arrêt automatique .
71 RET ARDA TEUR ............................... 93 MODES SPÉCIAUX ......................... 94 Portrait ........................................ 94 Mise au point à l’infini ................. 96 RETRAIT DU FILM .......................... 97 Rembobinage automatique .
72 10 LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM 11 OCULAIRE DU VISEUR 12 TÉMOIN DU FLASH PRÊT 13 INDICA TEUR DE VERROUILLAGE DU COMP A R TIMENT DU FILM 14 P ANNEAU ACL 15 BOUTON DU RET ARDA TEUR 16 BOUTON DE .
73 Panneau ACL 28 COMPTEUR DE POSES 29 SYMBOLE DE VUE NOCTURNE 30 SYMBOLE DE FLASH D ’ APPOINT 31 SYMBOLE DE FLASH DÉSACTIVÉ 32 SYMBOLE DU POR TRAIT 33 SYMBOLE DE LA PILE 34 SYMBOLE DU RET ARDA TE.
74 INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo requiert une Pile au lithium KODAK K123LA de 3 volts (ou l’équivalent), laquelle fournit l’énergie nécessaire à toute opération. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DE LA PILE (22) . • Avant de retirer l’ancienne pile, mettez l’appareil- photo hors tension.
75 Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque : • le SYMBOLE DE LA PILE (33) apparaît sur le P ANNEAU ACL (14) . • aucun des indicateurs n’apparaît sur le panneau ACL et que le DÉCLENCHEUR (1) ne peut être actionné.
76 Conseils au sujet des piles • Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur . • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles.
77 • Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez contacter le Centre d’information Kodak au 1 800 465-6325 ou, à l’extérieur des États-Unis, votre représentant du Service à la clientèle.
78 Panneau ACL lumineux Cet appareil-photo est doté d’un panneau ACL lumineux qui facilite le visionnement et le réglage des fonctions en lumière faible ou en soirée. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARRÊT (21) pour découvrir l’ OBJECTIF (8) et mettre l’appareil sous tension.
79 CHARGEMENT DU FILM Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique KODAK Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film.
80 3. Poussez la cassette de film dans le COMP ARTIMENT DU FILM (25) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. • N’exercez pas de pression excessive pour l’insérer dans le compartiment du film. 4. Refermez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (26) pour activer le dispositif d’avance automatique du film.
81 • L’ INDICA TEUR DE VERROUILLAGE DU COMP ARTIMENT DU FILM (13) passe du noir au ambre pour indiquer que le compartiment du film est verrouillé et que le film est correctement chargé dans l’appareil-photo.
82 POUR PRENDRE DES PHOTOS 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARRÊT (21) pour découvrir l’ OBJECTIF (8) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2.
83 3. Regardez dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) pour voir votre sujet. 4. Pour prendre la photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1) . • Lorsque la photo est prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose.
84 Mémorisation de la mise au point Cet appareil-photo effectue auto- matiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique de l’oculaire du viseur .
85 Conseils pour prendre de meilleures photos • Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d’appuyer sur le déclencheur . • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur , sans toutefois vous placer à moins de 0,5 m (1,5 pi).
86 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumière faible (notamment à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à l’intérieur), il faut utiliser un flash. Cet appareil- photo est doté d’un flash automatique qui se déclenche au besoin.
87 Sensibilité Distance entre ISO du film le sujet et le flash 100 0,5 à 3,7 m (1,5 à 12 pi) 200 0,5 à 5,2 m (1,5 à 17 pi) 400 0,5 à 7,0 m (1,5 à 23 pi) 800 0,5 à 8,5 m (1,5 à 28 pi) • Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres.
88 Utilisation du mode de réduction des yeux roughes Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux familiers) peuvent réfléchir la lumière du flash et paraître rouges. Pour minimiser ce phénomène dans les photos au flash ou au flash d’appoint, utilsez le mode de réduction des yeux rouges.
89 MODES FLASH Outre le mode par défaut flash automatique, vous pouvez choisir les modes flash désactivé, flash d’appoint ou encore vue nocturne avec ou sans flash.
90 Flash d’appoint À l’intérieur ou à l’extérieur , la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint.
91 Vue nocturne sans flash Avec ce mode, vous pouvez saisir l’éclairage naturel des scènes urbaines nocturnes ou des feux d’artifice en soirée. Fixez un trépied sous l’appareil-photo à l’.
92 3. Pour les réglages de flash désactivé ou flash d’appoint : T enez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo.
93 RET ARDA TEUR Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez un trépied sous l’appareil- photo à l’aide de l’ ÉCROU DU TRÉPIED (18) ou placez l’appareil sur une surface stable. 2. Appuyez sur le BOUTON DU RET ARDATEUR (15) .
94 5. Prenez votre place tout en vous assurant de voir entièrement le TÉMOIN DU RET ARDA TEUR (2) . NOT A : Si vous ne voyez pas entièrement le témoin du retardateur , il est possible que vous n’apparaissiez pas sur la photo.
95 n’importe quelle distance du sujet. Si la distance excède 0,9 m (3 pi), le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (12) « clignote en rouge » pour vous indiquer que la mise au point est incorrecte. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARRÊT (21) pour découvrir l’ OBJECTIF (8) et mettre l’appareil-photo sous tension.
96 Mise au point à l’infini Grâce à ce mode, vous êtes en mesure de saisir nettement des scènes extérieures éloignées. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARRÊT (21) pour découvrir l’ OBJECTIF (8) et mettre l’appareil-photo sous tension.
97 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’appareil-photo rembobine automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le moteur soit complètement arrêté pour ouvrir le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (26) .
98 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez actionner de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. T outefois, vous ne pourrez pas recharger le film. 1. Appuyez délicatement sur le BOUTON DE REMBOBINAGE (20) pour actionner le dispositif de rembobinage automatique.
99 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
100 DÉP ANNAGE Problème Cause probable Solution L ’appareil-photo Le couvre-objectif Ouvrez omplètement ne fonctionne pas. est fermé. le couvre-objectif. Les piles sont faibles, Remplacez ou épuisées, manquantes réinstallez les piles. ou mal installées.
101 L ’appareil-photo Le film doit être V oir la rubrique ne fonctionne pas. rembobiné ou retiré. RETRAIT DU FILM à la page 97. Le déclencheur ne Il n’y a pas de film Chargez un film dans peut être relâché. dans l’appareil-photo. l’appareil-photo.
102 CARACTÉRISTIQUES Objectif : 29 mm, tout en verre Vitesse d’obturation : programmée; 1/60 à 1/400 seconde Ouverture : f /5,6 Sensibilité : film pour photos de 100, 200, 400 ou 800 ISO (code D.
103 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 2000 Pt. No. 919 3848 Printed in U.S.A..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kodak KE60 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kodak KE60 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kodak KE60, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kodak KE60 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kodak KE60, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kodak KE60.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kodak KE60. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kodak KE60 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.