Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BeYou du fabricant Teutonia
Aller à la page of 100
Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones сол.
Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEY OU! WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handw er kliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird.
Regenpe Bei Rege ganzen W Achtung sen Sie lüftung d für die D Abziehe V or dem dem Bez Lösen S hers und V erdeckb zug. Nac Reihenfo Achten S die beide Die V ord den. Aufstelle T ranspor Schwenk bildeter WARN Ve r g e w le V err BEY OU! gebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des W agens.
BEY OU! Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen W agen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Be- lüftung des W agens empfehlen wir , die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen.
Ergänzu Sollten merken, Einstellu (heraus fixieren. Aufsetze sitzes bz Setzen tasche) liche Bü in die vo Sie dabe gen sch rungen m WARN Es ist v wagen geraste Zustand sichtbar zunächs den Aus (rotes Fe aus den Handhab Stecken entsprec T ragetas Achtung hinteren da das V Zum Ab knöpfe a die Entr deckgele nungen.
BEY OU! Ergänzung zur Feststellbremse Sollten Sie eine V eränderung der Feststellwirkung be- merken, dann lösen Sie zunächst die Kontermutter um Einstellungen an der Stellschraube vornehmen zu können (heraus drehen). Anschließend die Kontermutter wieder fixieren.
Einstellu BEY OU! V erstellen der Gur te Schultergur te straffen lösen Beckengurte Schrittgur te Handhabung der Liegeflächenverlängerung ( als Zubehör erhältlich) Bei Bedarf können Sie die waschbare Liegeflächen ver- längerung am Fußende des Spor twageneinsatzes mit den Steckverbindungen befestigen.
BEY OU! Einstellung des Geradeauslaufes Schirmaufnahme am W agen 9 D folgende das Rad si) gefüllt schnittli- auf den bedingt icht sein n Unfälle t werden üblichen pray (wie möglich. gt am be- edem gu- ad durch gerungs- mse be- Brems- e Brems- Hilfe der Brems- en V erzö- en.
In ca spare medi ● This ● The s the c ● The from ● Carr y be u subs ● Alw ay reach to pla ● Pleas first the b ● The b you s stroll ● Alw ay ● When care firmly ● Whee up a ● Neve ● The s mum heav bask ● When make other ● Mak e carr y (e.
INT In case of use of such accessories and spare par ts the warranty will expire with im- mediate effect. ● This pram is intended for only one child. ● The seat or the carr y-cot may not be used in the car . ● The pushchair seat is designed for a child from bir th up to 15 kg .
Assemb Swivel w Swivel w W e reco moving a Seat cov The seat unit for w Attentio ends of openings INT Unfolding the chassis Disengage the transpor t lock (4) and use the swiveling handlebar (5) to unfold the pushchair until it audibly clicks into the depicted position (6) .
INT Assembling the wheels Swivel wheel Swivel wheel unlocked Swivel wheel locked W e recommend that you do not lock the wheels while moving as this will give a more comfor table ride. Seat cover The seat cover can be removed completely from the seat unit for washing.
Supplement to the parking brake If you should notice a change to the braking action, loosen the lock nut first in order to be able to implement settings on the adjusting screw (unscrew).
er of the its incli- ting and + folding orward) arrester available shoulder s. tion clos- level of by press- e buckle Fig . 1. It separate from the your child both its harness he buck- otch belt trap in ness are s. INT 15 WHEEL INFORMA TION W e should like to mention a few points regarding our pneumatic tyres: 1.
BEY OU! Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 16 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc.
BEY OU! 17 F Impor tant: conser ver ce mode d'emploi pour consultation ultérieure! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées.
BEY OU! 18 F Pèlerine En cas sur toute Attentio laissez j aération mandon durant l’ Retrait d Avant le l’envelop Desserre ton-pous ture et d l’ordre in Ce faisa dans les rière ne Montage Acti.
BEY OU! 19 F Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention : la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet ! Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance.
BEY OU! 20 F Actionne Actionne T our ner jusqu’à paraît ce Desserre Actionne nouveau le levier Complém Si vous frein de écrou af Ensuite Le montage se fait dans l’ordre inverse. V eiller à ce que les ressor ts d’arrêt (7) s’encliquettent complètement lorsque la roue est poussée sur l’essieu.
