Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AVD-W6010 du fabricant Pioneer
Aller à la page of 112
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Color LCD Display This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
1 Contents Contents ...................................................... 1 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 2 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference ........................ 2 Fitting and Removing the Display .
2 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT SAFEGU ARDS Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display.
3 T o fit the display T o remove the display • Pull the lock release lever 3 upward and hold in that position, then slide the display upward and detach it from its base. • To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle.
About This Product • Do not place the display in a position where it will impede the driver ’ s visibility or affect the operation of your vehicle ’ s airbags. Precaution • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture.
5 T o A void Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. T o Protect the LCD Screen of the Display • Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used.
T o Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. (except for navigation unit.) The various settings and adjustments are also not possible while driving.
7 Component Parts and Features K ey F inder 1 SEL/POWER button Selects the system ’ s audio and video simultaneously. If AV equipment is connected to the system ’ s RCA audio and video output terminals, the audio and video of the source selected with this button are generated.
T urn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Turn on the system. Hold for 2 seconds Each press of the SEL/POWER button for 2 seconds, the power of the system ON/OFF. V olume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker.
9 Selecting the Source You can switch the selected sources of three icons simultaneously, or switch them sepa- rately. About the Corner Icons The following icons are displayed in the upper left corner of the Screen. Display icon: Indicates the video on the display.
About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit When you connect a separate piece of AV equipment such as a second display to the RCA video and audio output jacks of the hide-away unit, you can sel.
11 Selecting the Video for the Display Independently 1. Set so that only the display video can be selected. Hold for 2 seconds 2. Press V.SEL button. Each press of the V.
12 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news pro- grams and movies.
13 Wide Modes Available Note: • Video will appear roughened when viewed in CINEMA or ZOOM mode (When PAL video is dis- played). NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast.
Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu screen. Hold for 2 seconds The menu screen is displayed.
15 Picture Adjust BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source (RGB, VCR1, VCR2). Options Adjustment items Bright [BRIGHT]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrow or widen the gap between black and white (darken).
16 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens.
17 Input Setting [VCR1/VCR2] To view videos by a VCR, DVD player or any other kind of equipment connected to the hide-away unit. 1. Display a menu screen and select [INPUT SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2. Choose between [VCR1] and [VCR2]. 3. Select a connection mode.
Display Setting 7 [MIXING] Both the audio of Navigation unit guide and the audio from video equipment, etc., can be output from the built-in speaker. Setting the Mixing of the Guidance Voice [MIXING] .
19 Operating the Setup Menu Forced VCR1 Input Setting This product features a function that automatically switches to the video input into the VCR1 jack when a back-up camera is installed on your car. If this is the case, when the gear shift is in the REVERSE (R) position, the video automatically switches to VCR1.
CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure.
21 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage.
22 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards.
23 Connecting the System Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- tery voltage. • To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the ≠ battery cable before begin- ning installation.
24 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Names and Functions of Connection T erminals ■ Hide-away Unit 1 VCR1 RCA audio input (white, red) Receive stereo audio, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 2 VCR1 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD or other AV equipment.
25 Connecting the System Power cable Fuse resistor Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Parking brake switch Power supply side Ground side Fuse holder (4 A) Hide-away Unit Lightgreen/orange (Refer to page 29.
26 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram (VCR input) Display Unit Note: • When other AV equipment is connected to the VCR1 or VCR2 input, setting may be required.
27 Connecting the System Connection Diagram (RGB input) You can connect a separately sold Pioneer unit. Display Unit Hide-away Unit RGB input (purple) Purple Green Navigation unit, AV master unit, Hide-away TV tuner (sold separately) RGB output (green) Connect to the RGB output (green) of another AV equipment ’ s display.
28 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the RCA Audio and Video Output Power cable (Refer to page 25.) Hide-away Unit RCA audio output (white, red) RCA video output (yellow) Commercial RCA cable (sold separately) To audio input (R) To audio input (L) To video input Second display, video deck, etc.
29 Connecting the System Connecting ”AUTOMA TIC INPUT SWITCHING“ Lead When using this product with a back-up camera, automatic switching to VCR1 video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the VTR1 input.
