Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TOPPI 2 Combi du fabricant Topmark
Aller à la page of 61
Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Manuel d‘instructions Manual de instrucciones T8030 2 C OMBI ES FR DE EN NL 6- 48 9 -15 kg.
2 BELANGRIJK: BEW AAR V OOR LA TERE RAADPLE GING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorleze n en goed bewaren. Als u de aanwijzingen in de handleiding niet opv olgt, kan dat nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
3 NL De kinderwagen is niet geschikt voor gebruik tijdens h ardlopen of skaten. Vervoer geen extra kinderen, tassen, spullen of access oires in de kind er- wagen, tenzij anders vermeld in de gebru iksaanwijzin g van de fabrikant.
4 NL MONTEREN Controleer o f de volgende onderdelen in de verpakkin g zitten: 1x frame met bood schappenmand en voorwielen 1x achterwielunit 2x achterwiel 2x zitting met bekleding, kap.
5 NL Mogelijke configuraties: WAARSCHUWING : bekijk eerst de volgende configuraties voordat u de onderdelen bevestigt. Opmerkingen: * betekent: zitje alleen in stan d 1 ** betekent: minsten s één zi.
6 KINDERWAGEN OPENVOUWEN Open de vergrendeling. Vouw het frame open en z org dat deze bij alle vergrendelingpunten va st klikt. BEVESTIGING ACHTERWIELEN Plaats de wielen op de a s. Om de achterwielen van d e as te kunnen verwijderen, moet u de wielen eerst ontgr endelen.
7 NL MONTEREN/ IN GEBRUIK NEMEN VOETDEKJE Het voetdekje kunt u bevestigen aan de kin derwagen. BEVESTIGING VAN HET REGENSCHERM Plaats het regenscherm op de kinderwagen en be vestig het met klittenband. WAARSCHUWING Wees voorzichtig wanneer u het regenscherm gebruikt.
8 GEBRUIK VAN DE STOOTBEUGEL Schuif de stootbeug el op de bevestigingspunten tot deze aan weerszijden vast klikt. Druk de twee knoppen in en til de stootbeugel gelijktijdig omhoog o m deze te verwijderen. Dek de bevestigingspu nten altijd af met de bescher mkapjes zodra de stootb eugel is verwijderd.
9 NL IN GEBRUIK NEMEN VOETENSTEUNEN AAN ELKAAR VASTMAKEN Maak de voetensteunen altijd met klittenband a an elkaar vast wanneer de twee zitjes naa r elkaar toe zijn gericht. GEBRUIK 5 PUNTS VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENSTUK IN COMBI- NATIE MET DE HEUPGORDELS .
10 IN GEBRUIK NEMEN HOOGTE VAN DE DUWSTANG INSTELLEN Druk de grijze knop in en schuif de duwstang in of uit o m deze op de gewenste hoogte in t e stellen. De hoogte kan in zes ver- schillende standen worden in gesteld. DE KINDERWAGEN INKLAPPEN Verwijder de zitjes, reiswiege n of autozitjes.
11 Optioneel verkrijgbaar: T8031 2 Combi Reiswi eg T8032 2 Combi Auto stoel 0+ A8031 2 Combi adap terset M8032 2 Combi adap terset MC IN GEBRUIK NEMEN NL.
12 VERZORGING EN ONDERHOUD Breng vóór het gebruik van d e kinderwagen een b eetje siliconenvrije olievaseline aan op de scharnierende onderdel en en verbindingen voor een soepele werking. Voor een optimale le vensduur van het kinderpro duct dient u dit schoon te ho uden en niet gedurende langere p erioden aan direct zo nlicht bloot te stellen.
13 GARANTIE Op dit prod uct verlenen wij een garantie van 2 jaar, gelden d vanaf datum van aankoop. Binn en de garantie periode zullen e ventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij d oor reparatie, vervanging van onderdel en of omruilen van het prod uct.
14 IMPOR T ANT : KEEP FOR F UTURE REFERENCE. Read this instructions carefully before use and ke ep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instruc- tions. Use only spare parts delivered by importer for re placing parts or reparation.