BEY OU! 21 F Actionnement du frein de maintien Actionner le frein de maintien T our ner le levier de frein (12) dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encliquette, un anneau rouge (11) ap- paraît ce qui indique que le frein de maintien est serré.
BEY OU! 22 F Particul ce au vis Instruct cun cas Attentio roues ar ralentiss disque i tionne p Entretie – Les pa ter un son lev réglage – Si le fr couche lon qu des ro – Pour v 8 mm doit êt.
BEY OU! Montage du capotage sur la voiture 23 F Particularités des autres modèles Modèles avec frein de ralen- tissement : Le frein de ralentissement est actionné par la poignée de frein située sur le guidon de la poussette. L'effet de freinage peut être ajusté grâ- ce au vis de réglage situé au levier de frein.
BEY OU! 24 FIN ● Istuin tossa ● Ratta synty ● Kant kulje kehto ● Säily kä sa ● Va r m on lu ● Ratta lapse ● Pysä ● Va r m taat ● T yönn nous ● Älä a ● Ta v a r lbs).
BEY OU! 25 FIN ● Istuinta tai kantokassia ei saa käyttää au- tossa. ● Rattaan istuinosa on suunniteltu lapselle syntymästä 15 kg painoon asti. ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen. Ne eivät kor vaa sänk yä tai kehtoa.
BEY OU! 26 FIN Pyörien Kääntöp Kääntöp Paremm tavaa ol Istuinka Istuinka semistä nepparit Huomio: pistevyö Rungon käyttöasentoon asettaminen Avaa kuljetusvarmistus (4) ja nosta aisaa (5) , kunnes runko lukkiutuu kuvan esittämään asentoon (6) .
BEY OU! 27 FIN Pyörien asennus Kääntöpyörä Kääntöpyörä a vattuna Kääntöpyörä lukittuna Paremman ajomuka vuuden saavuttamiseksi on suositel- tavaa olla lukitsematta p yöriä ajon aikana. Istuinkangas Istuinkangas voidaan irrottaa kokonaan istuinosasta pe- semistä var ten.
BEY OU! 28 FIN 5-pistev VA R O I lannev Lannevö erillisiä v Vöiden s Olkavyöt Lannevy Haaravyö Makuut (saatava T ar vittae nyksen r Jarr ujen lisäohje Mikäli havaitset, että jarrujen pito on muuttunut, löysää ensin lukkomutteri, jotta voisit säätää säätöruuvia (kier rä ulos).
BEY OU! 29 FIN T ur vakaari T yönnä tur vakaaren kiinnitysosat istuinkankaassa olevien lovien läpi ja kiinnitä ne käsinojissa oleviin kiinnikk eisiin. Huolehdi siitä, että tur vakaari lukittuu molemmilla puolil- la. Kun haluat ottaa tur vakaaren pois, paina kiinnitysosi- en vapautusnuppeja.
BEY OU! Malliversioiden erikoisuudet Mallit hidastusjarr ulla: Jarr utat hidastusjarrulla pai- namalla työntökahvalla sijait- seva jarrukahvaa. Jar rutehoa voidaan säätää säätömutte- rilla vaunun jarr ukahvalla. Vihje: Jarrun pitäisi hidastaa vain varovasti, eikä missään tapauksessa lukita pyöriä.
BEY OU! 31 S S Viktigt: för vara br uksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original.
BEY OU! 32 S Fälla iho – Fäll ha – På båd mekan fällas – Sänk det. Monteri Stora hj – T r yck i – Lossa S ● Denna barnvagn är uteslutande a vsedd för ett barn. ● Sittinsatsen eller mjukliften får inte an vän- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillverkat för ett bar n från nyfödd till 15 kg.
BEY OU! 33 S S Fälla ihop chassit – Fäll handtaget (5) till avbildad position. – På båda sidor a v handtaget (5) för s låset (8) på fäll- mekanismen i pilens riktning och barnvagnen kan nu fällas ihop. – Sänk handtaget (5) nedåt tills säkring (4) låser fast det.
BEY OU! 34 S Ändra lä Påsstöd För den r yggen f Behövs knappar skulderb ta att s sätts i. OBSERV tid en bä Omställn S Höjdinställningsbar t och nedfällningsbar t handtag Håll in spärren på båda sidor och ändra handtaget till öns- kat läge.
