Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 11-1210 du fabricant Bushnell
Aller à la page of 108
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 11-1210 1LIM.indd 1 11/17/04 9:31:17 AM.
CONTENTS ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 IT ALIANO .
QUICK GUIDE: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 ADJUST THE BINOCULAR FOR COMFORT ABLE VIEWING Adjust the center focus knob until a distant object appears sharp. Mo ve the sides of the binocular closer together or farther apart until you see a single circular image.
REVIEWING AND DELETING STORED IMAGES Y ou can review all images by pressing Slide (left button). The stor ed photos will cycle automatically . Images cannot be deleted during a slide sho w . T o exit Slide, press MODE. T o review a single image, press the UP or DO WN button on the 4-way switch.
Congratulations on your purchase of a Bushnell ImageView binocular . Before using the product, please read these instructions and take time to familiarize yourelf with the different parts and features of the product.
to check the camera aim and focus before taking a new photo. T o turn the unit off, press and hold the MODE button until the display goes out and the camera beeps 3 times. The camera will turn itself off automatically to save batteries if it is left inactive for one minute.
series of alarm beeps. Press SNAP a second time before the alarm sound ends to confirm you intend to delete that photo. If you do not press SNAP during the alarm, the photo will remain in memor y and not be erased. When you are done reviewing images, press MODE to exit and return to preview mode, r eady to take new pictures.
• Timer ( ) : selects the self-timer , which will then take a photo after a 10 second delay when you press the SNAP button. The camera will beep more rapidly right before the photo is taken. After one photo has been taken in timer mode, the counter indicates one less photo remaining, and the camera returns to normal shooting mode.
photo storage capacity r emaining. Setting the resolution to High will produce better quality photos, setting the resolution to Low will allow you to store more photos (of lower quality) in the memor y before you stop to download.
OTHER DISPLA Y ICONS • B atter y Indicator ( ) : Sho ws the amount of batter y life left. When the battery icon begins to blink, the battery is lo w and should be replaced soon. If you do not see a live preview when you turn on the camera, or cannot playback stored images, replace the batteries.
USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTER SYSTEM REQUIREMENTS: P entium II 266 or equivalent minimum (Recommended P entium III 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Minimum 64MB of RAM USB P or t (do no.
F ollow the on screen instructions. After drivers are successfully installed first, return to the CD install screen, and click on “Roxio PhotoSuite 5” to install the photo imaging software. If you have questions about using your ImageView , including the downloading process, help is available at www .
7. Y ou may now name the group of photos if you wish (#2), or accept the default “Captured (current date). Note that your photos will also be added to your hard drive in a folder of the same name, located in C:/M y Documents/M y P ictures. 8. Click the “T ransfer Photos ” button (#3).
BINOCULAR INSTRUCTIONS Y our Bushnell binocular is a precision instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This por tion of the booklet will help you achieve optimum performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this instrument.
FOCUSING 1. Adjust interpupillar y distance. (F igure 1) 2. Set the “ diopter setting” (F igure 2) to zero and view a distant object. 3. Keep both eyes open at all times. 4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the binocular that has the “diopter setting.
INSTRUCTIONS FOR CARE OF BINOCULARS Y our B ushnell binocular will pr ovide y ears of trouble-free ser vice if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessive moisture. 1.
WARRANTY / REP AIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be fr ee of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM.
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 FRANÇAIS 15 11-1210 1LIM French.indd 19 11/17/04 9:37:42 AM.
11-1210 1LIM French.indd 20 11/17/04 9:37:42 AM.
GUIDE RAPIDE : IMAGEVIEW BUSHNELL 11-1210 RÉGLAGE DES JUMELLES POUR UNE OBSERV A TION CONFORT ABLE Réglez la molette de mise au point centrale pour qu ’un objet éloigné paraisse net. Écartez ou rapprochez les côtés gauche et droit des jumelles de façon à voir une seule image circulaire.
POUR REVOIR ET EFF ACER DES IMAGES ENREGISTRÉES V ous pouvez revoir toutes les images en appuyant sur Slide (diapositive) (bouton gauche). Les photos enr egistrées défilent automatiquement. Il n ’est pas possible d’effacer les images durant un diaporama.
