Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CD-P140 du fabricant Teac
Aller à la page of 40
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIET AIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 9A08952500 CD-P1450 Compact Disc Player ?.
< CAUTION < ACHTUNG < OBSERVERA < ADV ARSEL 2 IMPORT ANT(for U.K.Customers) DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
ENGLISH/FRANÇAIS ESPAÑOL Indice Inhalt Indice 3 DEUTSCH/ITALIANO Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC- Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können. Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
ENGLISH FRANÇAIS Before Use (1) A vant l'utilisation (1) 4 Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil < L'appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu'il fonctionne, laisser un dégagement suffisant au-dessus de l'appareil afin de permettre une ventilation naturelle.
DEUTSCH ESPAÑOL Prima dell'uso (1) V or Inbetriebnahme (1) Previo al empleo (1) 5 ITALIANO Bitte vor Inbetriebnahme lesen < Da sich das Gerät während des Betriebs erwärmt, sollten Sie bei der Aufstellung stets auf genügenden Platz achten, so daß eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
ENGLISH FRANÇAIS A 6 < Always place the disc on the disc tray with the label side uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on one side.) < To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
DEUTSCH ESPAÑOL 7 ITALIANO Come tenere i CD (1) Handhabung von Compact Discs (1) Manipulación de discos (1) < Appoggiare il disco nell’apposito cassetto sempre con l’etichetta rivolta verso l’alto. (i CD si possono leggere o registrare soltanto su un lato).
ENGLISH FRANÇAIS 8 D < Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals will do irreparable damage to the disc's plastic surface. < Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to "skip.
DEUTSCH ESPAÑOL 9 ITALIANO < Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, da diese Substanzen irreparable Schäden an einer CD anrichten.
ENGLISH FRANÇAIS Remote Control Unit Boîtier de télécommande 10 Battery Installation Remove the battery compartment cover. Insert two “AA“ (R6, SUM-3) dry batteries. Make sure that the batteries are inserted with their positive “ + “ and negative “ _ “ poles positioned correctly.
DEUTSCH ESPAÑOL Funzionamento col telecomando Betrieb mit der Fernbedienung Contador de tiempo 11 ITALIANO Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus. Die Fernbedienung auf den Fern- bedienungs-Empfangssensor am Gerät richten.
DIGITAL IN (COAXIAL) L R CD IN ENGLISH FRANÇAIS Connection Connexions 12 < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord. DIGIT AL OUT terminal Connect the component with a coaxial cable.
DEUTSCH ESPAÑOL Collegamento Anschluß Conexión 13 ITALIANO < Prima di effettuare le connessione spegnere l’alimentazione elettrica a tutta l’apparecchiatura. < Leggere le istruzioni relative ad ogni componente che si desidera usare con il del CD-P1450.
ENGLISH FRANÇAIS Name of Each Control Nomenclature 14 POWER button Multi-function display window Disc tray REMOTE SENSOR OPEN/CLOSE button ( L ) MUSIC SKIP buttons ( .
DEUTSCH ESPAÑOL Ubicazione e denominazione dei camandi Bezeichnung der Bedienelemente Nombre de los controles 15 ITALIANO Botón POWER Visor indicador de funciones múltiples Bandeja portadisco Receptor de señales infrarrojas del control remote (REMOTE SENSOR) Botón OPEN/CLOSE ( L ) Botones MUSIC SKIP ( .
ENGLISH FRANÇAIS Playback (1) 1 Lecture (1) 16 Press the PLAY( y ) button. Disc playback starts from the first track, and the y indicator will light. < During playback, the number of the currently played track blinks on the Music Calendar. < When tracks have been played, their numbers will disappear from the Music Calendar display.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (1) Wiedergabe (1) Reproducción (1) 17 ITALIANO Den POWER-Schalter drücken. Die Displayfeld-Anzeige blinkt. < Ist keine CD eingelegt, leuchtet die Anzeige "no dISC". 1 Die OPEN/CLOSE( L )-Taste betätigen. Der CD-Halter wird ausgefahren, im Displayfeld erscheint die Anzeige "OPEn".
ENGLISH FRANÇAIS Playback (2) Lecture (2) 18 To temporarily suspend playback (pause mode): Press the J button. Playback stops at the current position and the J indicator blinks. To resume playback from the same position, press the y or J button. A Example 1: To play the track No.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (2) Wiedergabe (2) Reproducción (2) 19 ITALIANO Wiedergabepause: Die J -Taste betätigen. Die Wiedergabe wird bei gegebener Laser-Tonabnehmerposition unterbrochen. Die Pausenanzeige J blinkt. Zur Wiedergabefortsetzung die y oder J -Taste betätigen.
ENGLISH FRANÇAIS Playback (3) Lecture (3) 20 Music search using MUSIC SKIP buttons ( . / / ) The beginning of any track can be easily located using the MUSIC SKIP buttons( . and / ) during playback or in the pause mode. To skip to the next track Press the / button.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (3) Wiedergabe (3) Reproducción (3) 21 ITALIANO T itelsuchlauf mit den . / / -T asten (MUSIC SKIP) Titelanfänge können mit Hilfe der . / / -Tasten bei Wiedergabe oder Pausebetrieb auf einfache Weise angewählt werden. Zum Überspringen zum nächsten T itel Die / -Taste betätigen.
