Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CDX-L420V du fabricant Sony
Aller à la page of 112
3-236-849- 14 (1) FM/MW/L W Compact Disc Player 2002 Sony Corporation FM / MW / LW Compact Disc Player Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen.
2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc * is played).
3 T able of Contents Location of controls .................................................. 4 Precautions ................................................................ 5 Notes on discs ........................................................... 5 Getting Started Resetting the unit .
4 qf Number buttons 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg TA button 13 qh PTY (programme type) button 14 qj DSPL (display mode change) button 8, 9, 11 qk OFF button * 7, 8 ql SEEK/AMS +/– bu.
5 Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
6 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
7 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Detaching the fr ont panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
8 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL) . The minute indication flashes.
9 Display items When the disc/track changes, any prerecorded title of the new disc/track is automatically displayed. To Press Switch display (DSPL) item * 1 “NO NAME” indicates there is no prerecorded name to display. * 2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
10 Receiving the stor ed stations 1 Press (SRC) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ( (1) to (6) ) on which the desired station is stored.
11 RDS Overview of RDS FM stations servicing Radio Data System (RDS) sends inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
12 Automatic r etuning for best r eception r esults — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area ’ s strongest signal for the station you are listening to. 1 Select an FM station (page 10). 2 Press (AF) repeatedly until “ AF-ON ” appears.
13 Receiving tr affic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP). You can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
14 1 Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “ -------- ” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press (PTY) repeatedly until the desired programme type appears.
15 Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “ CT-ON ” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. In one second the normal display automatically appears.
16 By rotating the control Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – find a station manually. By pushing in and rotating the control Push in and rotate the control to: – Receive preset stations.
17 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as shown below. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
18 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
19 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
20 Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 7). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side.
21 Specifications CD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
22 The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. CD playback A disc cannot be loaded. • Another CD is already loaded. • The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way.
23 Error displays/Messages Error displays The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. ERROR * 1 • A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly * 2 . • A CD cannot play because of some problem.
2 Willkommen! Danke, da ß Sie sich f ü r diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Ger ä t bietet eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der folgenden Funktionen und des folgenden Zubeh ö rs noch besser nutzen k ö nnen: • CD TEXT-Informationen (werden angezeigt, wenn Sie eine CD mit CD TEXT * abspielen).
3 Inhalt Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente ................................................... 4 Sicherheitsma ß nahmen ............................................ 5 Hinweise zu CDs .....................................................
4 qf Zahlentasten 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Taste TA 13 qh Taste PTY (Programmtypauswahl) 14 qj Taste DSPL ( Ä ndern des Anzeigemodus) 8, 9, 11 qk Taste OFF * 7, 8 ql Taste SEEK/A.
5 Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht geparkt war, warten Sie, bis sich das Ger ä t abgek ü hlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
6 V orber eitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Ger ä t zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, m ü ssen Sie das Ger ä t zur ü cksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und dr ü cken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
7 Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Ger ä ts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. 1 Dr ü cken Sie (OFF) * . Die CD-Wiedergabe oder der Radioempfang enden.
8 Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Dr ü cken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautst ä rketaste +/ – die Stunden ein.
9 Anzeigen im Display Wenn die CD oder der Titel wechselt, wird automatisch der zuvor gespeicherte Name (sofern vorhanden) der neuen CD bzw. des neuen Titels angezeigt. Funktion Dr ü cken Sie Wechseln der (DSPL) Anzeige * 1 „ NO NAME “ gibt an, da ß kein zuvor gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist.
10 Einstellen gespeicherter Sender 1 Dr ü cken Sie mehrmals (SRC) , um das Radio auszuw ä hlen. 2 Dr ü cken Sie mehrmals (MODE) , um den gew ü nschten Frequenzbereich auszuw ä hlen. 3 Dr ü cken Sie die Stationstaste ( (1) bis (6) ), auf der der gew ü nschte Sender gespeichert ist.