BEY OU! 35 S Ändra läge på r yggstödet Dra r yggstödsspärren uppåt för att ändra lutningen på r yggstödet (4 sitt/ligg-positio- ner + ett läge fram) Påsstöd För den inledande användningen med en bab y-bär påse är r yggen försedd med ett extra påsstöd.
Inställni BEY OU! 36 S S Modellvarianternas specialegenskaper Modeller med handbroms: Handbromsen aktiverar du med bromsspaken på hand- taget. Bromseffekten kan ställas in med hjälp av ställ- skruven på vagnens bromshandtag. Tips: Bromsen skall endast sakta in vagnen försiktigt och absolut inte blockera hjulen.
BEY OU! Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen 37 S roms: erar du på hand- en kan av ställ- vagnens ktigt och hjul mås- m denna skötsel.
BEY OU! 38 NL Meer b ● teuto van onde teuto dit z gebru ● Deze voor ● De z de a ● Het k een ● Reisw moge en vo bed o ● Par ke van k de w ● Par ke te he ook v ● De re u uw neem ● Nooi.
BEY OU! 39 NL Meer belangrijke veiligheidsinstructies ● teutonia kan niet de veiligheid garanderen van het produkt indien accesoirs/reser ver onderdelen gebruikt worden die niet door teutonia gefabriceerd of vrijgegeven. Indien dit zulke accesoirs of reser ve onderdelen gebruikt worden ver valt direct de garantie.
BEY OU! 40 NL Montage Zwenkw Zwenkw V anwege tijdens h Kinderst De stoe kunnen Attentie knopgatt ning in d Hierbij m Aftrekken van de afdekkapbekleding V oor het wassen moeten de tw ee kapbeugels uit de be- kleding worden gehaald. (Zie tekening) Draai de schroef met een schroevendraaier los en ver- wijder de drukknoop.
BEY OU! 41 NL Montage van de wielen Zwenkwiel Zwenkwiel los Zwenkwiel vast V anwege het grotere rijcomfor t raden we aan de wielen tijdens het rijden niet vast te zetten. Kinderstoelhoes De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het te kunnen wassen.
BEY OU! 42 NL V erstelle schoude bekkeng stappen Gebruik (als acc Indien n het voet steekver Bescher Steek de spleten gende g schermb halen dr delen in te make maken e Aanvulling tot de blokk eer rem .
BEY OU! 43 NL INFORMA TIE OVER DE WIELEN W at betreft onze luchtbanden willen wij graag op de vol- gende punten wijzen: 1. Een optimaal rijcomfor t wordt bereikt, wanneer de wie- len met een luchtdruk van 1,5 – 2 bar (22-29 psi) gevuld zijn. Een lagere luchtdruk leidt tot bovenmatige slijtage van de tubes.
BEY OU! Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 44 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original nemlæse re sikke vares ti overbevi dette pr teutonia tion, bed Dit teuto Generelt Produkte +60° C. egenska rer mang Tidligere hånden at barne gere end friske fa mellem gås.
BEY OU! 45 DK DK Vigtigt: Behold denne br ugsanvisning for fremtidig brug teutonia -produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav . teutonia - logoet med regnbuen garanterer , at det drejer sig om en original teutonia-model.
BEY OU! 46 DK Opstillin T ranspor bet (5) on (6) . ADV AR er lukk Sammen – Grebet – På beg pmeka samm – Greb ( DK ● Denne barnevogn er udelukkende beregnet til et barn. ● Sædet eller bæretask en må ikke an vendes i bilen. ● Klapvognssædet er designet til et barn fra fødsel op til 15 kg.
BEY OU! 47 DK DK Opstilling af stellet T ranspor tsikring (4) aktiveres og vogn opklappes på gre- bet (5) indtil den falder i hørbar t i hak i den viste Positi- on (6) . ADV ARSEL: Sørg for , at alle låseanordninger er lukkede inden brug. Sammenklapning af stellet – Grebet (5) svinges til viste position.
BEY OU! 48 DK Supplem Hvis de løsnes f stillinger møtrikke Monteri hhv . bæ Sæt ove des på b hver side der ved o ker så au ADV AR Det sk vognss i indgr det røde at tage opad og det går over de.
