Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DEH-P2900MP du fabricant Sony
Aller à la page of 94
Operation Manual Mode d ’ emploi CD Receiver Récepteur CD DEH-P2900MP English Español Français.
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, keep this man- ual in a safe place for future r eference.
Other Functions Adjusting initial settings 23 Setting the clock 23 Switching the auxiliary setting 23 Setting the rear output and subwoofer controller 23 T urning the clock display on or off 24 Using .
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’ s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in North America.
F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Visit our website Visit us at the following site: 1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus (+) and minus ( – ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’ t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again.
What ’ s What Head unit 1 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols. 2 EQ button Press to select various equalizer curves. 3 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T and P AUSE , which is explained below . f VOLUME button Press to increase or decrease the volume.
Listening to the radio 5 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows the frequency to which the tuner is tuned. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected.
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button.
Playing a disc 4 4 4 3 3 3 2 2 2 5 5 5 6 6 6 1 1 1 1 Folder number indicator Shows the folder number currently playing when playing a WMA/MP3/WAV disc. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 3 T rack number indicator Shows the track (file) number currently play- ing.
RPT (repeat play) — RDM (random play) — SCAN (scan play) — P AUSE (pause) — COMP (compression and BMX) — FF/REV (search method) # T o return to the playback display, press BAND . # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to select COMP.
Playing a CD 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . ! This unit does not have a disc title input function. ! Only those functions described in this man- ual are supported by 50-disc multi- CD players.
Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK , the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks in ran- dom order within the repeat range, MCD and DSC .
1 Press FUNCTION to select COMP. # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting.
4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes.
Introduction of audio adjustments 2 2 2 1 1 3 3 3 4 4 4 5 5 5 1 Audio display Shows the audio adjustment status. 2 BASS indicator Shows when the bass boost is in effect. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on.
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat SPR-BASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create.
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID ) appears in the display . # T o turn loudness off, press b .
Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes power ful. When using this function with the subwoofer , the sound under the cut-off fre- quency is boosted.
Adjusting initial settings 1 1 Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold again until the clock appears in the display .
# When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot operate the following procedure. 3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output.
F or details concerning operation, refer to the iP od adapter ’ s operation manuals. This sec- tion provides information on iP od operations with this unit which differs from that described in the iP od adapter ’ s operation manual. ! This unit is a head unit group 1 unit.
CHNUMBER (channel number select setting) — CA TEGOR Y (channel categor y select setting) Introduction of SIRIUS operation 1 1 1 This unit can contr ol a SIRIUS Satellite Radio tuner (sold separately). When the SIRIUS tuner is used together with this unit, some operations differ slightly from those described in the SIRIUS operation man- ual.
2 Press a or b to select a game. The game is displayd, followed by more de- tailed game information. ! Game score will be updated automatically . ! If you want to switch to the channel broad- casting the game, change the channel manually . Notes ! If you have not made any team selections, NOT SET is displayed.
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other .
MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g ative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis .
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’ utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d ’ emp loi entière- ment. Après avoir lu ce mode d ’ emploi, conser vez-le dans en endroit sûr pou r pouvoir vous y référ er ultérieur ement.
Utilisation de la sortie haut-parleur d ’ extrêmes graves 52 – Réglages du haut-parleur d ’ extrêmes graves 52 Utilisation du filtre passe-haut 53 Accentuation des graves 53 Optimiseur d ’ image sonore avant (F .
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’ autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
Le logo Windows Media ™ imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire les don- nées WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media ™ Audio et fait référence à une techno - logie de compression développée par Micro - soft Corporation.
A T TENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate- ment un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile au lithium CR2025 (3 V) . ! Retirez la pile si la télécommande n ’ est pas utilisée pendant un mois ou plus.
Description de l ’ appareil Appareil central 1 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 2 T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d ’ égalisation. 3 T ouche SOURCE, VOLUME Cet appareil est mis en service en sélection- nant une source.
e T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Télécommande Le fonctionnement est le même qu ’ avec l ’ utili- sation des touches de l ’ appareil central.
Écoute de la radio 5 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d ’ accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d ’ accord du syntoniseur . 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’ à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- gnote sur l ’ indicateur de numéro de présélec- tion puis reste allumé.
Lecture d ’ un disque 4 4 4 3 3 3 2 2 2 5 5 5 6 6 6 1 1 1 1 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture lors de la lecture d ’ un disque WMA/ MP3/WA V . 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale (fichier) en cours de lecture.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier WMA/MP3/W AV enregistré sur un CD- ROM. (Reportez-vous à la page 61 pour des informa- tions sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR (débit binaire variable), la durée de lec- ture écoulée peut ne pas s ’ afficher correcte- ment.
Examen des plages ou des dossiers L ’ examen du disque recherche la plage à l ’ in- térieur de l ’ étendue de répétition sélectionnée. 1 Choisissez l ’ étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture .
Affichage d ’ informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISPLA Y. Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d ’ un des paramètres à l ’ autre : Pour les disques CD TEXT.
Écoute d ’ un CD 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 V ous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à char geur , vendu séparé- ment. ! Cet appareil ne possède pas de fonction sai- sie de titre de disque. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d ’ emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l ’ éten- due de répétition. ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le chargeur du lecteur de CD à cha.
