Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 112/212 EFX du fabricant Peavey
Aller à la page of 48
T ransT ube ® 112/212 EFX Operation Manual For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peav ey .
2 Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
TRANSTUBE ® EFX AMPLIFIERS Combining today’s hottest effects with the killer tone of Peavey’s patented T ransTube circuitry , the EFX Series offers unbelievable replication of tube amp characteristics.
4 FEA TURES AND CONTROLS FRONT P ANEL (1) INPUT (HIGH GAIN) This 1/4" mono jack is designed to accommodate most any guitar output signal. Input signal gain can be adjusted by the PRE GAIN (7) control (Lead channel only).
(9) LEAD CHANNEL EQ These passive controls allow adjustment of LOW , MID, and HIGH frequencies. The “0” position is maximum cut; the “10” position is maximum boost. (10) POST GAIN This control sets the overall gain of the Lead channel. (1 1) CHANNEL SELECT This switch selects the channel (Lead or Clean).
6 (18) POWER SWITCH This switch applies power to the unit in the “ON” position. One of the ACTIVE CHANNEL LEDs (6) will illuminate to indicate that the unit is on.
(20) REMOTE SWITCH CONNECTOR This 8-pin DIN connector is provided for the connection of the PFC 3 footswitch (included). The footswitch cable should be connected before the amp is powered up. See the FOOTSWITCH section of this manual for explanation of switch operation.
FOOTSWITCH MODE SELECT The PFC 3 footswitch operates in two modes: EFX Select mode and Preset Select mode. Pressing the MODE SWITCH (28) selects between the two modes. The active mode is indicated by the MODE LED (29). Illumination of the LED indicates EFX Select Mode; a dark LED indicates Preset Select Mode.
TWEAK FEA TURES EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital effects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ P ARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize ef fects to user preference.
SUGGESTED SETTINGS These are general settings to achieve the sound of various musical styles. The exact settings will depend on such things as the type of guitar being played and effects settings. The 212 EFX is used for demonstration, but the settings, with the exception of the Presence and Resonance controls, are also applicable to the 1 12 EFX.
11 LEAD CLEAN VINT AGE MODERN 1 12 EFX 212 EFX PRE MORE VINT AGE MODERN HIGH GAIN INPUT(S) POST SWITCH LOGIC SWITCH LOGIC EQUALIZA TION LOW MID HIGH EQUALIZA TION LOW MID HIGH VOLUME SEND RETURN EFFECTS LOOP 12” SPEAKER PREAMP OUT POWER AMP IN POWER AMP T .
12 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 65 W RMS into 8 Ohms Frequency Response: +3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W R.
13 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 80 W RMS into 8 Ohms 100 W RMS into 4 Ohms Frequency Response: +0, -3 dB 100.
TRANSTUBE ® EFX AMPLIFICADORES Combinando los mejores efectos con el gran tono de los circuitos patentados T ransT ube de Peavey , la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características de los amplificadores de bulbos.
CONTROLES Y CARACTERÍSITICAS P ANEL FRONT AL (1) ENTRADA (GANANCIA AL T A) Este conectador de 1/4" ha sido diseñado para aceptar casi todas las señales de guitarra. La ganancia de la señal de entrada puede ser ajustada por el control de PRE GANACIA (7) (sólo canal líder).
clásicos, mientras que la posición HIGH GAIN (Alta Ganancia) incrementa la ganancia y cambia el EQ para permitir que las líneas y solos sobresalgan. (9) EQ DEL CANAL LÍDER Estos controles pasivos permiten el ajuste de frecuencias GRA VES, MEDIAS y AGUDAS.
(17) T . DYNAMICS ® Este control ajusta el nivel de salida del amplificador desde 10% a 100%. Cuando se selecciona un nivel bajo, la simulación de compresión de bulbos será mucho más pronunciada. (18) INTERRUPTOR DE CORRIENTE Este interruptor aplica corriente a la unidad en la posición de encendido (ON).
(21) CONECT ADOR DE AURICULARES Este conectador TRS estéreo de 1/4" acepta auriculares estéreo estándar . El usar esta salida interrumpe el flujo de señal al parlante, haciéndolo ideal para situaciones de práctica.
PEDALERA SELECCIÓN DE MODO La pedalera PFC 3 opera en dos modalidades: Modo de selección de efectos y modo de selección de presets. Oprimir el INTERRUPT OR DE MODO (28) selecciona entre los dos modos. El modo activo es indicado por el LED DE MODO (29).
CARACTERÍSTICAS DE CAMBIOS Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos digitales. Aparte de los ajustes descritos en la sección de AJUSTES DE P ARÁMETROS DE EFECTOS de este manual, se pueden llevar a cabo cambios adicionales para ‘personalizar ’ los efectos.
12. Selecciona las posiciones del INTERRUPTOR 2 (33) e INTERRUPTRO 3 (35) en las posiciones preferidas de default. (Default en este caso se refiere a la posición en que se encontrará cuando se seleccione el preset). 13. Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (28) para regresar al Modo Preset.
22 ESPECIFICACIONES DEL EFX 1 12 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 65 W RMS into 8 Ohms Frequency Response: +3, -.
23 ESPECIFICACIONES DEL EFX 212 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 80 W RMS into 8 Ohms 100 W RMS into 4 Ohms Freq.
TRANSTUBE ® EFX AMPLIFICA TEUR Combinant un processeur d’effets modernes avec l’incroyable sonorité du circuit breveté Peavey T ransT ube, les amplis EFX vous permettent d’obtenir une mutitude de sonorités différentes, y compris celles habituellement réservées aux amplificateur classiques à lampes.