11 Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus Dr ü cken Sie w ä hrend des Radioempfangs so oft (SENS/BTM) , bis „ MONO-ON ” erscheint. Dadurch wird die Tonqualit ä t besser, aber der Ton wird zugleich monaural ( „ Mono “ ). Die Anzeige „ ST “ wird ausgeblendet.
12 Automatisches Neueinstellen von Sendern — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das Radio immer auf das st ä rkste Sendesignal des gerade ausgew ä hlten Senders in der Region ein, in der Sie sich gerade befinden.
13 Empfang von V erkehrsdur chsagen — T A/TP Dazu m ü ssen Sie die TA-Funktion (Traffic Announcement) und die TP-Funktion (Traffic Programme) einschalten. Das Ger ä t stellt dann automatisch einen UKW-Sender ein, der Verkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniert unabh ä ngig von der aktuellen Programmquelle (UKW- oder anderer Sender, CD).
14 1 Dr ü cken Sie (PTY) , w ä hrend das Ger ä t einen UKW-Sender empf ä ngt. Die Bezeichnung des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „ -------- “ wird angezeigt, wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt oder wenn das Ger ä t die RDS-Daten nicht empf ä ngt.
15 Automatisches Einstellen der Uhr — CT Dieses Ger ä t kann mit RDS CT-Daten (CT - Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Ausw ä hlen von „ CT-ON “ Dr ü cken Sie w ä hrend des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2) .
16 Drehen des Reglers Drehen Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum: –Ü berspringen von Titeln. – Automatischen Einstellen von Sendern. Drehen und halten Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum: – Vorw ä rts-/Zur ü ckspulen. – Manuellen Einstellen von Sendern.
17 Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenks ä ule anbringen, k ö nnen Sie die Drehrichtung der Regler ä ndern. Dr ü cken Sie 2 Sekunden lang (SEL) , und halten Sie dabei den Regler VOL gedr ü ckt.
18 Betonen der B ä sse — D-bass Sie k ö nnen die B ä sse klarer und kr ä ftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion k ö nnen Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verst ä rken, die steiler ist als bei konventionellen Ba ß betonungssystemen.
19 W eiter e Informationen W artung Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben.
20 Ausbauen des Ger ä ts 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. 1 L ö sen Sie die Frontplatte (Seite 7). 2 Dr ü cken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erl ä utert auch an der anderen Seite vor.
21 T echnische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Me ß grenze Radio UKW (FM) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenansc.
22 Das Ger ä t wird nicht mit Strom versorgt. •Ü berpr ü fen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschl ü sse in Ordnung sind, ü berpr ü fen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubeh ö rposition (ACC bzw. I). t Dr ü cken Sie (SRC) , oder legen Sie eine CD ein, um das Ger ä t einzuschalten.
23 Fehlermeldungen/ Meldungen Fehlermeldungen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu h ö ren. ERROR * 1 • Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt. t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein.
2 F é licitations ! Nous vous remercions d ’ avoir fait l ’ acquisition de ce lecteur de disque compact Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d ’ utilisation à l ’ aide des accessoires de commande ci-dessous : • Les informations CD TEXT (affich é es lorsqu ’ un disque CD TEXT * est en cours de lecture).
3 T able des mati è re s Emplacement des commandes ............................... 4 Pr é cautions ................................................................ 5 Remarques sur les disques compacts .................... 5 Pr é paration R é initialisation de l ’ appareil .
4 qf Touches num é riques 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Touche TA 13 qh Touche PTY (type de programme) 14 qj Touche DSPL (modification du mode d ’ affichage) 8, 9, 11 qk Touche OFF .
5 Pr é cautions • Si votre v é hicule é tait gar é en plein soleil, laissez l ’ appareil refroidir avant de le faire fonctionner. • Les antennes é lectriques se d é ploient automatiquement lorsque vous utilisez l ’ appareil.
6 Pr é par ation R é initialisation de l ’ appar eil Avant la premi è re mise en service de l ’ appareil ou apr è s avoir remplac é la batterie de la voiture, vous devez r é initialiser l ’ appareil. Retirez la fa ç ade et appuyez sur la touche RESET à l ’ aide d ’ un objet pointu comme un stylo à bille.
