Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Centro du fabricant Peg-Perego
Aller à la page of 56
FI000603I56 Centro Istruzioni d uso IT Instructions for use EN Notice d emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmu.
A B CLICK 2 1 3 4 5 6.
A B 8 9 10 11 12 A B 7.
16 15 17 18 13 14.
21 19 20 22 23 24.
A B 25 26 27 30 29 28.
1 2 3 4 31 32 33 34 35 36.
A B A C B 42 37 38 39 41 42 40 B A 42 37.
click 42 46 44 45 43 48 47.
A B 50 49 51 53 Centro + Primo Viaggio 54 Centro + Navetta 52.
56 Centro + Porte-Enfant Soft 55 Accessory.
Centro 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 16 17 18 19 20 21 22 7 8 26 27 23 24 25 15.
1 ASPI0069NGR• 2 SPST5650• 3 SPST5839DGR SPST5839SGR 4 SPST5649NS 5 SPST5835DGR SPST5835SGR 6 SPST5836DGR SPST5836SGR 7 SPST5833N 8 ASPI0071L31 9 SPST5793N 10 ARPI0364L31NGR 11 SPST5785N 12 SAPI57.
maniglione (freccia in figura). A posizionamento avvenuto il foro A deve essere in corrispondenza dell'inizio della cava B. 10• Avvitare il maniglione ai tubi posizionando esternamente il tappino e internamente la vite. Avvitare con l'aiuto di un cacciavite, da entrambi i lati, ma senza sforzare.
FRENO 27• Per frenare il passeggino abbassare col piede la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sboccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi azionare sempre i freni del passeggino. CINTURA DI SICUREZZA 28• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo come in figura.
- togliere la capottina del passeggino; - abbassare lo schienale del passeggino nella penultima posizione; - alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino; - posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click. - Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto.
• IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the child ʼ s safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
• Wash the rain canopy with a sponge and soapy water. Use only mild soap, not strong detergents. BRAKE 27• To set the brake on the stroller, lower the brake pedal on the rear wheel unit. To release the brake, pull the pedal upwards. Always set the brake when the stroller is not moving.
- place the car seat, turned towards the adult, on the stroller and push downward until it clicks into place. - Do not remove the front bar from the stroller when attaching the car seat. • See the user s manual for instructions on how to detach the car seat from the stroller.
latéraux, comme indiqué sur la figure, et, simultanément, insérer le guidon et le pousser vers le bas. Pour une fixation correcte, s assurer que les boutons sont passés par les deux trous jusqu à l intérieur du guidon (voir flèches sur la figure).
une protection totale même lorsque le siège auto Primo Viaggio est installé. • Ne pas utiliser la bâche dans une pièce fermée. Contrôler régulièrement que l enfant n a pas trop chaud. • Ne pas disposer la bâche en PVC près d une source de chaleur et prendre garde de ne pas la brûler avec une cigarette.
• Navetta: nacelle confortable qui se transforme en landau lorsqu elle est accrochée aux fixations Ganciomatic de la poussette. Munie d une capote réglable et d une poignée de transpo.
DIRECTES OU D OBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À LA PORTÉE DE L ENFANT. • L UTILISATION D ACCESSOIRES N AYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS D UN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES.
Stangen, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. 9• Zur Befestigung des Griffes die seitlichen Tasten, wie in der Abbildung gezeigt, gleichzeitig betätigen, den Griff einschieben und nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Tasten durch beide Öffnungen bis in das Innere des Griffes eingerastet sind (Pfeil in der Abbildung).
ABLAGE AUF SCHUTZBÜGEL 35• Die praktische Ablage zum Öffnen und Schließen erleichtert das Ein- und Aussteigen des Kindes, wenn es größer ist. Zum Öffnen die Taste des Schutzbügels drücken, die sich unter diesem befindet, und gleichzeitig den Schutzbügel nach oben drehen.
BECKENGURT VERWENDEN. • DAS KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. • BEIM ABSTELLEN DES KINDERWAGENS STETS DIE BREMSEN BETÄTIGEN. • VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE VERBINDUNGELEMENTE KORREKT MITEINANDER VERBUNDEN SIND. • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS AUTOKINDERSITZ BZW.