Félicitations et merci d’avoir acheté les jumelles ImageView de B ushnell. A vant d ’utiliser cet instrument, veuillez lir e ces instructions et prendre quelques instants pour vous familiariser avec les différentes pièces et fonctions de l’instrument.
vérifier la visée et la mise au point avant de prendre une nouvelle photo. P our désactiver l’appareil, maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu ’à ce que l’affichage disparaisse et que l ’appareil fasse entendre 3 bips.
SNAP . V ous devez ente ndre une série rapide de bips d’ave rtissement. Appuyez une seco nde f ois s ur S NAP avant que l ’avertissement cesse pour confi rmer que vous voulez eff acer cette photo . Si vous n ’appuyez pas sur SNAP durant l’avertissem ent, la photo reste en mémoire et n ’est pas effacée.
• Minuterie ( ) : sélectionne la minuterie automatique qui prend une photo au bout d’un délai de 10 secondes après une pr ession sur le bouton SNAP .
de stockage de photos. Le réglage sur haute résolution produit des photos de meilleure qualité, tandis que le réglage sur basse résolution permet de stocker davantage de photos (de qualité inférieure) dans la mémoire, avant de devoir s ’arrêter pour télécharger .
AUTRES ICôNES DE L ’AFFICHAGE • I ndicateur des piles ( ) : Indique la quantité d ’énergie restant dans les piles. Quand l’icône de pile commence à clignoter , la tension des piles est insuffisante et elles doivent être remplacées dès que possible.
UTILISA TION DE L ’IMAGEVIEW A VEC UN ORDINA TEUR SYSTÈME REQUIS : P entium II 266 ou équivalent minimum (P entium III 500 MHz recommandé) Windows 98/ME/Windows 2000/XP 64 Mo de RAM minimum P ort.
Su ivez les instructions sur l’écran. Une fois les pilotes convenablement installés en premier , retournez à l’écran d’inst allation du CD et cliquez sur “Roxio PhotoS uite 5” pour installer le logiciel de photos- images.
aussi ajoutées sur le disque dur , dans un dossier du même nom, situé dans C:/M es documents/ Me s photos. 8. Cliquez sur le bouton “T ransfer Photos ” (transférer les photos) (#3). 9. Au bout de quelques secondes, l’écran du pilote doit apparaître.
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES Les jumelles Bushnell sont un instr ument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir les per formances optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l’utilisateur et comment en prendr e soin.
MISE AU POINT 1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1) 2. Placez le réglage dioptrique (figur e 2) sur zéro et observez un objet éloigné. 3. Gardez toujours les deux yeux ouverts. 4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvr ez l’objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui comporte le réglage dioptrique.
INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN DES JUMELLES V os jumelles Bushnell vous rendront des années de ser vice sans problème si elles sont entr etenues avec soin, comme tout instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l ’eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.
GARANTIE / RÉP ARA TION GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. T ous droits réservés. Photosuite est une marque déposée de Roxio aux É.-U.
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 DEUTSCH 51 11-1210 1LIM German.indd 51 11/17/04 9:37:00 AM.
11-1210 1LIM German.indd 52 11/17/04 9:37:01 AM.
SCHNELLST ART ANLEITUNG für BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 EINSTELLUNG DES FELDSTECHERS FÜR OPTIMALE BEOBACHTUNGEN W eit entfernten Gegenstand anvisieren und Mitteltriebrad verstellen bis das Bild im F eldstecher schar f ist.
ANSEHEN UND LÖSCHEN VON ABGESPEICHERTEN AUFNAHMEN Mit einem Druck auf die _ (Links- oder SLIDE-) T aste können Sie alle gespeicherten Bilder automatisch nacheinander anzeigen lassen. Hierbei ist es nicht möglich einzelne Bilder zu löschen. Zum V erlassen der zyklischen Anzeige, drücken Sie MODE.