BEY OU! 49 DK Supplement om parkeringsbremsen Hvis der registreres en ændring af bremsefunktionen, løsnes først kontramøtrikken for at kunne foretage ind- stillinger på stilleskruen (drej udad). Herefter kan kontra- møtrikken strammes igen. Montering og demontering af spor tsvognssædet hhv .
BEY OU! 50 DK Særegen Henvisn under in lene. OBS: Ve ubetinge se kræv En forke bremsen V edligeh – Brems sen kr kan gø og just – Hvis ve nen og lene. – Bolten 8 mm røges ledes Håndtering af 5-punkt-selen Det er muligt at placere skul- derselerne i 3 højder .
BEY OU! 51 DK DK Indstilling af ligeløb Skærmholder på vognen Særegenheder på modeltyperne Modeller med bremse: Du betjener bremsen på bremsehåndtaget på styret. Bremsen delte bremsevirk- ning kan indstilles ved hjælp af stilleskruen på vognens bremsehåndtag.
BEY OU! 52 N ser t slikt tien ● Denn barn ● Sitte kes i ● Spor fra fø ● Bære kun statn ● Sett kev id vogn ● Sett inn b koble ● Brem sette nen.
BEY OU! 53 N N ser t eller godkjent av teutonia. V ed bruk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning . ● Denne barnevognen er kun beregnet til ett barn. ● Sitteenheten eller bærebagen må ikk e bru- kes i biler .
BEY OU! 54 N Monteri Svingba Svingba For best låses ve Setetrek Setetrek at det ka på setet Merk: Ve av 5-pun å vri den N Slå opp understellet T r ykk på transpor tsikringen (4) og slå opp vognen med det svingbare sk yvehåndtaket (5) til det smekker på plass i den stillingen (6) som er vist.
BEY OU! 55 N N Montering av hjulene Svingbar t hjul Svingbar t hjul ulåst Svingbar t hjul låst For best mulig kjørek omfor t anbefaler vi at hjulene ikke låses ved kjøring. Setetrekk Setetrekket kan fjernes fullstendig fra seteenheten, slik at det kan vaskes.
BEY OU! 56 N ADV AR bindels Festepu på de yt Justering Skulderb Hoftebe Belter i s Bruk av (fåes so V ed beh tenden a på sittei F rontbøy Stikk fes trekket frontbøy løserkna re det e strekkel oppover .
BEY OU! 57 N Åpne beltet ved å tr ykke på låsetungene på begge sider , som vist i illustrasjon 1 . Det er ikke nødvendig å skille skulderbeltene fra hoftebel- tene. Sett barnet i bilen, stikk begge armene gjennom bel- teåpningen og stikk låsetung- ene inn i låsen i beltet i skrit- tet.
BEY OU! Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen 58 N Impor ta future! I prodott razione a derno. I soddisfa baleno g teutonia ratamen indicazio ulteriori Siamo c presente godrà il terio.
BEY OU! 59 I Impor tante: conser vare il manuale per consultazioni future! I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- razione ar tigianale, innovazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddisfa i massimi requisiti.
BEY OU! 60 I Sfoderar Prima di archetti Allentare bottone lo snodo gio, rimo F are atte lati nelle teriori co Aper tura Azionare gino dal tare nell A VVER che tut si. Chiusura Ulteriori avvisi di sicurezza impor tanti ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- dotto se si utilizzano par ti e accessori non prodotti o autorizzati da teutonia.
BEY OU! 61 I Sfoderare il rivestimento della capote Prima di lavare il rivestimento è necessario estrarre i due archetti della capote. (V edi disegno) Allentare la vite con l’aiuto di un cacciavite e rimuo vere il bottone automatico. Estrarre gli archetti della capote dal- lo snodo e dal rivestimento della capote.
BEY OU! 62 I Azionam Azionare Ruotare cia fino rosso (1 Sblocca Azionare te la leva no di fer Supplem Se vi ac tura/sta dado pe golazion controda Montaggio delle ruote Ruota piroettante Ruota piroettante Ruota piroettante sbloccata bloccata Per un maggiore comfort di guida consigliamo di non bloccare le ruote durante la guida.
BEY OU! 63 I Azionamento del freno di fermo Azionare il freno di fermo Ruotare la leva del freno (12) nella direzione della frec- cia fino a farla scattare in posizione.
BEY OU! 64 I Peculiar te di reg Nota inf cauto ra delle ruo Attenzio delle ruo care i fr uno spe Un disco staziona Manuten - Le pas i freni n freno p il dado zione è - Se l'eff clinare te sott r.