30 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Installation CAUTION • For instructions on how to mount the display, consult your dealer.
31 Installation • Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, dam- age or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws.
32 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Use the mounting base to fasten the display to the dashboard. 1. Paste the cushions onto the bot- tom of the display base. Paste the cushions onto the bottom of the display base to avoid scratching the dashboard.
33 3. Determine the display installa- tion position. Without removing the protective sheet on the rear of the mounting base, place the display on the dashboard and deter- mine the position for installing the dis- play. Note: • Install the display in a position that conforms to the cautions on pages 30 and 31.
5. Fasten the mounting base onto the dashboard with the tapping screws. CAUTION • Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the vehicle ’ s operating systems (such as the fuel line, brake lines, elec- trical wiring, etc.
35 Installation Installing the Hide-away Unit Installation Precautions • Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures. * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight.
36 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Specifications General Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V × allowed) Grounding system ..........................
1 Contenido Contenido .................................................... 1 PRECAUCIÓNES IMPORTANTES ............ 2 Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro .... 2 Instalaci ó n y extracci ó n de la pantalla .
2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PRECA UCIÓNES IMPOR T ANTES Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y gu á rdelas para emplearlas como referencia en el futuro 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pantalla.
3 Para instalar la pantalla Para extraer la pantalla • Tire de la palanca de liberación 3 hacia arriba y mant é ngala en esa posici ó n, luego deslice la pantalla hacia arriba y sep á rela de su base. • Para impedir que le roben la pantalla, ll é vela consigo cuando salga del autom ó vil.
Sobre este producto • No ponga la pantalla en una posici ó n donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte al funcionamiento del air-bag de su veh í culo. Precauci ó n • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para o í r los sonidos de tr á fico.
5 Para evitar la descarga de la bater í a Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilizaci ó n con el motor apagado podr á provocar la descarga de la bater í a.
Para asegurar una conducci ó n segura Esta unidado detecta si est á aplicado o no el freno de estacionamiento. Cuando instalado, se encuentra dise ñ ado de manera tal que la imagen no se visualice mientras el veh í culo est á en movimiento. (Excepto para la unidad de navegaci ó n.
7 Partes componentes y caracter í sticas Gu í a de los botones 1 Bot ó n SEL/POWER Selecciona simult á neamente el audio y el v í deo del sistema. Si el equipo de AV est á conectado a los terminales de salida de audio y v í deo RCA del sistema, el audio y el v í deo de la fuente seleccionada se generan mediante este bot ó n.
Encendido Antes de encender el sistema, ponga en marcha el motor del autom ó vil para preservar la vida de la bater í a. 1. Ponga en marcha el motor del autom ó vil. 2. Encienda el sistema. Sostenga durante 2 segundos El sistema se enciende o apaga alternativamente cada vez que presiona el bot ó n SEL/POWER durante 2 segundos.
9 Selecci ó n de la fuente Puede cambiar las fuentes seleccionadas de tres iconos simult á neamente, o cambiarlas separadamente. Acerca de los iconos en la esquina Los siguientes iconos se visualizan en la esquina superior izquierda de la pantalla. Icono de visualizaci ó n: Indica el v í deo en la pantalla.
Acerca de las salidas de audio y v í deo RCA de esta unidad Cuando se conecta una pieza separada de equipo de AV tal como una segunda pantalla a las tomas de salida de audio y v í deo RCA de la unidad oculta-alejada, se puede seleccionar la fuente para salida con el bot ó n SEL/POWER.
11 Selecci ó n del v í deo para visualizaci ó n independientemente 1. Ajuste de modo que se pueda seleccionar solamente el v í deo. Sostenga durante 2 segundos 2.
12 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el v í deo normal (relaci ó n de aspecto 4:3) aumenta a v í deo ancho (16:9). Seleccione los modos seg ú n el tipo de v í deo que desea ver, como noticieros o pel í culas.
13 Modos de pantalla ancha disponibles Nota: • El v í deo aparecer á borroso en el modo CINEMA o ZOOM (Cuando se visualiza PAL v í deo). NORMAL (Normal) La imagen con una relaci ó n de aspecto de 4:3 aparece sin ninguna ampliaci ó n. Este modo le permitir á disfrutar de las im á genes de TV tal como son transmitidas.