Pause de la lecture d ’ un CD La pause permet un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. 2 Appuyez sur a pour activer la pause. P AUSE:ON apparaît sur l ’ afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause.
Lecture à partir de votr e liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d ’ écouter les pla- ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence.
Certains disques disposent d ’ informations qui ont été encodées pendant la fabrication du disque. Ces disques, appelés disques CD TEXT , peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, le titre des plages, le nom de l ’ interprète et le temps de lecture.
Introduction aux réglages sonores 2 2 2 1 1 3 3 3 4 4 4 5 5 5 1 Affichage des réglages sonores Il indique l ’ état des réglages sonores. 2 Indicateur BASS Il indique quand l ’ accentuation des graves est activée. 3 Indicateur SW Il indique quand la sortie haut-parleur d ’ ex- trêmes graves est en ser vice.
Utilisation de l ’ égaliseur L ’ égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l ’ intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d ’ une courbe d ’ égalisation Six courbes d ’ égalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à n ’ importe quel mo- ment.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Basse : 40 — 80 — 100 — 160 (Hz) Moyenne : 200 — 500 — 1k — 2k (Hz) Elevée : 3k — 8k — 10k — 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- quence de coupure. 50 — 63 — 80 — 100 — 125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d ’ extrêmes graves. 3 Appuyez sur a ou b pour régler l ’ am- plitude de sortie du haut-parleur d ’ extrê- mes graves.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F .I.E. # Appuyez sur b pour mettre hors ser vice la fonction F .I.E. 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- quence souhaitée. 100 — 160 — 250 (Hz) Remar ques ! Après avoir mis en ser vice la fonction F .
Ajustement des réglages initiaux 1 1 À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l ’ état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’ à ce que l ’ appareil soit mis hors tension.
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut- parleur d ’ extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences ( R-SP :FUL ) ou un haut-parleur d ’ extrêmes gra- ves ( R-SP :S/W ).
Utilisation de la source AUX Cet appareil peut contrôler un maximum de deux équipements auxiliaires tels qu ’ un ma- gnétoscope ou des appareils portables (ven- dus séparément). Lorsque des équipements auxiliaires sont connectés, ils sont automati- quement lus en tant que sources AUX et affec- tés à AUX1 ou AUX2 .
Affichage d ’ informations textuelles sur l ’ iPod V ous pouvez afficher les informations textuel- les enregistrées sur l ’ iP od. % Appuyez sur DISPLA Y.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent dif- férer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d ’ emploi du SIRIUS. Ce mode d ’ emploi donne des informations sur ces points de différence.
Explication des messages d ’ erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’ entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’ oubliez pas de noter le message d ’ erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque.
! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’ adapter à la température plus élevée pendant une heure environ.
Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers.
Caractéristiques techniques Généralités A l i m e n t a t i o n .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) M i s e à la m a s s e ....................... P ô l e n é g atif Consommation maximale .. . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis .
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s instrucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con ser ve este manual en un lugar seguro para con sultarlo en el futuro.
Ajuste de los niveles de la fuente 86 Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales 87 Ajuste del reloj 87 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 87 Ajuste de la salida posterior y del cont.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica.
El logo de Windows Media ™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media ™ Audio, y se refiere a la tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player .
ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo.
Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 3 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente.
e Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T y P AUSE , que se explican a continua- ción.
Para escuchar la radio 5 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintoni- zada la radio. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe- rará la frecuencia de la emisora. # T ambién se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 .
Reproducción de un disco 4 4 4 3 3 3 2 2 2 5 5 5 6 6 6 1 1 1 1 Indicador del número de carpeta Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo cuando se reproduce un disco WMA/MP3/WA V . 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- ducción transcurrido. ! Al reproducir un disco WMA/MP3/WA V , no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista.
Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLA Y. Presione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción — DI.
Reproducción de un CD 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. ! Esta unidad no tiene la función de ingr eso de títulos de discos. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los r eproductores de CD múltiple de 50 discos.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. ! MCD – Repite todos los discos que se en- cuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple.
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. # P ara desactivar la pausa, presione b . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas.
Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación.
Introducción a los ajustes de audio 2 2 2 1 1 3 3 3 4 4 4 5 5 5 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador BASS Aparece cuando la intensificación de graves está en funcionamiento. 3 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada.
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Baja — Media — Alta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza +6 a – 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen.
Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 82) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces.
Configuración de los ajustes iniciales 1 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( R-SP :FUL ). Cuando se conecta la sali- da posterior a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona R-SP :FUL ), se pueden conectar otros altavoces de toda la gama ( P/O :FUL ) o un altavoz de subgraves ( P/O :S/W ) a la salida RCA posterior .
Interconector IP-BUS-RCA ( AUX2 ) Al conectar equipos auxiliar es usando un Inter- conector IP -BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa- do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Comprensión de los mensajes de error de l reproductor de CD incorporado Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico Pioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente.
! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado por Windows Media Player V er .
Especificaciones Generales Fu e n t e d e al i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... T i p o ne g ativo Consumo máximo de corriente .....
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Calif ornia 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony DEH-P2900MP c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony DEH-P2900MP - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony DEH-P2900MP, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony DEH-P2900MP va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony DEH-P2900MP, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony DEH-P2900MP.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony DEH-P2900MP. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony DEH-P2900MP ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.