Damit sind wir am Ende der Schnellstart-Anleitung. Wir dürfen Sie zum Kauf Ihres Bushnell ImageView Feldstechers beglück-wünschen und Sie bitten, möglichst auch die nachfolgende, ausführliche Anleitung zu studieren, um sich mit den verschiedenen Bestandteilen und Funktionen des Geräts vertraut zu machen.
von abgespeicherten Aufnahmen, kann aber auch als Sucher für die Aufnahmen ver wendet werden. Zum Ausschalten des F otoapparats halten Sie die MODE T aste so lange gedrückt, bis das Display dunkel wird und drei Pieptöne auftreten.
In diesem sogenannten Einzelbild-Anz eigemodus können Sie durch Drücken des Auslösers (SNAP T aste) das derzeit im D isplay stehende Foto aus dem Speicher löschen, um z.B. Platz für weitere Aufnahmen zu schaffen. Nach dem Drücken von SNAP im Anzeigemodus hören Sie eine Serie Alarmpieptöne.
• Serienaufnahmen ( ): Beim Druck auf den Auslöser erfolgen jeweils 3 Aufnahmen im Abstand von etwa 1 Sekunde. Die restliche A ufnahmekapazität vermindert bei jedem Druck auf den Auslöser um 3 F otos. Nach der Serienaufnahme geht das Gerät automatisch wieder in den Einzelaufnahmebetrieb.
• Hohe / niedrige Auflösung ( ): W enn das Display 3 Sternchen anzeigt, befinden Sie sich im “Hochauflösungs-M odus ”, wo die Fotos mit 640x480 P ixel aufgenommen wer den.
WEITERE SYMBOLBILDER IM DISPLA Y • N etzfrequenzeinstellung: (60/50 Hz) : Für den Kamera-Ausgang wählen Sie 50 Hz oder 60 Hz durch Drücken der SNAP T aste. Die vorgesteuerte Einstellung der Kamera ist 60 Hz, welcher der N etzfrequenz in den USA entspricht.
BENUTZUNG DES IMAGEVIEW MIT IHREM COMPUTER Systemvoraussetzungen: P entium II 266 oder höher (Empfohlen: P entium III 500 MHz oder höher) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Mindestens 64MB RAM USB Schnit.
das V erzeichnis “Ro xio PhotoSuite 5” der CD das mitgelieferte Bildbearbeitungsprogramm installieren. Bei Schwierigkeiten oder U nklarheiten mit der T reiberinstallation können Sie auf der W ebseite www . bushnell.com oder von der Bushnell Hotline (800) 423-3537 Hilfe erhalten.
anschließend vom ImageView Bildspeicher auf die Festplatte Ihres PC kopier t und zwar , falls Sie nichts anderes eingegeben haben, ins V erzeichnis C:/My Documents/My Pictures/. 8. Klicken Sie die Schaltfläche (#3) “T ransfer Photos ”. 9. Nach einigen Sekunden erscheint das ImageView T reiber-Fenster .
ANWEISUNGEN ZUR FELDSTECHERBENUTZUNG I hr Bushnell F eldstecher ist ein Präzisionsinstrument, das Ihnen lange Jahr e hervorragende D ienste bietet. Dieser T eil der B enutzungsanleitung möchte Ihnen.
Einstellung auf “Unendlich” Abstand 1. Zuerst wie oben angegeben, den Auge nabstand einstellen . (A bbildung 1) 2. Die Dioptr ien-V erstell ung zunächs t auf “Nul l” einstellen (Abbi ldung 2) und einen weit entfernten , unbew egten Gegenstand anvis ieren.
PFLEGE DES FELDSTECHERES Ihr Bushnell Feldstecher wird lange J ahre stör ungsfreie Dienste leisten, wenn Sie ihn so sorgfältig behandeln, wie es einem optischen Präzisionsinstrument gebührt. N icht wasserdichte Modelle dür fen keiner übermäßigen F euchtigkeit ausgesetzt werden.
