Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DH 24PD2 du fabricant InFocus
Aller à la page of 46
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
3 2 17 18 20 19 3 4 P Q O 1 R 3 4 S R T 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm H B B I C J C D H F L H I 8 8 L G E B A I K 44.
3 2 17 18 20 19 3 4 P Q O 1 R 3 4 S R T 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm H B B I C J C D H F L H I 8 8 L G E B A I K 44.
4 Svenska Dansk Norsk 1 Borrskä Bor Bor 2 Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange 3 Framskydd Frontdæksel Frontkapsel 4 Tryckring Bajonetlås Grep 5 Dammfångare Støvkop .
5 Suomi English 1 Poranterä Drill bit 2 SDS-plus kara Part of SDS-plus shank 3 Etusuojus Front cap 4 Lukitusrengas Grip 5 Pölysuojus Dust cup 6 Pölynkerääjä (B) Dust collector (B) 7 Painike Push.
6 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG VARNING! Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador.
7 Svenska TEKNISKA DATA Spänning (i förbruksländer)* (110V, 230V) Ineffekt 720W* Tomgångsvarvtal 0 – 1050 min –1 Antal slag pr minut vid full belastning 0 – 4600 min –1 Borrdjup: Betong 3,4 – 24 mm Stål 13 mm Trä 32 mm Vikt (exkl. kabel och stödhandtag) 2,8 kg Dammsugaradapter Max.
8 Svenska 䡬 13 mm chuck för slagborr och chucknyckel Vid borrning med ett rakt borrskär för slagborrning med en borrhammare. 13 mm chuck för slagborr (SDS-plus nacke) Chucknyckel 2.
9 Svenska 4. Iskruvning av bult med kemiskt ankar (rotation + slag) (SDS-plus nacke) Adapter för 12,7 mm kemiskt ankar Adapter för 19 mm kemiskt ankar ( ) Standardsockel i handeln 5.
10 Svenska 8. Dammkoppe, Dammsamlare (B) Dammkoppe Dammsamlare (B) 10. Fett A för borrens smörjning 500 gram (i en burk) 70 gram (i den gröna tuben) 30 gram (i den gröna tuben) 9. Dammåase av papper Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
11 Svenska dammpåsen fungerar inte dammsugningen lika effektivt. Töm dammpåsen regelbundet. Koppla av dammpåsen från borrmaskinen, dra ur ledstången, töm påsen och rengör (se Bild 14 ).
12 Svenska åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i i hålen försiktigt. 䡬 Driv först slagborrmaskinen med låg hastighet ända tills träskruven har drivits in något, och tryck sedan in startomkopplaren för att öka indrivningskraften till maximal styrka.
13 Dansk GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER ADVARSEL! Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner.
14 Dansk SPECIFIKATIONER Spænding (områdevis)* (110V, 230V) Optagen effekt 720W* Omdr. ubelastet 0 – 1050 min –1 Slagantal belastet 0 – 4600 min –1 Kapacitet: Beton 3,4 – 24 mm Stål 13 mm Træ 32 mm Vægt (uden ledning og sidegreb) 2,8 kg Støvsamleradapter Max.
15 Dansk 䡬 13 mm slag-borepatron og borepatronnøgle Til boreoperationer, når der anvendes et lige skaft til slagboring med en rotationshammer. 2. Islagning af ankerjern (rotation + hamring) 䡬 Ad.
16 Dansk 4. Boltfastgøring med kemisk ankerjern (rotation + hamring) ( ) Standardfatning på markedet (SDS Plus skaft) 12,7 mm adapter til kemisk ankerjern 19 mm adapter til kemisk ankerjern 5.
17 Dansk 8. Støvkop, Støvsamler (B) Støvkop Støvsamler (B) 10. Smørefedt A 500 g (i dåse) 70 g (i grøn tube) 30 g (i grøn tube) Ret til ændringer i ekstra tilbehøret forbeholdes. 9. Papir støvpose ANVENDELSE Rotations- og hammerfunktion 䡬 til boring af ekspansionshuller.
18 Dansk 2. Rotation + hamring Denne rotationshammer kan indstilles til rotationstilstand ved at trykke på trykknappen og dreje vælgerkontakten til -mærket ( Fig. 6 ). (1) Sæt bitset på. (2) Tryk på aftrækkeren efter at have sat borets spids mod emnet ( Fig.
19 Dansk ADVARSEL Vær omhyggelig med at lave styrehullet af en passende størrelse, også tagende træets hårdhed i betragtning. Hvis hullet ikke er dybt nok eller for smalt, vil det kræve for stor kraft at drive skruen i, og kærven vil kunne blive ødelagt.
20 Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK ADVARSEL! Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på anvisningene.
21 Norsk SPESIFIKASJONER Spenning (etter områder)* (110V, 230V) Inntak 720W* Tomgangshastighet 0 – 1050 min –1 Antall støt ved full belastning 0 – 4600 min –1 Kapasitet: Betong 3,4 – 24 mm Stål 13 mm Tre 32 mm Vekt (uten ledning og sidehåndtak) 2,8 kg Støvsamleradapter Max.
22 Norsk 䡬 13 mm slagbore-chuck og chucknøkkel Til boreoperasjoner hvor det brukes bor med rett tange til slagboring med roterende slagboremaskin. 2.