BEY OU! Regolazione della marcia in rettilineo Portaombrello sul passeggino 65 I Peculiarità delle varianti di modello Modelli con freno di rallenta- mento: potete azionare il freno di ral- lentamento tramite la mani- glia del freno situata sul ma- nico.
BEY OU! 66 E respa seo del p Otras segurid ● teuto ducto o pie no au lizaci garan ● Este te pa ● No e chec ● el as seña ● Los c pase de t susti ● Guar canc jugar ● No e lo b Com corre ● El co freno ño.
BEY OU! 67 E respaldo o sobre los lados de la silla de pa- seo o el cochecito afectará la estabilidad del producto. Otras indicaciones impor tantes de seguridad ● teutonia no garantiza la seguridad del pro- ducto en caso de utilización de accesorios o piezas de repuesto de otros fabricantes o no autorizados por teutonia.
BEY OU! 68 E Ruedas – Presio a la ve – Extrae El monta en orden ción está da en el Ruedas – Introdu hacia El monta en orden troducid Montaje Burbuja para lluvia Cuando llueva ha y que cubrir a tiempo todo el cochecito con la burbuja para la lluvia.
BEY OU! 69 E E Ruedas grandes – Presionar el resor te de retención (7) en ambos lados a la vez. – Extraer la rueda del eje. El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en orden inverso. Asegúrese de que el resor te de reten- ción está completamente enclavado (7) al deslizar la rue- da en el eje, la r ueda ya no debe poder sacarse.
BEY OU! 70 E For ma d turas de la hebilla ADVER siempr domina Los pun dependi los cintu Ajuste d Tirantes Cinturon Cinturon For ma d zona de La supe con una pies del conexion ¡A TENCIÓN Peligro de lesión por aprisionamiento! T enga en cuenta que durante el movimiento de bascu- lación no se aprisione nada ni a nadie (¡el niño!).
BEY OU! 71 E Forma de usar el arnés de 5 puntos Los tirantes de los hombros pueden ajustarse a tres altu- ras diferentes. Utilice siempre la posición más cercana a la altura de los hombros del niño. Abra el arnés presionando las lengüetas situadas a am- bos lados de la hebilla, tal y como se muestra en la ilus- tración 1 .
BEY OU! 72 E Важно: с использо Про дукци т анную н ми и стил отвечающ марки te u линная м мательно зания по возникно ре.
BEY OU! 73 RUS Важно: сохраните данное р уково дство для последующего использования! Про дукция торговой марки t eutoni.
BEY OU! 74 RUS Снятие к Пере д мы (См. рису Ослабьте выньте ду произве д Обра тите ные напр поменяны Монтаж Нажмите (5) .
BEY OU! 75 RUS Снятие капюшона Пере д мытьем необхо димо убра ть обе дуги тента из капюшона. (См. рисунок) Ослабьте винт с помощью отвертки и у далите кнопку .
BEY OU! 76 RUS Снятие в об оо с гол о око Устано кол я с к Уст анов ляски ил бы бок о рам ы в о 2 и при да фик с чески.
BEY OU! 77 RUS Снятие верхней части обу уу ффукгос сооодо оо.
BEY OU! 78 RUS удл Регулировка ремней Плечевые ремни затянуть ослабить Поясные ремни Шаг овые ремни сол.
BEY OU! 79 RUS кок колску удлогк олуос гу к .
BEY OU! 80 CZ V pří náhra platn ● T ento jedno ● Seda použí ● Seda dítě o ● Přeno kočá nejso nebo ● Kočá a ne kočá ● Neod přede brzda ● Při u do/z né.
BEY OU! 81 CZ V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností. ● T ento dětský kočár ek je určen výhradně pro jedno dítě. ● Sedačka nebo přenosná taška nesmí být používány v autě.
BEY OU! 82 CZ Montáž Kolo ulo Kolo ulo způsobe Z důvod jišťovat P otah s Potah je Chcete-l P ozor: P popruhu routil. Sestavení rámu Stiskněte přepravní pojistku (4) a rozevřete kočárek po- mocí sklopné rukojeti (5) tak, aby bylo slyšet zajištění ve znázorněné poloze (6) .