7 Fixation de la fa ç ade Fixez la partie A de la fa ç ade à la partie B de l ’ appareil comme illustr é et poussez le c ô t é gauche en position jusqu ’à ce qu ’ il é mette un “ clic ” . Remarque Ne posez rien sur la surface interne de la fa ç ade.
8 R é glage de l ’ horloge L ’ horloge à affichage num é rique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour r é gler l ’ heure sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L ’ indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l ’ un des c ô t é s de la touche volume +/ – pour r é gler l ’ heure.
9 Rubriques d ’ affichage Lorsque le disque/la plage change, tout titre pr é enregistr é du nouveau disque/de la nouvelle plage est automatiquement affich é . Pour Appuyez sur Modifier la rubrique (DSPL) d ’ affichage * 1 “ NO NAME ” indique qu ’ il n ’ existe aucun nom pr é enregistr é à afficher.
10 Ecoute des stations m é moris é es 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour s é lectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour s é lectionner la bande de fr é quence. 3 Appuyez sur la touche num é rique ( (1) à (6) ) sous laquelle la station d é sir é e est m é moris é e.
11 RDS Aper ç u de la fonction RDS Les stations FM disposant du syst è me RDS (Radio Data System) é mettent des informations num é riques inaudibles en m ê me temps que le signal normal de leurs é missions radiophoniques.
12 Resyntonisation automatique pour une meilleur e r é ception — Fonction AF La fonction Fr é quences alternatives (AF) permet à la radio de toujours trouver le signal le plus puissant de la station que vous é coutez. 1 S é lectionnez une station FM (page 10).
13 Ecoute des messages de r adioguidage — T A/TP En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement é couter une station FM diffusant des messages de radioguidage.
14 1 Appuyez sur (PTY) au cours de la r é ception FM. Le nom du type d ’é mission en cours appara î t si la station transmet des donn é es PTY. “ -------- ” appara î t si la station re ç ue n ’ est pas une station RDS ou si les donn é es RDS ne sont pas re ç ues.
15 R é glage automatique de l ’ heur e — CT Les donn é es CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un r é glage automatique de l ’ heure. S é lection de “ CT-ON ” Pendant la r é ception radio, appuyez simultan é ment sur (SEL) et (2) .
16 En tournant la commande Tournez la commande et rel â chez-la pour : – Passer d ’ une plage à l ’ autre. – Rechercher des stations automatiquement. Tournez, appuyez et rel â chez pour : – Avancer rapidement/revenir au d é but d ’ une plage.
17 Si vous devez monter le satellite de commande du c ô t é droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
18 Renfor cement des gr aves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fr é quence et les signaux de haute fr é quence avec une courbe plus tendue qu ’ une fonction d ’ accentuation classique.
19 Informations compl é mentair es Entr etien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l ’ intensit é correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, v é rifiez le branchement de l ’ alimentation et remplacez le fusible.
20 Retr ait de l ’ appar eil 1 D é posez la fa ç ade. 1 Retirez le panneau avant (page 7). 2 Appuyez sur l ’ attache du panneau avant avec un tournevis fin.
21 Sp é cifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB R é ponse en fr é quence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation 87,5 – .
22 Aucune alimentation ne parvient à l ’ appareil. • V é rifiez les raccordements. Si tout est en ordre, v é rifiez le fusible. • Le v é hicule ne dispose pas de position ACC. t Appuyez sur (SRC) (ou ins é rez un disque) pour allumer l ’ appareil.
23 Affichages/Messages d ’ erreur Affichages d ’ erreur Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. ERROR * 1 • Un CD est souill é ou a é t é introduit à l ’ envers. t Nettoyez ou introduisez correctement le CD * 2 .
2 Benvenuti ! Grazie per l ’ acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sar à possibile usufruire di una variet à di funzioni: • Informazioni di testo relative al CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT * ).