GARANTIE / REP ARA TUR ZWEI JAHRE GARANTIEZEIT Ihr Bushnell® Gerät wird ab dem Kaufdatum mit einer zweijährigen Garantie für Material- und Herstellfehler geliefert.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM German.
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 IT ALIANO 69 11-1210 1LIM Italian.indd 69 11/17/04 9:31:52 AM.
11-1210 1LIM Italian.indd 70 11/17/04 9:31:52 AM.
GUIDA DI CONSUL T AZIONE RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 REGOLAZIONE DEL BINOCOLO PER UNA VISIONE SODDISF ACENTE Girate la ghiera di messa a fuoco mentre osser vate un oggetto distante finché la visione non è nitida. A vvicinate i barilotti tra di loro o allontanateli finché non vedete una sola immagine circolare.
ESAME E CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZA TE P otete esaminare tutte le immagini premendo il pulsante sinistro (Slide). Le foto memorizzate vengono visualizzate automaticamente e ciclicamente una dopo l’altra, analogamente a una presentazione. Mentre è attiva la modalità “ presentazione”, non è possibile cancellare le immagini.
Grazie per avere scelto un binocolo Bushnell ImageView . P rima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e familiarizzatevi con le sue varie par ti e caratteristiche.
una nuo va foto, se la fotocamer a è puntata correttame nte e messa a fuoco . P er spegnere la fotocamera, premete e mantene te premuto il pulsante MODE finché il display non si spegne e non udite tr e bip. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se rimane inattiva per un minuto.
terminato l ’esame delle immagini, premete MODE per lasciar e questa modalità e ritornar e alla modalità “ anteprima ”, in cui la fotocamera è pronta a scattare nuove foto.
• Autoscatto ( ) : seleziona il timer automatico; la foto sarà scattata 10 secondi dopo che si è premuto il pulsante SNAP . U na serie di rapidi bip segnala che la foto sta per essere scattata.
capacità residua della fotocamera. Impostando la risoluzione su “ alta ” si ottengono foto di qualità migliore, impostandola su “bassa ” si possono memorizzare più foto (di qualità inferiore) prima di scaricarle.
AL TRE ICONE E DICITURE SUL DISPLA Y • I ndicatore pile ( ) : mostra la carica rimanente nelle pile. Quando questa icona comincia a lampeggiare, la carica è bassa e occorre sostituire le pile al più presto possibile.
UTILIZZO DELL ’IMAGEVIEW CON IL COMPUTER REQUISITI DEL SISTEMA P entium II 266 o almeno processore equivalente (si raccomanda un P entium III a 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Almeno 64MB di .
Seguite le istruzioni sullo schermo. Una volta installati i driver , ritornate alla schermata di installazione e fate clic su “Roxio PhotoSuite 5” per installare il software per l’elaborazione di immagini. Se avete bisogno di assistenza per l’uso dell’ImageView , compresa la procedura di scaricamento, andate al sito www .
7. A questo punto potete denominare il gruppo di foto se volete (n. 2) oppure accettare il nome predefinito “Captured” (“ Acquisite ”) (data attuale). T enete presente che le foto saranno anche inserite sul disco rigido in una cartella con lo stesso norme, situata in C:/Documenti/I mmagini.
ISTRUZIONI PER L ’USO DEL BINOCOLO I binocoli Bushnell sono strumenti di precisione, costruiti per durare anni e anni. Le sezioni che seguono spiegano come dov ete r egolare il binocolo per adattarlo agli occhi e come averne cura. Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere i migliori risultati possibili.
MESSA A FUOCO 1. Regolate la distanza interpupillare (F igura 1). 2. P ortate su zero l’anello di regolazione diottrica (F igura 2) e osser vate un oggetto lontano.
COME A VERE CURA DEL BINOCOLO Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di ser vizio senza problemi purché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. I modelli non impermeabili all’acqua non vanno esposti a un ’umidità eccessiva.
GARANZIA / RIP ARAZIONI GARANZIA LIMIT A T A PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM Italian.
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 PORTUGUÊS 87 11-1210 1LIM PORT.indd 87 11/17/04 9:30:35 AM.