BEY OU! 83 CZ Montáž koleček Kolo uložené výkyvným způsobem Kolo uložené výkyvným Kolo uložené výkyvným způsobem způsobem uvolněné Z důvodu vyššího jízdního pohodlí doporučujeme neza - jišťovat kola během jízdy . P otah sedadla Potah je možné ze sedadla kompletně sejmout a vyprat.
BEY OU! 84 CZ Přestav Ramenn Pásy oko Rozkrok P oužití n (k dostá Podle p lehátkov ovního k P ojistní Zasuňte sedadla opěrce. padce n tlačítka a nastup vyklopíte Doplnění k parkovací b.
BEY OU! 85 CZ Přestavení pásů Ramenní pásy napnout povolit Pásy okolo pasu Rozkrokové pásy P oužití nástavce na prodloužení sedačky (k dostání jako příslušenství) Podle potřeby můžete připevnit omyvatelný nástavec lehátkové plochy na konci, kde jsou nohy u vložky sport- ovního kočárku se zásuvnými spojeními.
BEY OU! 86 CZ Ważne: Produkty ręcznego modnym najwyższ czy jest g nalnym kowania niniejsz czącym szłość o poniższy ko na ni Zapewn właściwe dobrych powód d sprzedaw Zespół f Informa Produ.
BEY OU! 87 PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania.
BEY OU! 88 PL Rozkład Należy n żyć prze wionej p OSTRZ się, że dłowo. Składan – Należy cję. – Po ob kadę następ – Popyc bezpie P ozostałe ważne wskazówki bezpieczeństwa ● teuto.
BEY OU! 89 PL Rozkładanie stelaża Należy nacisnąć zabezpieczenie transportowe (4) i rozło- żyć przechylny popychacz (5) , aż się zablokuje w przesta- wionej pozycji (6) . OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie blokady zamknęły się prawi- dłowo.
BEY OU! 90 PL Uzupełn W przyp najpierw gulować cić). Nas Zakłada lub nosi Gondolę na stelaż zatrzasn do tego c do oporu waniu po OSTRZ Przed sprawd noside Gondola pole na zdjąć go jącą (3) dół, aż d pole).
BEY OU! 91 PL Uzupełnienie do hamulca W przypadku zauwa_enia zmian w dziażaniu hamulca, najpierw należy odkręcić przeciwnakrętkę, aby móc wyre- gulować ustawienie za pomocą śruby regulacyjnej (wykrę- cić). Następnie z powrotem dokręcić przeciwnakrętkę.
Specyfi nastawc Wskazó katnego kółek. Uwaga: wiania ty mulca o specjaln może sp go! Konserw – W cza we dl można bezpie odkręc – Jeśli h inacze kim po mulco – Śruby szczęk efekt że efe BEY OU! 92 PL Obsługa 5-punktowych szelek Pasy ramienne można usta- wić na 3 różnych wysoko- ściach.
BEY OU! Specyfika wariantów modeli Modele z hamulcem opóź- niającym: Uruchomić hamulec opóźnia- jący przy pomocy uchwytu ha- mulca przy rączce wózka. Działanie hamulca można ustawić przy pomocy śruby nastawczej znajdującej się na dźwigni hamulca wózka.
Hinw eise für den Reklamationsfall BEY OU! 94 D D ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den W agen verkauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden.
BEY OU! 95 INT INT INT inigungs- reich lie- ein Aus- Mangel. den und können nem T ex- stgehend eile, Näh- nd befe- eren. ßerschei- e Einwir- alschem sind kein e produk- ht ausge- r.
Name: Street: To w n : Postcod T elephon e-mail: Product Function Folding Ride cha Wheels Adjustin Brake sa Suspens Good co Check fr (especially scratches Check fa (especially seams, pr Check p One co.
Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v e r f orm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: .
98 BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elegance seat X T eam Cosmo seat X T rage- taschen/ Carr y Cots Soft Car.
T echnisc he Änderungen v orbehalten. W e reser v e the right to make changes that promote technical changes. Réser vation sur des modifica tions techniques . Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar .
Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Infor mationen und Daten ist ausgeschlossen.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Teutonia BeYou c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Teutonia BeYou - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Teutonia BeYou, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Teutonia BeYou va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Teutonia BeYou, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Teutonia BeYou.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Teutonia BeYou. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Teutonia BeYou ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.