Selecci ó n del men ú de configuraci ó n Este sistema ofrece diversas funciones de configuraci ó n y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la pantalla del men ú de configuraci ó n.
15 Ajuste de la imagen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Las configuraciones se almacenan para cada fuente (RGB, VCR1, VCR2). Opciones Ajustes Brillo [BRIGHT]: Hace el negro aparecer m á s oscuro o m á s brillante. Contraste [CONTRAST]: Disminuye o aumenta la amplitud entre el negro y el blanco (oscurecido).
16 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualizaci ó n puede ponerse dif í cil si se ve v í deo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece.
17 Configuraci ó n de la entrada [VCR1/VCR2] Para ver v í deo con un VCR, reproductor DVD o cualquier otro equipo conectado a la unidad oculta-alejada. 1. Visualice la pantalla de men ú y seleccione el men ú [INPUT SETTING]. (Vea la p á gina 14.) 2.
Configuraci ó n de la pantalla 7 [MIXING] (mezcla) Tanto el audio de la gu í a de la unidad de navegaci ó n como el audio del equipo de v í deo, etc.
19 Operaci ó n del men ú de configuraci ó n Configuraci ó n de entrada VCR1 forzada Este producto tiene una funci ó n que conmuta autom á ticamente a la entrada de v í deo de la toma VCR1 cuando se instala una c á mara de marcha atr á s en el veh í culo.
PRECAUCI Ó N • Si la humedad o materias extra ñ as entran en la unidad, desconecte inmedia- tamente la alimentaci ó n y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado m á s cercano. La utilizaci ó n de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga el é ctrica, u otros fallos.
21 Acerca de la pantalla de cristal l í quido (LCD) • Si la pantalla est á cerca del viento del acondicionador de aire cuando est á desplegada, aseg ú rese de que el aire del acondicionador de aire no sople en la pantalla.
22 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Conexi ó n del sistema PRECAUCI Ó N • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pan- talla. La instalaci ó n o revisi ó n del producto puede exponerle a descargas el é ctricas u otros peligros.
23 Conexi ó n del sistema Nota: • Esta unidad es para veh í culos con bater í a de 12 voltios y con conexi ó n a tierra. Antes de instalar la unidad en un veh í culo recreativo, camioneta, o autob ú s, revise el voltaje de la bater í a.
24 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Nombres y funciones de los terminales de conexi ó n ■ Unidad oculta-alejada 1 Entrada de audio VCR1 RCA (blanco, rojo) Recibe audio est é reo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 2 Entrada de v í deo VCR1 RCA (amarillo) Recibe v í deo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV.
25 Conexi ó n del sistema Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de estacionamiento. Este cable debe conectarse al lado de alimentaci ó n del interruptor del freno de estacionamiento. Verde claro/naranja (Vea la p á gina 29.
26 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Diagrama de conexi ó n (entrada VCR) Unidad de pantalla Nota: • Cuando se conecta otro equipo de AV a la entrada VCR1 o VCR2, puede ser necesario hacer la configuraci ó n. (Vea la p á gina 17.
27 Conexi ó n del sistema Diagrama de conexi ó n (entrada RGB) Es posible conectar una unidad Pioneer vendida separadamente. Unidad oculta-alejada Cable RGB (suministrado) Entrada RGB (p ú rpura) P.
28 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Conexi ó n de las salidas de audio y v í deo RCA Cable de alimentaci ó n (Vea la p á gina 25.
29 Conexi ó n del sistema Conexi ó n del conductor de entrada “ AUTOMA TIC INPUT SWITCHING ” Cuando utilice este producto con una c á mara de marcha atr á s, es posible realizar la conmutaci ó n autom á tica al v í deo VCR1 cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ó n REVERSE (R).
30 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Instalaci ó n PRECAUCI Ó N • Con respecto a las instrucciones sobre c ó mo instalar la pantalla, consulte con su distribuidor.
31 Instalaci ó n • El uso de este producto est á sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ning ú n tipo de problemas, da ñ os o p é rdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales.
