Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CM 168 du fabricant Blaupunkt
Aller à la page of 25
1 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio / Cassette ® Munich CM 168 Operating instructions.
2 6 12 13 14 1 15 2 3 4 5 11 7 8 9 10 16 17 RC08H Remote Control, included with the set Steering Wheel Remote Control RC08 (sold separately) 2 3 9 10 3 9 10 2.
3 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Display field 3: Active functions - Stereo - Cassette inserted - CD changer connected LD - Loudness Radio mode lo - Seek .
4 Contents Display ........................................... 3 Quick reference ............................. 5 RC 08H Remote control operation ................................................ 8 Important notes ............................. 9 What you need to know .
5 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 9 Rocker switch Radio mode / Seek tuning Up Down << / >> Manual tuning >> up in short intervals << down in short intervals Cassette mode / CPS function Up Down Press repeatedly to skip over the cor- responding number of songs.
6 Press the button indicating the oppo- site direction, or / to stop tape winding. Changer mode (optional) Select CD Up Down Select track >> Up : press briefly CUE - fast forward (audible): hold button down. << Down : press two or more times briefly Repeat track : press once briefly.
7 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Cassette mode Press this button to switch between the track played and the clock. Changer mode (optional) Press this button to switch the display of the CD Name, CD number, the playback time elapsed and the clock.
8 @ Preset Scan Press PS . “PS Scan” will appear in the display, followed by the station symbol (flashing). The stations stored on the station pre- set buttons and within reception range will be scanned. You can set the scan time in DSC pro- gramming.
9 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Important notes What you need to know Before using your new car radio, please read through the following information care- fully. Traffic safety As the driver of a motor vehicle, it is your responsibility to pay attention to the traffic situation at all times.
10 If the unit was still in operation, it will turn off now. All current settings remain stored. If a cassette is inserted, it will be kept in the unit. The radio will turn on automatically when you attach the detachable face again. Attaching the detachable face Slide the panel (B) from the left to the guide of the chassis (A).
11 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS change in short intervals in the down- wards or upwards direction. If you hold << >> pressed to the left or the right on the rocker switch, the frequency scan will speed up.
12 The preset station indication (e.g. P1) will flash in the display Listen to scanned station/end Preset Scan: • Press PS briefly. Scanning stations with Radio Scan You can scan through all of the stations in your reception area. To start the Scan function: • Press SCA briefly.
13 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • The cursor will flash at the current po- sition. Press << >> to move the cur- sor. • Press / to select a character. If you want to enter a blank, select the dash “_”.
14 Cassette deck operation Cassette playback Insert the tape into the slot with the open side showing to the right. “CASSETTE” will appear in the display. The tape will play in the direction “TAPE 1”. If a tape is already inside, press SRC to select “CASSETTE” mode.
15 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD changer operation This unit offers you the ability to conven- iently control a Blaupunkt CDC-A08 or CDC-A072 changer (or CDC-A05 with a special adaptor), all sold separately If the CD changer is connected, the symbol will light up in the display.
16 Press the button repeatedly to skip several tracks. The number of the selected track will ap- pear beside “T” (track). RPT CD tracks can be played repeatedly. The following options are available: – Repeat the current track (“REPEAT- T”) or – Repeat the CD, i.
17 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS If you want to alter a name which has al- ready been entered, select that CD in the DSC mode and overwrite it in the editing mode.
18 Deleting all CD names All of the CD names stored in the CD chang- er will be deleted. Select DSC programming mode. • Press DSC . • Press / to select CDC_NAME. • Press << >> to enter the CD select mode. • Press DSC and hold it down.
19 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Naming an external audio source AUX NAME makes it possible to enter a name of up to 8 characters for an external audio source (AUX ON, see DSC Menu).
20 DSC programming The car radio has been equipped with DSC ( D irect S oftware C ontrol) to allow you to customize certain programmable, basic settings to suit your personal needs and preferences and then store them. The basic settings for this car radio were made at the factory.
21 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS MUTE Changes the mute volume. BEEP Changes the volume of the acknowledgement tone (beep) between 0 and 9.
22 Specifications Amplifier 17 watts per channel minimum continu- ous average output into 4 ohms. 4 chan- nels driven from 30-15000 Hz with no more than 1% total harmonic distortion.
23 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS T roubleshooting Guide The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the check list below, refer back to the connection and operating procedures.
24 Error Displays Trouble Cause Solution “CD ERR” A disc such as an upside down or dirty Insert the disc correctly. disk, or a CD-ROM (computer) disc. Clean the disc. “NO DISC” No magazine or disc in changer Take out the magazine and insert the disc.
25 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS K7/VKD 8 622 401 538 Blaupunkt-Werke GmbH Postfach 77 77 77 D-31132 Hildesheim Germany Made in Malaysia Copyright 1998 by the Robert Bosch Corporation No portion of this work may be reproduced in any form without the written consent of the Robert Bosch Corporation.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Blaupunkt CM 168 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Blaupunkt CM 168 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Blaupunkt CM 168, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Blaupunkt CM 168 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Blaupunkt CM 168, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Blaupunkt CM 168.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Blaupunkt CM 168. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Blaupunkt CM 168 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.