15 Do not carry add itional children, bags, goods or acc essories in stroller except as recommended i n the manufacturer’s instr uctions. To avoid serious injur y from falling or sliding out always us e the 5 point safety harness. Always use the crotch str ap in combination with the waist belt.
16 ASSEMBLING Check if following spare p arts are in the box: 1x chassis with basket an d front wheels 1x rear wheel housing includ ing axle 2x rear wheels 2x seat unit with inlay, can.
17 ASSEMBLING EN Possible configurations: WARNING : please check the following configurations before a ttach any components. Remark: * means: the seat only in position 1 ** means: at least one seat in.
18 TO OPEN STROLLER Open the folding latch. Unfold it, make sure bo th locks snapped into p lace. REAR WHEEL ASSEMBLY Place the wheel into axle. To remove rear wheel r elease lock and pu ll wheel out to remove it. Insert rear wheel housin g to rear leg tubing.
19 THE FOOT COVER The foot cover can be fa stened on the stroller. RAIN COVER WARNING: Be extremely careful when using the rain cover. Store away from children when not in use. To be used under adult’s supervision. Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent t he risk of suffocation.
20 USING EN USAGE OF BUMPER BAR Slide bumper onto brackets u ntil you h ear a click sound. Press two buttons and lift the bumper bar at th e same time to remove it. Please always attach th e cover when bumper is remo ved to avoid finger entrapment. SEAT RELEASING Press the two grey bu ttons on both sides then lift s eat to remove it.
21 FOOTREST CONNECTION Please always connect footre st by Velcro as below when two seats are face to face. USING 5-POINT SAFETYBELT WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT . Ensure shoulder straps ar e clipped to hip safety b elts.
22 HEIGHT ADJUSTABLE HANDLE Press and pull th e grey button to adjust th e handle. Total in six selections. FOLDING THE STROLLER Take off all seats, carry co ts, or car seats. Press the grey button (1). P ush handle into the last selection and press th e locking button (3) at the same time.
23 USING Optional: T8031 2 Combi Carry cot T8032 2 Combi Car seat 0 + A8031 2 Combi supportin g adapter M8032 2 Combi adap ter MC EN.
24 CARE AND MAINTENANCE Before starting operation, p lease applies some lubricant silicone free oil Vaseline onto the hinges and joints to ensure smooth function. To prolong the life o f your nursery product, keep it clean an d do not leave in the di- rect sunlight for extended p eriods of time.
25 GUARANTEE We grant 2 year guaran tee on this product commencing on the date of purchase. Within the guaran tee period we will eliminate, free of charge , any defects in the appliance resulting from fau lts in materials or work manship, either by repairin g or replacing the complete prod uct.
26 WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRA UCHS ANLEITUNG FÜR SP Ä TERE VER WENDUNG A UF . Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrau chsanleitung sorgfäl tig durch und heben sie die Gebrauchsan leitung für sp ätere Verwen dung auf. Die Sicherheit ihr es Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisung en nicht beachten.
27 Dieses Wagen ist nich t geeignet zum J oggen oder Ska ten. Befördern sie keine weiteren Kind er, Taschen, Warn oder Zubehör i m Kinder- wagen, es sei denn , dass das Zubehör in der Gebrauc hsanweisung des Herstellers empf ohlen wird.
28 MONTAGE DE Bitte vergewissern Sie s ich, dass die folgend aufgeführ ten Teile der Packung enthalten sind: 1x Rahmen mit Einka ufskorb und Vorderräd er 1x Hinterradgehäuse 2x Hinterr.
29 MONTAGE Mögliche Anordnungen: WICHTIGER HINWEIS : Bitte sehen Sie sich vor dem Befestigen von Komponenten folgende Anordnungen an: Erläuterung: * bedeutet: der Sitz n ur in Position 1 ** bedeutet.
30 MONTAGE ÖFFNEN DES KINDERWAGENS Die Faltverriegelung öffnen . Den Kinderwagen aufklapp en und sicherstellen, dass beide Verschlüsse eingerastet sind. MONTAGE DER HINTERRÄDER Hinterräder an beide Seit en der Achse anbringen. Zum entfernen Ver schluss öffnen und Rad herausziehen.