32 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Instalaci ó n de la pantalla utilizando la base de montaje de accesorios Utilice la base de montaje para sujetar la pantalla colocada en el salpicadero 1. Pegue las almohadillas en la parte inferior de la base de la pantalla.
33 Instalaci ó n 3. Determine la posici ó n de instalaci ó n de la pantalla. Sin quitar la hoja de protecci ó n de la parte trasera de la base de montaje, ponga la pantalla en el salpicadero y determine su posici ó n de instalaci ó n. Nota: • Instale la pantalla en una posici ó n que cumpla con las precauciones de las p á ginas 30 y 31.
34 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS 5. Fije la base de montaje en el salpicadero con los tornillos autorroscantes. PRECAUCI Ó N • Antes de taladrar cualquier agujero de mo.
35 Instalaci ó n Instalaci ó n de la unidad oculta-alejada Precauciones de instalaci ó n • Para evitar el riego de fallos de funcionamiento producidos por las altas temperaturas, evite la instalaci ó n en los lugares siguientes. * Lugares tales como el tablero de instrumentos o la bandeja trasera, expuestos a los rayos directos del sol.
36 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones General Fuente de alimentaci ó n ........................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexi ó n a tierra ..........
1 Inhalt Inhalt ............................................................ 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...... 2 Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des farbdisplays aufmerksam durch und bewahren sie die anleitung für späteres nachschlagen auf .
2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des farbdisplays aufmerksam durch und bewahren sie die anleitung f ü r sp ä teres nachschlagen auf 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des Farbdisplays aufmerksam durch.
3 Befestigen und Entf ernen des Displays Befestigen des Displays Entfernen des Displays • Den Freigabehebel 3 nach oben ziehen und in dieser Stellung halten. Anschlie ß end das Display nach oben hin vom Unterbau abziehen. • Um einen Diebstahl des Displays zu verh ü ten, das Display vor dem Verlassen des Wagens abnehmen.
Ü ber dieses Produkt • Das Display ist so anzubringen, da ß es den Fahrer nicht bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert, dessen freie Sicht einschr ä nkt oder die Funktion der Airbags behindert. Zur besonderen Beachtung • Halten Sie die Lautst ä rke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Au ß enger ä usche noch gut wahrnehmen k ö nnen.
5 Zur V ermeidung von Batterie-Ersch ö pfung Benutzen Sie dieses Ger ä t nur bei laufendem Motor. Die Benutzung dieses Ger ä tes bei abgestelltem Motor kann zu Ersch ö pfung der Batterie f ü hren.
Sicheres Fahren Dieses Ger ä t erkennt, ob die Feststellbremse angezogen oder gel ö st ist. Wird das Ger ä t installiert, ist es so eingerichtet, dass die Bildwiedergabe w ä hrend der Fahrt abgeschaltet ist. (ausgenommen Navigationseinheit.) Auch jedwede Einstellungen sind w ä hrend der Fahrt nicht m ö glich.
Bestandteile und Ausstattungsmerkmale 7 T astenübersicht 1 Taste SEL/POWER Zur gleichzeitigen Wahl von Bild und Ton des Systems. Bei Anschlu ß von AV-Ausr ü stung an den RCA-Audio- und Video-Ausgangsbuchsen des Systems werden Audio- und Videosignale der mit dieser Taste gew ä hlten Programmquelle wiedergegeben.
Einschalten Vor dem Einschalten sollten Sie stets den Motor des Wagens starten, um Batteriestrom zu sparen. 1. Starten Sie den Motor des Wagens. 2. Schalten Sie das System ein. 2 Sekunden lang gedr ü ckt halten Durch 2 Sekunden langes Dr ü cken der Taste SEL/POWER wird das System jeweils ein-/ausgeschaltet.
9 Wahl der Programmquelle Die gew ä hlten Programmquellen der drei Symbole k ö nnen gleichzeitig oder separat geschaltet werden. Zu den Eckensymbolen Die folgenden Symbole werden in der oberen linken Ecke des Schirms angezeigt. Display-Symbol: Zeigt Video am Display an.