3 Indice Posizione dei comandi ............................................. 4 Precauzioni ................................................................ 5 Note sui compact disc .............................................. 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell ’ apparecchio .
4 qf Tasti numerici 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Tasto TA 13 qh Tasto PTY (tipo di programma) 14 qj Tasto DSPL (per cambiare il modo del display) 8, 9, 11 qk Tasto OFF * 7, 8 ql Tasto.
5 Pr ecauzioni • Se l ’ auto è stata parcheggiata al sole, attendere che l ’ apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L ’ antenna elettrica si estende automaticamente mentre l ’ apparecchio è in funzione.
6 Oper azioni pr eliminari Azzer amento dell ’ appar ecchio Se si utilizza l ’ apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell ’ auto, è necessario azzerare l ’ apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.
7 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell ’ apparecchio come mostrato nell ’ illustrazione e premere il lato sinistro finch é non scatta in posizione. Nota Non mettere nulla sulla superficie interna del pannello frontale.
8 Impostazione dell ’ orologio L ’ orologio mostra l ’ indicazione digitale dell ’ ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: impostazione dell ’ orologio alle 10:08 1 Premere (DSPL) per 2 secondi. L ’ indicazione dell ’ ora lampeggia.
9 V oci visualizzate Quando si cambia CD o brano, viene visualizzato automaticamente ciascun titolo preregistrato del nuovo CD o brano. Per Premere Cambiare voce (DSPL) nel display * 1 “ NO NAME ” indica che non vi sono nomi preregistrati da visualizzare.
10 Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere pi ù volte (SRC) per selezionare la radio. 2 Premere (MODE) pi ù volte per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6) ) su cui è memorizzata la stazione desiderata.
11 RDS Presentazione della funzione RDS L ’ RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Ad esempio, durante la ricezione di una stazione RDS verr à visualizzato quanto descritto di seguito.
12 Risintonizzazione automatica per una miglior e ricezione — Funzione AF La funzione AF (frequenza alternativa) consente la risintonizzazione continua sul segnale pi ù forte della stazione che si sta ascoltando nell ’ area in cui ci si trova. 1 Selezionare una stazione FM (pagina 10).
13 Ricezione dei notiziari sul traffico — T A/TP I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei programmi sul traffico (TP) consentono di sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notizie relative al traffico, indipendentemente dal programma FM o dal CD che si sta ascoltando.
14 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, viene visualizzato “ -------- ” .
15 Impostazione automatica dell ’ or ologio — CT I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l ’ ora. Selezione di “ CT-ON ” Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2) . L ’ ora è impostata.
16 Tramite rotazione del telecomando Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. – Sintonizzare automaticamente le stazioni. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per: – Avanzare/tornare indietro rapidamente all ’ interno di un brano. – Trovare una stazione manualmente.
17 Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato qui sotto. Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
18 Riproduzione dei bassi pi ù potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva pi ù acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera pi ù chiara anche quando il volume rimane invariato.
19 Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare un fusibile dello stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile.
20 Rimozione dell ’ appar ecchio 1 Rimuovere la copertura frontale 1 Asportare il pannello frontale (pagina 7). 2 Premere la linguetta all ’ interno della copertura con un cacciavite sottile. 3 Ripetere le operazioni del punto 2 per l ’ altro lato.
21 Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore * FM Gamma di frequenze 87,5 .
22 L ’ apparecchio non viene alimentato. • Controllare il collegamento. Se è tutto in ordine, controllare il fusibile. • L ’ auto è priva di posizione ACC. t Premere (SRC) (o inserire un CD) per accendere l ’ apparecchio. L ’ apparecchio viene alimentato senza interruzione.
23 Messaggi di err ore/ Messaggi Messaggi di errore Le seguenti indicazioni lampeggeranno per circa 5 secondi e verr à emesso un suono di allarme. ERROR * 1 • Il CD è sporco o inserito capovolto. t Pulire o inserire correttamente il CD * 2 . • Un CD non viene riprodotto a causa di qualche problema.