23 Norsk 4. Boltplassering med kjemisk anker (rotasjon og slag) (SDS-plusstange) 12,7 mm Kjemisk anker-adapter 19 mm Kjemisk anker-adapter ( ) Standard muffe som fås i varehandelen 5. Boring av hull og iskruing av skruer 䡬 Borechuck, chuckadapter (G), spesialskrue og chucknøkkel Chuckadapter (G) (SDS-plusstange) 䡬 13 mm borechuck (inkl.
24 Norsk 8. Støvkop, Støvsamler (B) 10. Hammerfett A 500 g (på boks) 70 g (i grønn tube) 30 g (i grønn tube) Støvkop Støvsamler (B) Tilleggsutstyret kan endres uten varsel.
25 Norsk 2. Rotasjon med slag Denne slagboremaskinen kan innstilles på rotasjon og slag ved å dreie velgeren mot klokken, til - merket ( Fig. 5 ). (1) Monter boret. (2) Trykk inn utløserbryteren når boret er satt i boreposisjon ( Fig. 7 ). (3) Det er ikke nødvendig å bruke krefter for å trykke inn boret.
26 Norsk ADVARSEL Ta hensyn til treets hardhet når du lager et førehull som passer til treskruen. Dersom hullet skal være spesielt lite eller grunt slik at det trenger ekstra styrke for å kjøre inn skruen, kan det skje at gjengene på treskruen ødelegges.
27 Suomi SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa.
28 Suomi TEKNISET TIEDOT Jännite (alueittain)* (110V, 230V) Ottoteho 720W* Kuormittamaton nopeus 0 – 1050 min –1 Iskunopeus täydellä kuormituksella 0 – 4600 min –1 Teho: Betoni 3,4 – 24 m.
29 Suomi 䡬 13 mm vasaporan kiinnitin ja lstukan avain Porauksessa käytettäessä suoraa varsiterää pyörövasaralla tehtävään iskuporaukseen. 2.
30 Suomi 4. Pulttien asetus kemiallisella ankkurilla (Poraus- + vasarointi) ( ) Myynnisä oleva standardi pistoke (SDS-plus kara) 12,7 mm kemiallisen ankkurin sovitin 19 mm kemiallisen ankkurin sovitin 5. Reikien proaus ja puuruuvien ruuvaus (ainoastaan poraus) 䡬 Poraistukka, istukanpidin (G), erityisruuvi ja istukan avain.
31 Suomi 8. Pölykuppi, Pölynkerääjä (B) Pölykuppi Pölynkerääjä (B) 10. Vasaravoide A 500 g (purkissa) 70 g (vihreässä putkessa) 30 g (vihreässä putkessa) Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
32 Suomi (2) Paina poranterä porattavaa materiaalia vasten ja paina käynnistyskytkintä ( Kuva. 7 ). (3) Poraa ei tarvitse painaa voimakkaasti. Riittää, kun painetaan sen verran, että porausjätteet irtoavat vapaasti.
33 Suomi VOITELU Vasarapora tulisi voidella matalaviskoosisella rasvalla, jolloin sitä voi käyttää pitkään ilman rasvauksen uusimista. Ota yhteyttä lähimpään huoltohenkilöön, jos rasvaa valuu irronneen ruuvin reiästä. Älä koskaan käytä vasaraporaa, jos sitä ei ole rasvattu huolellisesti.
34 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions.
35 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + hammering) 䡬 Drill bit (Slender shaft) 䡬 Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Outer diameter Effective length Overall length 3.
36 English ( ) Straight shank bit for impact drill 䡬 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer.
37 English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market 5.
38 English 8. Dust cup, Dust collector (B) Dust cup Dust collector (B) 10. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories are subject to change without notice.
39 English To turn the switch OFF, pull the trigger switch again to disengage the stopper, and release the trigger switch to its original position. 2. Rotation + hammering This rotary hammer can be set to rotation and hammering mode by pressing the push button and turning the change lever to the mark ( Fig.
40 English (2) Driving in wood screws 䡬 Prior to driving in wood screws, make pilot holes suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws into the holes.
41 1 10 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 52 53 54 56 55 67 93 92 94 95 96 97 100 101 98 99 61 62 63 64 66 65 68 69 70 56 71 72 75 501 78 77 79 76 91 88 86 87 89 90 64 64 80 81 83 .
42 ABC D 13 0 6 - 345 1 23 0 6 - 340 1 33 2 2 - 809 1 43 2 2 - 810 1 53 2 2 - 811 1 63 2 2 - 812 1 79 8 4 - 118 1 89 3 9 - 547 1 93 0 2 - 210 4 D5 × 90 10 322-786 1 11 ––––––– 1 12 322-789 1 13 317-223 1 14 322-787 1 15 878-885 1 S-18 16 307-688 1 17 322-815 1 18 690-4DD 1 6904DDPS2L 19 322-819 1 20 322-813 1 21 959-156 1 D7.
43.
3 2 17 18 20 19 3 4 P Q O 1 R 3 4 S R T 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm H B B I C J C D H F L H I 8 8 L G E B A I K 44.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté InFocus DH 24PD2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du InFocus DH 24PD2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation InFocus DH 24PD2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le InFocus DH 24PD2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le InFocus DH 24PD2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du InFocus DH 24PD2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le InFocus DH 24PD2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei InFocus DH 24PD2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.