Zu den RCA-Video- und Audio-Ausg ä ngen dieser Einheit Wenn Sie eine zus ä tzliche AV-Ausr ü stung, wie z.B. ein zweites Display an die RCA- Video- und Audio-Ausgangsbuchsen der Hideaway-Einheit anschlie ß en, k ö nnen Sie die Programmquelle f ü r Ausgabe mit der Taste SEL/POWER w ä hlen.
11 Unabh ä ngige Wahl von Video f ü r das Display 1. Stellen Sie so ein, da ß nur Display-Video gew ä hlt werden kann. 2 Sekunden lang gedr ü ckt halten 2.
12 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Ä ndern des Breitbildmodus Sie k ö nnen das Verfahren w ä hlen, auf das das normale Video (Bildverh ä ltnis 4:3) zum Breitbild (16:9) vergr öß ert wird. W ä hlen Sie einen Breitbildmodus, der am besten zum jeweiligen Video pa ß t, wie z.
13 V erf ü gbare Breitbildmodi Hinweis: • Die Bildqualit ä t verschlechtert sich bei Betrachtung im Modus CINEMA oder ZOOM. (Bei Wiedergabe eines PAL-Videosignals.) NORMAL (NORMAL) Bilder mit einem Seitenverh ä ltnis von 4:3 werden unver ä ndert angezeigt.
Aufrufen des Setup-Men ü s Dieses System zeichnet sich durch zahlreiche Funktionseinrichtungs- und Einstellfunktionen aus, um f ü r h ö here Bedienungsfreundlichkeit zu sorgen. Nehmen Sie die Einstellungen ganz nach Bedarf und Wunsch vor. 1. Bringen Sie den Setup-Men ü -Schirm zur Anzeige.
15 Bildeinstellung BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Die Einstellungen werden f ü r jede Programmquelle (RGB, VCR1, VCR2) gespeichert. Optionen Einstellposten Helligkeit [BRIGHT]: L äß t Schwarz dunkler oder heller erscheinen. Kontrast [CONTRAST]: Verkleinert bzw.
16 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER Wenn der Schirm nachts zu hell ist, oder wenn die Umgebungslichtst ä rke abnimmt, kann das Betrachten des Displays nach einiger Zeit anstrengend werden. Sie k ö nnen eine von drei Helligkeitsstufen w ä hlen: Tageslicht, Abendlicht oder Nachtlicht.
17 Eingangseinstellung [VCR1/VCR2] Zum Betrachten von Videos ü ber einen VCR, DVD-Player oder entsprechende Ausr ü stung mit Anschlu ß an die Hideaway-Einheit. 1. Bringen Sie einen Men ü -Schirm zur Anzeige, und w ä hlen Sie das Men ü [INPUT SETTING].
Display-Einstellung 7 [MIXING] Sowohl der Ton der Navigationseinheit-F ü hrung als auch der Ton von Video- Ausr ü stung usw. k ö nnen ü ber den eingebauten Lautsprecher ausgegeben werden.
19 Bedienungsweise des Setup-Men ü s Festgelegte VCR1-Eingangseinstellung Dieses Produkt besitzt eine Funktion, die automatisch auf den VCR1-Video-Eingang schaltet, wenn eine R ü ckw ä rtskamera am Wagen installiert ist. In einem solchen Fall wird Video automatisch auf VCR1 geschaltet, wenn der R ü ckw ä rtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird.
VORSICHT • Falls Feuchtigkeit oder Fremdk ö rper in das Display-Geh ä use eindringen, das Display sofort ausschalten (OFF) und an einen Fachh ä ndler oder die n ä chstgelegene PIONEER-Kundendienststelle wenden.
21 Hinweise zur Fl ü ssigkristallanzeige (LCD) • Wenn das Display in ge ö ffnetem Zustand in der N ä he einer Klimaanlagend ü se ist, mu ß sichergestellt werden, da ß Luft von der Klimaanlage nicht direkt auf das Display bl ä st.
22 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ß des Ger ä ts VORSICHT • PIONEER r ä t nachdr ü cklich davon ab, das Display eigenh ä ndig einzubauen oder zu warten, da hierbei die M ö glichkeit elektrischer Schl ä ge und anderer Gefahren besteht.
