Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SM-500SM-500 du fabricant SMc Audio
Aller à la page of 44
SM-500 SM-500 PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER.
Important Safety Instructions This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions.
Instrucciones de Seguridad Importantes Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura. Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Instruções Importantes de Segurança Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa. Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
6 S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 B B B B a a a a s s s s s s s s A A A A m m m m p p p p l l l l i i i i f f f f i i i i e e e e r r r r ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d .
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 7 C. LIMITER - Adjusts the signal level threshold at which the Limiter circuit becomes active. Rotate clockwise to lower the Limiter threshold or fully counter -clockwise to r emove the Limiter from the signal path completely .
N. POWER CORD SOCKET - Connect the included power cord to a pr operly wired AC electrical outlet in accordance with the voltage and fr equency ratings specified on the rear panel of your amplifier . O. MAIN FUSE - Pr otects the amplifier from electrical faults.
SPEAKER GUIDELINES • DO NOT connect speakers with a total impedance load below the minimum rating of your amplifier to prevent damage to your equipment. • ONL Y connect speakers with a total power handling capacity that is above the power output rating of your amplifier to prevent damage to your equipment.
The SM-500 requir es two full rack spaces (3 1/2") and should be mounted at the bottom of the rack case. If mounted in any other rack space, additional support should be installed below the SM-500 to prevent continuous flexing of the amplifier's chassis which, over time, can damage the amplifier and void warranty coverage.
A A A A m m m m p p p p l l l l i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a d d d d o o o o r r r r d d d d e e e e b b b b a a a a j j j j o o o o S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P .
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ de los niveles de volumen máximo sin preocuparse de saturar la etapa de potencia o los altavoces. NOT A: La pérdida de volumen pr oducida por una limitación extrema puede ser compensada aumentando el volumen master {I}.
N. ENCHUFE DE CORRIENTE - Conecte el cable de corriente que se incluye a una salida AC del voltaje y amperaje adecuados (que aparecen indicados en el panel trasero del amplificador). O. FUSIBLE PRINCIP AL - Protege el amplificador contra fallos eléctricos.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ GUIA GENERAL DE AL T A VOCES • NO conecte altavoces con una carga de impedancia total por debajo del valor mínimo de su amplificador para evitar daños en su equipo.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ El SM-500 requier e dos espacios rack completos (3 1/2") y debería montarlo en la parte inferior del bastidor .
16 A A A A m m m m p p p p l l l l i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t e e e e u u u u r r r r b b b b a a a a s s s s s s s s e e e e S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d .
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 17 C. LIMITER - Détermine le niveau de seuil du niveau du signal auquel le limiteur entre en action. T our nez vers la droite pour diminuer le seuil du limiteur ou complètement vers la gauche pour retir er le limiteur du trajet du signal.
N. EMBASE DE CORDON SECTEUR - Reliez la fiche à une prise secteur dont la tension et la fréquence correspondent à la sérigraphie de la face arrièr e de l’amplificateur .
GUIDE DE CONNEXION DES ENCEINTES • NE P AS connecter des enceintes dont l’impédance de charge est inférieur e à celle supportée par votre amplificateur pour éviter tout dommage. • Connectez UNIQUEMENT des enceintes dont la puissance admissible est supérieure à la puissance de l’amplificateur pour éviter tout dommage.
Le SM-500 utilise deux espaces Rack et doit être installé en bas du Rack. Si vous l’installez ailleurs, veillez à soutenir le dessous du SM-500 pour éviter toute flexion du boîtier de l’amplificatuer , ce qui peut à terme, endommager l’amplificateur et annuler la garantie.
S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 A A A A m m m m p p p p l l l l i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t o o o o r r r r e e e e p p p p e e e e r r r r B B B B a a a a s s s s s s s s o o o o ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d .
completamente in senso anti-orario, il Limiter viene rimosso totalmente dal percorso del segnale. Il Limiter impedisce al livello del segnale di eccedere troppo rispetto al valor e di Threshold impostato.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ N. CONNESSIONE PER CA VO D’ALIMENT AZIONE - Collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione ad una presa di corr ente CA, correttamente cablata e collegata a terra e in conformità con le specifiche di tensione e frequenza riportate sul pannello posterior e dell’amplificatore.