CARACTERISTIQUES ET CONTROLES P ANNEAU A V ANT (1) ENTREE (HIGH GAIN) Entrée prévue pour la plupart des instruments.Le niveau peut-être ajusté grace au contrôle de PRE GAIN (7) (Canal Lead seulement).
(9) LEAD CHANNEL EQ Ces contrôles permettent d’ajuster les niveaux des fréquences graves (LOW), médiums (MID) et aigues (HIGH). Les variations produites par ces contrôles est dépendant de la position du sélecteur MODERN / VINT AGE /HIGH GAIN (8).
(17) T . DYNAMICS ® Ajuste la puissance de l’amplificateur de 10 à 100 % de la puissance maximale. Il vous per met de faire saturer l’étage de puissance même à des niveaux sonores modérés. Pour des réglages minimum, la simulation de la compression de l’étage de puissance sera plus pronon cée.
(22) BOUCLE D’EFFETS Ces Jacks 1/4" mono (TS) permettent au signal d’être envoyé vers une unité d’effets externes puis d’être récupéré. En utilisant des cables blindés, connectez du SEND à l’entrée de votre unité externe, et de sa sortie au RETURN.
PEDALIER MODE SELECT Le pédalier PFC 3 fonctionne sous 2 modes: EFX Select et Preset Select. Appuyez sur le sélecteur de mode (28) pour passer de l’un à l’autre.
30 TRUCS ET ASTUCES Les unités de la série EFX of frent des possibiltés vous permettant de configurer , mémoriser et rap- peler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très interressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’ef fets.
31 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 65 W RMS into 8 Ohms Frequency Response: +3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W R.
32 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 80 W RMS into 8 Ohms 100 W RMS into 4 Ohms Frequency Response: +0, -3 dB 100.
TRANSTUBE ® -VERSTÄRKER Die EFX-Serie kombiniert die heißesten Ef fekte von heute mit dem fantastischen Klang von Peaveys patentierter T ransT ube-Schaltung und gibt so die charakteristischen Eigenschaften von Röhrenverstärkern auf unglaubliche Weise wieder .
FUNKTIONEN UND REGLER VORDERSEITE (1) INPUT (HIGH GAIN) An diese 1/4"-Monoklinke kann nahezu jedes Gitarren-Ausgangssignal angeschlossen werden. Der Eingangssignal-Gain kann mit Hilfe des PRE GAIN-Reglers (7) eingestellt werden (nur Lead-Kanal).
(9) LEAD CHANNEL EQ Mit diesen passiven Reglern lassen sich die LOW -, MID- und HIGH-Frequenzen einstellen. Die Position “0” liefert maximale Absenkung, die Position “10” maximale Anhebung. (10) POST GAIN Mit diesem Regler wird der Gesamt-Gain des Lead-Kanals festgelegt.
(17) T . DYNAMICS ® Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel des V erstärkers von 10% auf 100% erhöht. Bei kleineren Pegeln wird die Simulation der Röhrenkompression wesentlich deutlicher . (18) NETZSCHAL TER Steht dieser Schalter auf der Position “ON”, wird das Gerät mit Strom versorgt.
(21) KOPFHÖRERKLINKE Dieser 1/4"-Stereo- (TRS-) Stecker ist für herkömmliche Stereokopfhörer geeignet. W erden die Kopfhörer in diese Klinke gesteckt, wird das Signal zum Lautsprecher unterbrochen. Dies bietet eine ideale Möglichkeit, um lautlos üben zu können.
FUSSSCHAL TER MODE SELECT Der PFC 3-Fußschalter arbeitet in zwei Modi: EFX Select-Modus und Preset Select-Modus. Durch Drücken des MODE SWITCH (28) wird zwischen den beiden Modi umgeschaltet.
FUNKTIONEN ZUR FEINEINSTELLUNG (TWEAKS) Die EFX-V erstärker sind mit verborgenen Funktionen ausgestattet, mit denen die Parameter der digitalen Effekte noch weiter eingestellt werden können.
10. Drücken Sie SWITCH 3 (35), um auf die andere Delay/Reverb-Position umzuschalten. Die DELA Y/REVERB LED (34) leuchtet auf oder verlischt, je nach Status entsprechend Schritt 10. 1 1. Stellen Sie T yp, Dauer und V olumen des Delay wie gewünscht mit dem DELA Y -Regler (14) ein.
41 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 65 W RMS into 8 Ohms Frequency Response: +3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W R.
42 Power Amplifier Section: Power measured with T . Dynamics ® @ 100% (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) Rated Power and Load: 80 W RMS into 8 Ohms 100 W RMS into 4 Ohms Frequency Response: +0, -3 dB 100.
NOTES: 43.
44 NOTES:.
45 NOTES:.
46 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read all safety and operating instructions before using this product. 2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
47 PEA VEY ELECTRONICS CORPORA TION LIMITED W ARRANTY Effective Date: July 1, 1998 What This Warranty Covers Y our Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 71 1 A Street • Meridian • MS • 39301 (601) 483-5365 • F AX (601) 486-1278 • www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Peavey 112/212 EFX c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Peavey 112/212 EFX - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Peavey 112/212 EFX, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Peavey 112/212 EFX va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Peavey 112/212 EFX, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Peavey 112/212 EFX.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Peavey 112/212 EFX. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Peavey 112/212 EFX ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.