2 W elkom ! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • CD TEXT informatie (verschijnt bij weergave van een CD TEXT disc * ).
3 Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...................... 4 V oorzorgsmaatregelen ......................................... 5 Opmerkingen betreffende compact discs ......... 5 Aan de slag Instellingen wissen .....................................
4 qf Cijfertoetsen 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg TA toets 13 qh PTY (programmatype) toets 14 qj DSPL (instelling uitleesvenster) toets 8, 9, 11 qk OFF toets * 7, 8 ql SEEK/AMS +/ – t.
5 V oorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen.
6 Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de RESET-knop.
7 Het voorpaneel verwijder en Het voorpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal. 1 Druk op (OFF) * . CD-weergave of radio-ontvangst stopt (sleutelverlichting en display blijven aan).
8 De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt. De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op éé n van beide kanten van de volumeknop +/ – om de uren in te stellen.
9 Display items Bij het veranderen van disc/muziekstuk verschijnt een vooraf opgenomen titel van de nieuwe disc/het nieuwe muziekstuk automatisch. Om Druk op Ander display item (DSPL) te kiezen * 1 “ NO NAME ” geeft aan dat er geen vooraf opgenomen naam kan worden getoond.
10 Opgeslagen zenders ontvangen 1 Druk herhaaldelijk op (SRC) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ( (1) tot (6) ) waaronder het gewenste station is opgeslagen.
11 Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS/BTM) tot “ MONO- ON ” verschijnt. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ ST ” - aanduiding is niet meer zichtbaar).
12 Automatisch her afstemmen voor optimale ontvangst — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. 1 Kies een FM-station (pagina 10). 2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “ AF-ON ” wordt weergegeven.
13 V erkeersinformatie ontvangen — TA/TP Door Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) te activeren. U kunt automatisch afstemmen op een FM zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma/ bron; na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron.
14 1 Druk op (PTY) tijdens FM ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt. “ -------- ” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS zender is of wanneer er geen RDS gegevens worden ontvangen. 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) totdat het gewenste programmatype wordt weergegeven.
15 De klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “ CT-ON ” kiezen Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2) . De klok is ingesteld. Na een seconde verschijnt automatisch de normale weergave.
16 Door aan het bedieningselement te draaien Draaien en loslaten om: – Muziekstukken over te slaan. – Handmatig af te stemmen op een zender. Draaien, vasthouden en loslaten om: – Snel vooruit/achteruit naar een muziekstuk te gaan. – Handmatig een zender te zoeken.
17 De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u het bedieningselement VOL ingedrukt houdt.
18 V oor een krachtiger bass- geluid — D-bass U kan het bass-geluid helderder en krachtiger maken. De D-bass functie versterkt het laag- en hoogfrequente signaal met een steilere curve dan conventionele bass-versterking. Het bass-geluid is duidelijker hoorbaar, ook al blijft het stemgeluid ongewijzigd.
19 Overige informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een indentiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler.
20 Het toestel verwijder en 1 Verwijder het frontdeksel. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 7). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel.
21 Specificaties CD-speler Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Wow en flutter Minder dan meetbare waarden Radio FM Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenneaansluiting Aanslu.
22 Het toestel wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC stand. t Druk op (SRC) (of plaats een disc) om het toestel aan te schakelen. Het toestel wordt constant van stroom voorzien.
23 Foutberichten/Berichten Foutberichten De volgende aanduidingen knipperen gedurende ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een alarmsignaal. ERROR * 1 • De CD is vuil of omgekeerd geplaatst. t Maak de CD schoon of plaats de CD op de juiste wijze * 2 .
Sony Corporation Printed in Thailand Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sony CDX-L420V c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sony CDX-L420V - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sony CDX-L420V, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sony CDX-L420V va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sony CDX-L420V, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sony CDX-L420V.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sony CDX-L420V. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sony CDX-L420V ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.