31 MONTAGE/GEBRAUCH Fuß ABDECKUNG Fußabdeckung a m Buggy befestigt. REGENSCHUTZ BEFESTIGUNG DES REGENSCHUTZES Den Regenschutz ausfalt en und mit dem Klettban d befestigen. ACHTUNG: Bei Verwendung des Regenschutz sehr vorsichtig sein. Außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren, wenn nicht in Gebrauch.
32 BENUTZUNG DES SICHHEITSBÜGELS Den Bügel auf die Halterun gen schieben, bis ein Klickgeräusch zu hö ren ist. Zum Entfernen auf b eide Knöpfe drücken und gleichzeitig den Sicherheit bügel anheben . Um Einklemmen der Finger zu vermeiden, immer die Abdeckung anbrin gen, wenn der Sicherheitsbügel entfernt ist.
33 DE Fuß STÜTZEN VERBINDUNG Wenn beide Sitze einan der gegenüber angeordnet sind, b itte immer die Fußstütze mit Kl ettverschluss verbinden. VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT.
34 HÖHENVERSTELLBARER GRIFF Zum Einstellen des Griffs d en grauen Knopf eindrü cken oder ausziehen. Sieben Stellung en sind möglich. ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDER- WAGENS Alle Sitze, Babywannen u nd Autositze entfernen. Den grauen Knopf eindrü cken (1).
35 Optional lieferbar: T8031 2 Combi Reise wiege T8032 2 Combi Auto sitz 0+ A8031 2 Combi Adapters chlüssel M8032 2 Combi Adap terschlüssel für Autositz (MC) DE GEBRAUCH.
36 Tragen sie vor der Inbetriebn ahme etwas silikonfr eies Vaselinöl als Schmiermittel au f die Scharniere und Gelenke a uf, um ein reibungsloses Fu nktionieren zu gewährleisten.
37 GARANTIE DE Als Hersteller überneh men wir für dieses Gerät - nach Wahl d es Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährl eistung Ansprüchen gegen den V erkäufer - eine Garantie von zwei Jahren ab Kau fdatum.
38 IMPOR T ANT : CONS ER VER LE S INTRUCTIONS POUR UNE CONSUL T A TION FUTU RE. . Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.
39 FR Ne surchargez pas la poussette, cela pouvant la rendr e instable. Ce produit n’est pas c onçu pour c ourir ou patiner. Ne portez pas d’enfan ts, de sacs, de marchandises ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette, sauf s ’ils sont recom mandés dans les instructions du fabr icant.
40 Pour éviter tout risque de su ffocation, n’utilisez pas l’h abillage de pluie si la poussette n ’est pas équipée d e la capote ou du dai s. Pour prévenir tou t risque de s uffocation, ne laissez ja mais la poussett e avec en enfant dedans s ous le sol eil lorsqu’elle est équipée de l’hab illage de pluie.
41 MONTAGE Configurations possibles: AVERTISSEMENT : veuillez vérifier les configurations suivantes avan t de fixer des composants . Remarque: * signifie: le siège uniq uement dans la position 1 ** .
42 POUR DÉPLIER LA POUSSETTE Ouvrez le loquet de sécu rité. Dépliez-la en vou s assurant que les deux verrou s soient en place. ASSEMBLAGE DE LA ROUES ARRIÈRE Placez la roue dans l’essi eu. Libérez le verrou et tirez sur la roue pour l’enlever.
43 HOUSSE POUR LES PIEDS La housse pour les pieds était attachée à la Poussette. ASSEMBLAGE D ’HABBILAGE DE PLUIE Place l’habillage de pluie sur la poussette et assur ez -vous qu’elle soit fixée par la f ermeture Velcro. AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent en utilisant l’habillage de pluie.
44 UTILISATION UTILISATION DE LA BARRE ANTICHOC Glissez la barre antichoc sur les crochets jusqu’à entendre un clic. Appuyez sur les deux bou tons tout en levant la barre Antichoc pour enlever. Veuillez toujours fixer la ho usse lorsque la barre antich oc est enlevée pour éviter de vous coincer les doigts.