GUIDA ALLA CONNESSIONE DEI DIFFUSORI • Per prevenir e eventuali danni alle tue apparecchiatur e, NON collegare diffusori con un carico d’impedenza totale inferiore al valor e minimo del tuo amplificatore. • Collega SOLO diffusori in grado di gestire una potenza totale superiore alla potenza in uscita dell’amplificatore.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ L ’amplificatore SM-500 occupa due inter e unità rack (3 1/2") e dovrebbe esser e installato nella prima locazione del rack, a partire dal basso.
26 S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 B B B B a a a a s s s s s s s s - - - - V V V V e e e e r r r r s s s s t t t t ä ä ä ä r r r r k k k k e e e e r r r r ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d .
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 27 C. LIMITER - Bestimmt den Signalpegel-Schwellenwert, bei dem der Limiter aktiviert wird. Eine Rechtsdr ehung senkt den Limiter Threshold ab und eine völlige Linksdrehung entfernt den Limiter ganz aus dem Signalweg.
N. NETZKABEL-ANSCHLUSS - V erbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit einer korrekt ver drahteten AC Netzsteckdose, die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und Frequenz-Nennwerten entspricht. O. HAUPTSICHERUNG - Schützt den Amp vor elektrischen Fehlern.
BOXEN-RICHTLINIEN • Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedrigeren Gesamtimpedanz als der Minimum-Nennwert Ihres Amps an, um Ihre Anlage nicht zu beschädigen. • Schließen Sie NUR Boxen mit einer höheren Gesamt-Belastbarkeit als der Ausgangsleistungs- Nennwert Ihres Amps an, um Ihr e Anlage nicht zu beschädigen.
Der SM-500 benötigt zwei HE (3 1/2") und sollte unten im Rack montiert werden. Bei der Montage an einer ander en Stelle muss der SM-500 zusätzlich abgestützt werden, damit sich das Amp-Chassis nicht ständig durchbiegt, wodurch der Amp beschädigt wer den könnte.
A A A A m m m m p p p p l l l l i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a d d d d o o o o r r r r d d d d e e e e b b b b a a a a i i i i x x x x o o o o S S S S M M M M - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 .
C. LIMITER - Ajusta o nível de sinal em que o circuito do Limiter se torna ativo. Gire sentido horário para diminuir o nível de Limiter e sentido anti horário para remover o Limiter do caminho de sinal. O circuito de Limiter pr eveni o nível do sinal para exceder muito o nível já determinado.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ N. POWER CORD SOCKET - Conecte o fio de alimentação incluído em uma tomada elétrica AC conforme as especificações de voltagem e de freqüência especificada no painel traseir o do seu amplificador .
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ Recomendações Alto-falantes • NÃO conecte alto-falantes com um carregamento de impedância abaixo das especificações mínimas do seu amplificador para prevenir danos ao seu equipamento.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ O SM-500 requer dois espaços (rack) (3 1/2") inteir os e deve ser montado no fundo do gabinete. Caso contrario, apoio adicional deverá ser instalado abaixo do SM-500 para prevenir danos ao gabinete do amplificador; danos que podem significar quebra da garantia.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 36.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 37.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 38.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 39.
✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 40.
✧ n n o o t t e e s s ✧ 41 ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧.
✧ n n o o t t e e s s ✧ ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧ 42.
✧ n n o o t t e e s s ✧ 43 ✧ s s w w r r s s o o u u n n d d . . c c o o m m ✧.
SWR SWR ® Corona, California USA SWR ® is a trademark of Fender Musical Instruments Corporation. Other trademarks a r e p r operty of their r espective owners.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté SMc Audio SM-500SM-500 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du SMc Audio SM-500SM-500 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation SMc Audio SM-500SM-500, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le SMc Audio SM-500SM-500 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le SMc Audio SM-500SM-500, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du SMc Audio SM-500SM-500.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le SMc Audio SM-500SM-500. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei SMc Audio SM-500SM-500 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.