11-1210 1LIM PORT.indd 88 11/17/04 9:30:35 AM.
GUIA DE CONSUL T A RÁPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 AJUSTE O BINÓCUL O P ARA UMA POSIÇÃO CONFOR TÁVEL DE OBSERV AÇÃO Ajuste o botão central de foco até que um objeto distante apareça nitidamente. Mo vimente as laterais do binóculo, aproximando ou afastando-as até enxergar uma única imagem circular .
COMO VER E DELET AR AS IMAGENS ARMAZENADAS P odem-se ver todas as imagens pressionando o botão Slide (no lado esquerdo). As fotografias armazenadas serão mostradas automaticamente, uma após a outra. As imagens não podem ser deletadas durante a apresentação dos slides.
P arabéns pela aquisição de um binóculo Bushnell ImageView . Antes de usar o produto, leia essas instruções e dedique algum tempo para se familiarizar com as diferentes peças e recursos do produto.
fotografia. P ara desligar a unidade, pressione e mantenha o botão MODE pressionado até que o display desligue e a câmara soe um bipe por 3 vezes. Ela desligará automaticamente para poupar as pilhas, caso permaneça inativa por um minuto.
de deletar a fotografia. Se o botão SNAP não for pressionado durante o alarme, a fotografia permanecerá na memória e não será apagada. Ao terminar de ver as imagens, pressione MODE para sair e retornar ao modo preview . Agora a câmara estará pronta para tirar novas fotografias.
• T emporizador ( ) : seleciona o auto-temporizador , que então fará com que a fotografia seja tirada com um atraso de 10 segundos após pressionar o botão SNAP .
fotografias de qualidade superior; configurar em baixa resolução permitirá o armazenamento de um maior número de fotografias, mas de qualidade inferior na memória, antes que se faça o download.
OUTROS ÍCONES DO DISPLA Y • I ndicador de carga das pilhas ( ) : Mostra a quantidade de carga restante das pilhas. Quando o ícone pilha começar a piscar , a carga das pilhas estará baixa e elas deverão ser trocadas em breve.
COMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUT ADOR REQUISITOS DO SISTEMA: Mínimo P entium II 266 or equivalente (Recomenda-se o P entium II 500 MHz) Sistemas operacionais 98 / ME / Windows 2000 / XP Mínimo d.
Siga as instruções que aparecerem na tela. A pós uma instalação bem-sucedida dos drivers, volte para a tela de instalação de CD e clique em “R oxio PhotoS uite 5” para instalar o softwar e de imagem fotográfica. Caso tenha dúvidas sobre o uso do ImageV iew , incluindo o processo de do wnload, busque auxílio em www .
7. Se desejar , agora você pode dar um nome ao grupo de fotografias (No . 2) ou aceitar o nome predefinido “Capturadas (data corrente)”. Observe que as fotografias serão adicionadas ao disco rígido em uma pasta do mesmo nome e localizada em C:/Meus documentos/Minhas figuras.
INSTRUÇÕES DO BINÓCULO O binóculo Bushnell é um instrumento de precisão projetado para oferecer muitos anos de observações aprazíveis. Esta parte do livreto lhe ajudará a obter o melhor desempenho do binóculo, explicando como ajustá-lo aos seus olhos e como cuidar desse instrumento.
FOCALIZAÇÃO 1. Ajuste a distância interpupilar . (F igura 1) 2. Coloque o “ ajuste de dioptria ” (Figura 2) em zero e obser v e um objeto à distância. 3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. 4. Usando a tampa da lente ou sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do binóculo que possui o “ ajuste de dioptria ”.
COMO CUIDAR DOS BINÓCULOS O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem apresentar problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado . Os modelos que não são à prova d’água nunca devem ser expostos à umidade ex cessiva.
GARANTIA / CONSERTO GARANTIA / CONSERTO Seu produto Bushnell® ofer ece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM PORT.
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 ESP AÑOL 33 11-1210 1LIMSpan.indd 33 11/17/04 9:38:20 AM.
11-1210 1LIMSpan.indd 34 11/17/04 9:38:20 AM.