45 FIXATION DU REPOSE-PIEDS Veuillez toujours fixer l e repose-pieds a ve la bande Velcro comme ci-dessous lor sque deux sièges sont face -à-face. UTILISATION DE LA CEINTURE À 5 POINT ATTENTION: UTILSEZ TOUJOURS LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L’ENTREJAMBE SANS LA CEITURE DE MAINTIEN.
46 UTILISATION POIGNÉE À HAUTEUR RÉGABLE Appuyé et tirez sur le bouto n gris pour régler la poignée. Six positions possibles. PLIAGE DE LA POUSETTE Enlevez tous les siège s, couffins, sièges-a.
47 UTILISATION En option: T8031 2 Combi Cou ffin T8032 2 Combi Sièg e-auto 0+ A8031 2 Combi adap tateur M8032 2 Combi adap tateur MC FR.
48 SOIN ET ENTRETIEN Avant de commence à u tiliser la poussette, veuillez app liquer de l’huile de lubrifica- tions sans silicone sur le s charnières et joints po ur garantir un fonction nement fluide.
49 GARANTIE Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.n l www.topmark.nl Nous accordons un e garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’ach at.
50 IMPOR T ANTE: C ONSER V AR P ARA FUTURAS REFERENCIA S. Por favor lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones.
51 La carga máxima permitida para el bolsillo pos terior del dosel no debe ser superior a 0,5 kg. No sobrecargue el c ochecito ya que pu ede desestabili zarse.
52 peligro de asfixia. Para e vitar cualguier peligro de asfixia, nunca dej e al niño en cochecit o bajo el sol si está pue sta la cubierta para la lluvia. No utilice otros acc esorios o componentes de reca mbio que los recomendados en las instrucciones de us o.
53 INSTALACION ES Configuraciones posibles: ADVERTENCIA : consulte las siguientes configuraciones antes de conectar ningún componente. Nota: * significa: el asiento solo en posición 1 ** significa: .
54 INSTALACION/USO ES 1 2 PARA ABRIR EL COCHECITO Accione el resorte de plegado . Despliegue el cochecito y asegúrese de que ambos hagan clic y queden fijos. MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Coloque las ruedas en el ej e. Para retirar las ruedas, tir e de ellas al tiempo que libera el cierre.
55 USO ES CUBREPIÉS El cubrepiés debe fijars e al cochecito. MONTAJE DE LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA Cubra el cochecito con la cu bierta para la lluvia y asegúrese de fijarla bien con Velcro. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado a utilizar la cubierta para la lluvia.
56 USO DEL APOYABRAZOS Inserte el apoyab razos en los alojamientos hasta q ue oiga un clic. Para retirar el apoyab razos, tire de él al tiempo que pu lsa los dos botones. Al colocar la cubierta, a segúrese siempre de retirar el apoyabrazo s para no pillarse los dedos.
57 CONEXIÓN EL FUNDA El funda se fija con velcro y con los dos asientos cara a cara, según puede verse a contin uación. USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ADVERTENCIA: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO.
58 USO ES MANGO DE ALTURA AJUSTABLE Pulse el botón gris y a juste la altura del mango. Puede elegir entre siete p osiciones. PLEGAR EL COCHECITO Retire los asientos, capaz os o asientos de coche, pulse el botón gris (1), e mpuje el mango a la última posición (2) y puls e al mismo tiempo el botón de bloq ueo (3).
59 USO ES Opcional: T8031 2 Combi Capazo T8032 2 Combi Silla d e coche 0+ A8031 2 Combi acople s M8032 2 Combi acople s MC ES.
60 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de utilizar la silla, se r ecominda aplicar algo d e aceite lubricante libre de siliona o vaselina en las bisagra s y juntas para garantiz ar un funcionamiento suave. Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo d eje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de ti empo.
61 GARANTÍA Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos consument@topmark.n l www.topmark.nl Copyright© Top Mark 2013 La garantía de este artículo e s de 2 años a par tir de la fecha de compra.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Topmark TOPPI 2 Combi c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Topmark TOPPI 2 Combi - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Topmark TOPPI 2 Combi, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Topmark TOPPI 2 Combi va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Topmark TOPPI 2 Combi, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Topmark TOPPI 2 Combi.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Topmark TOPPI 2 Combi. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Topmark TOPPI 2 Combi ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.