• IMPORTANTE: leer atentamente estas instruccio- nes y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales.
de fuentes de calor y tener cuidado con los cigarrillos. • Asegurarse de que el plástico de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de paseo. • Quitar siempre el plástico de lluvia antes de cerrar el cochecito o la silla de paseo.
convierte en una camita. ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO 51• Para subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, levantar el saco en los ángulos del asiento y girar hacia arriba los dos acoples hasta oír clic.
• IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas.
interfira em nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha de passeio. • Retire sempre o protector de chuva antes de fechar seu carrinho ou cadeira de passeio. • Lave com uma esponja molhada com água e sabão, sem utilizar detergentes.
ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO 51• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até fazer clique.
• BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard.
gestoken worden en de schroef aan de andere zijde. Vastschroeven met een schroevendraaier terwijl de bout op zijn plaats gehouden wordt. De voetenplank omlaag plaatsen en vasthaken. 8• Om de handgreep te monteren moet deze in positie gebracht worden ter hoogte van de twee buizen, zoals de afbeelding toont.
gehoord wordt. ZWENKENDE VOORWIELEN 33• Om zwenkwielen van de voorwielen te maken, moet de hendel omlaag geplaatst worden zoals de afbeelding toont. Om er vaste wielen van te maken moet de hendel omhoog geplaatst worden.
wandelwagen niet te verwijderen wanneer het autozitje bevestigd wordt. • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan.
• FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és ő rizzék meg a jöv ő beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat.
• Ne használják az es véd t zárt helyiségekben és mindig ellen rizzék, hogy a gyermek ne melegedjen ki. • Ne helyezzék a PVC-b l készült es véd t h források közelébe és dohányzás esetén vigyázzanak.
• Navetta: a kényelmes mélykocsi a sportkocsi Ganciomatic kapcsaihoz er sítve babakocsivá alakul. Lehajtható kocsitet vel és szállító fogantyúval rendelkezik, a mélykocsi belsejében a légkeringés-szabályozó rendszer és a háttámla d lésszöge kívülr l beállítható.
LÉPCS FOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK H FORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ES , VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ.
vstavite pokrov ek in z notranje vijak. Z obeh strani privijte z izvija em, a ne na silo. 11• Preden namestite sprednjo zaporo, tako kot na risbi pritisnite bo ne gumbe naslonov za roke, dokler ne se ne prikažeta zaponki. 12• Da bi pripeli sprednjo zaporo, držite spodnja gumba in jo vstavite v vodili.
ZAPIRANJE e je na vozi ku strehica, morate sprostiti napenjala, preden želite vozi ek zapreti. 42• Da bi športni vozi ek zložili, najprej spustite vzvod 1, nato pa še vzvod 2, kot prikazuje risba. 43• Ro aj povlecite navzgor in ga nato potisnite navzdol, dokler ne klikne.
• IZOGIBAJTE SE TEMU, DA BI V MEHANIZEM VTAKNILI PRSTE. • PAZITE NA OTROKA, KO NASTAVLJATE MEHANIZME (RO AJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA RO AJ ALI RO AJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH.
. . 8• .
, , , .
.
• ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocu ğ un güvenli ğ i tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe de i iklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
EMN YET KEMER 28• A: res ı mdek ı g ı b ı bastirarak ucun tam olarak takildi indan em ı n olun. B: kemer ı res ı mde göster ı ld ı ı g ı b ı bastirin. ı 29• Kemer ı açmak ı ç ı n kenarlardak ı dü melere basin ve kollardak ı askilari çek ı n.
CENTRO + NAVETTA 54• Navetta pusete ba lamak için yap ı lmas ı gerekenler: - puseti durdurun; - pusetin ba l ı ı n ı ç ı kar ı n; - pusetin s ı rt k ı sm ı n ı tamamiyle ind.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση . Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ .
22• .
41• .
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .
.
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ PEG – PEREGO .
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Peg-Perego Centro c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Peg-Perego Centro - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Peg-Perego Centro, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Peg-Perego Centro va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Peg-Perego Centro, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Peg-Perego Centro.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Peg-Perego Centro. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Peg-Perego Centro ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.