23 Anschlu ß des Ger ä ts Hinweis: • Diese Einheit ist f ü r Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus- gelegt. Pr ü fen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung.
24 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Bezeichnung und Funktion der Anschlu ß buchsen 7 Hideaway-Einheit 1 VCR1 RCA-Audio-Eingang (wei ß , rot) Empfang von Stereo-Audio, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausr ü stung. 2 VCR1 RCA-Video-Eingang (gelb) Empfang von Video, wie z.
25 Anschlu ß des Ger ä ts Hellgr ü n Diesen Schaltkreis benutzen, um sicherzugehen, dass das Fahrzeug stillsteht. An die (+)-Leitung des Feststellbremsschalters anschlie ß en. Hellgr ü n/Orange (Siehe Seite 29.) Gelb An den Stromkreis anschlie ß en, der ungeachtet der Stellung des Z ü ndschalters immer Batteriestrom f ü hrt.
26 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ß schema (VCR-Eingang) Display-Einheit Hinweis: • Bei Anschlu ß anderer AV-Ausr ü stung an den Eingang VCR1 oder VCR2 ist unter Umst ä nden eine Einstellung vorzunehmen. (Siehe Seite 17.
27 Anschlu ß des Ger ä ts Anschlu ß schema (RGB-Eingang) Eine im Handel erh ä ltliche Pioneer-Einheit kann angeschlossen werden. Display-Einheit Hideaway-Einheit RGB-Kabel (mitgelieferte) RGB-Eing.
28 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ß von RCA-Audio- und -Video-Ausgang Stromversorgungs- kabel (Siehe Seite 25.) Hideaway-Einheit RCA-Audio-Ausgang (wei ß , rot) R.
29 Anschlu ß des Ger ä ts Anschlie ß en “ AUTOMA TIC INPUT SWITCHING ” leitung Bei Gebrauch dieses Produkts mit einer R ü ckw ä rtskamera ist automatische Umschaltung auf VCR1-Video m ö glich, wenn der R ü ckw ä rtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird.
30 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Einbau VORSICHT • Anweisungen zur Montage des Bildschirms erhalten Sie bei Ihrem H ä ndler.
31 Einbau • Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt ö rtlichen Gesetzen bez ü glich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER ü bernimmt keine Haftung f ü r irgendwelche Probleme, Sch ä den oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung ö rtlicher Gesetze zur ü ckzuf ü hren sind.
32 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Befestigung des Displays mit der mitgelieferten Halterung Das Display mit der Halterung auf dem Armaturenbrett befestigen. 1. Die beiden Polster am Boden des Unterbaus anbringen. Um Kratzer auf dem Armaturenbrett zu vermeiden, die Polster am Boden des Unterbaus ankleben.
33 Einbau 3. Die Aufstellposition des Displays bestimmen. Das Display ohne die Schutzfolie an der R ü ckseite zu entfernen auf das Armaturenbrett setzen und die geeignete Aufstellposition bestimmen. Hinweis: • Eine Befestigungsposition w ä hlen, die die auf Seite 30 und 31 genannten Bedingungen erf ü llt.
34 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS 5. Die Halterung mit den Schneidschrauben am Armaturenbrett befestigen. VORSICHT • Vor dem Bohren von L ö chern in Armaturenbrett oder sonstige Verkleidungen vergewissern, da ß sich dahinter keine Gegen-st ä nde befinden.
35 Einbau Einbau der Hideaway-Einheit Installationshinweise • Vermeiden Sie die Installation an folgenden Orten, weil sonst die Gefahr von Funktionsst ö rungen wegen hoher Temperaturen besteht. * Orte, wie Armaturenbrett oder Heckablage, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
36 ENGLISH ESPA Ñ OL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS T echnische Daten Allgemeines Stromversorgung ................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ...............
.
.
Printed in Japan Imprim é au Japon <CRD3477-A> EW < KKYFF/01D00001 > PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer AVD-W6010 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer AVD-W6010 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer AVD-W6010, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer AVD-W6010 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer AVD-W6010, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer AVD-W6010.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer AVD-W6010. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer AVD-W6010 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.