ENGLISH FRANÇAIS Shuffle Playback Lecture aléatoire 22 Intro Check Fonction de contrôle d'introductions The Intro Check function allows only the beginning of each track to be played for 10 seconds. < This function is operational both in the stop mode and during normal playback.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione alternata Zufallswiedergabe Reproducción aleatoria 23 ITALIANO < Auf diese Funktion kann nur im Stoppmodus geschaltet werden. Die SHUFFLE (RANDOM)-Taste drücken. Die RANDOM-Anzeige leuchtet. Die Titel werden in zufällig gewählter Reihenfolge abgespielt.
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (1) 1 Lecture programmée (1) 24 < La programmation des morceaux n'est possible que quand le lecteur est dans le mode d'arrêt. < La fonction de lecture programmée vous permet de programmer jusqu'à 32 morceaux dans n'importe quel ordre pour la lecture.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione programmata (1) Programm-Wiedergabe (1) Reproducción programada (1) 25 ITALIANO < Programmeingabe ist nur bei Stop- betriebsart möglich. < Diese Funktion erlaubt die Wiedergabe von in beliebiger Reihenfolge program- mierten Titeln (max.
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (2) Lecture programmée (2) 26 Checking the programmed contents The programmed contents can be checked easily using the CHECK button. 1. Press the STOP button ( H ). 2. Press the CHECK button. Each time the CHECK button is pressed, the track number and STEP number appear in the programmed order.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione programmata (2) Programm-Wiedergabe (2) Reproducción programada (2) 27 ITALIANO Überprüfen des Programm-inhalts Mit der CHECK-Taste der Fernbedienung kann der Programmierungsinhalt auf einfache Weise überprüft werden.
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (3) Lecture programmée (3) 28 Changement de programmation Une fois que la programmation est terminée, des plages inutiles peuvent être éliminées du programme original ou de nouvelles plages peuvent être ajoutées à la suite d'une plage déjà programmée, en procédant de la façon suivante.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione programmata (3) Programm-Wiedergabe (3) Reproducción programada (3) 29 ITALIANO Programmänderungen Nach vollständiger Programmierung können nicht mehr gewünschte Titel wie folgt gelöscht oder neue Titel angefügt werden.
ENGLISH FRANÇAIS Repeat Playback (1) Fonction de répétition (1) 30 All or one of the tracks, or a specified portion (between A-B) of a track can be played repeatedly. Program playback and Shuffle playback can also be repeated. < To repeat random playback, press the REPEAT ONE/ALL and SHUFFLE (RANDOM) buttons (REPEAT/ALL and RANDOM light).
DEUTSCH ESPAÑOL Funzione di ripetizione (1) Wiederholfunktion (1) Función de repetición (1) 31 ITALIANO Alle Titel , ein einzelner Titel oder ein Titelabschnitt (A-B) können wiederholt abgespielt werden. Die Wiederholung ist auch bei programmierter oder Zufalls- Wiedergabe möglich.
ENGLISH FRANÇAIS Repeat Playback (2) 1 Fonction de répétition (2) 32 Press the PLAY button ( y ) to start playback. 1 Appuyer sur PLAY ( y ) pour commencer la lecture.
DEUTSCH ESPAÑOL Funzione di ripetizione (2) Wiederholfunktion (2) Función de repetición (2) 33 ITALIANO Abschnittswiederholung (A-B-Abschnitt) Zum Wiedergabestart die PLAY ( y )- Taste drücken. 1 Per riprodurre una parte desig- nata (modo di ripetizione A-B) Per avviare la riproduzione premere sul tasto PLAY ( y ).
ENGLISH FRANÇAIS A 34 B C D T ime Display Affichage du temps In the play/pause mode Elapsed time of the track being played. Remaining time of the track being played. < If the track number is 33 or larger, remaining time is not displayed, instead blinks in the display.
DEUTSCH ESPAÑOL 35 ITALIANO Visualizzazione dei tempi Zeitanzeige Visualización del tiempo Nel modo Play/Pause Tempo trascorso del brano in corso di riproduzione. B En modo de reproducción/pausa Tiempo de reproducción de la pista transcurrido B Bei Wiedergabe/Pause Verstrichene Zeit des wiedergegebenen Titels.
ENGLISH FRANÇAIS 36 Tr oubleshooting No power e Check the connection to the AC wall outlet. No sound. e Check the connection to the stereo system. The sound is noisy. e The unit is too close to a TV set or similar appliances. Install the unit away from them, or turn them off.
DEUTSCH ESPAÑOL 37 ITALIANO Ricerca guasti Nell’eventualità di un comportamento difettoso dell’apparecchio, prima di chiamare il rivenditore o rivolgersi a un Centro Assistenza TEAC, verificare se il difetto è riportato nell’elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato.
ENGLISH FRANÇAIS 38 Specifications < Design and specifications are subject to change without notice. < The illustrations may differ slightly from production models. CD PLA YER Pickup: 3-beam, semiconductor laser D/A Converter: 1 bit DAC Digital filter: 8-times oversampling Frequency Response: 20 Hz ~ 20 kHz ±1.
DEUTSCH ESPAÑOL 39 ITALIANO < Progetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. < Le illustrazioni possono risultare alquanto differenti dai modelli effettivamente in produzione.
PRINTED IN CHINA 0501 . MA-0503A This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Teac CD-P140 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Teac CD-P140 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Teac CD-P140, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Teac CD-P140 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Teac CD-P140, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Teac CD-P140.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Teac CD-P140. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Teac CD-P140 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.