GUÍA RÁPIDA: IMAGEVIEW 11-1210 DE BUSHNELL AJUST AR LOS BINOCULARES P ARA VER COMFORT ABLEMENTE Ajuste el mando de enfoque central hasta que se vea con nitidez un objeto distante. J unte o separe los lados del binocular hasta que vea una imagen circular única.
REVISAR Y BORRAR IMÁGENES GUARDADAS P uede revisar todas las imágenes pulsando el botón Slide (botón izquier do). Las fotos guardadas se ciclarán automáticamente. Las imágenes no se pueden borrar durante una presentación de diapositivas. Para salir de Slide, pulse MODE.
F elicidades por haber comprado unos binoculares ImageView de Bushnell. Antes de usar este producto, lea las instr ucciones y tómese el tiempo necesario para familiarizarse con las diferentes par tes y características del producto.
para comprobar la imagen y el enfoque antes de tomar una nueva foto . P ara apagar la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón MODE hasta que se apague la pantalla de visualización y la cámara emita tres pitidos. La cámara se apagará automáticamente para que no se gasten las pilas si se deja inactiva durante un minuto.
de borrar esa foto. Si no pulsa el botón SNAP durante la alarma, la foto permanecerá en la memoria y no se borrará. Cuando termine de r evisar las imágenes, pulse MODE para salir y regresar a la modalidad de visión previa, listo para sacar nuevas fotos.
• Timer [ T emporizador] ( ) : selecciona el disparador automático, con el que se puede sacar una foto con un retraso de 10 segundos cuando se pulsa el botón SNAP .
restante. Si se configura la resolución en Alta se producirán fotos de mejor calidad, si se configura la resolución en Baja podrá guardar más fotos (de calidad más baja) en la memoria antes de que se detenga para descargar .
OTROS ICONOS DE VISUALIZACIÓN • I ndicador de pilas ( ): Muestra la vida útil que queda en las pilas. Cuando empieza a destellar el icono de las pilas, la pila está baja y debe sustituirse pronto. Si no puede ver una visión previa al encender la cámara o no puede pasar imágenes guar dadas, sustituya las pilas.
USAR EL IMAGEVIEW CON EL ORDENADOR /COMPUT ADORA REQUISITOS DEL SISTEMA: P entium II 266 o equivalente mínimo (Se recomienda P entium III 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Mínimo de 64MB de RAM.
Siga las instr ucciones en la pantalla. Después de instalar con éxito los controladores por primera vez, regrese a la pantalla de instalación del CD y haga clic en “Roxio PhotoS uite 5” para instalar el software de formación de imágenes fotográficas.
7. Si lo desea, ahora puede nombrar el grupo de fotos (No. 2), o aceptar la opción predeterminada “Captured (fecha actual). Observe que sus fotos se añadirán también al disco duro en una carpeta con el mismo nombre, situada en C:/Mis Documentos/Mis F otografías.
INSTRUCCIONES DE LOS BINOCULARES Los binoculares de Bushnell son instrumentos de pr ecisión diseñados para ofrecer muchos años de uso agradable. Esta parte del folleto le ayudará a lograr un rendimiento máximo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo cuidar de este instrumento.
ENFOQUE 1. Ajuste la distancia interpupilar . (F igura 1) 2. P onga el “ ajuste dióptrico ” en cero, y mire a un objeto distante. 3. Mantenga los ojos abier tos en todo momento. 4. Usando la tapa de la lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular que tiene el “ ajuste dióptrico ”.
INSTRUCCIONES P ARA EL CUIDADO DE LOS BINOCULARES Los binoculares de Bushnell le ofrecerán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que se tiene con cualquier instrumento óptico de precisión. Los modelos que no son impermeables no deben exponerse a una humedad excesiva.
GARANTÍA / REP ARACIÓN GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. Es caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIMSpan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bushnell 11-1210 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bushnell 11-1210 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bushnell 11-1210, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bushnell 11-1210 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bushnell 11-1210, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bushnell 11-1210.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bushnell 11-1210. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bushnell 11-1210 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.