Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TG 644 P(IX) GH (EU) du fabricant Scholtès
Aller à la page of 76
T G 644 P GH T G 755 P GH T G 755 P XX TV 644 P GH TV 755 P GH English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instru.
2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Ελληνικ ά Οδηγίες χρήσης ΠΆΓΚ ΟΣ Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundend.
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
4 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
5 Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, se.
6 Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.
7 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
8 ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο κ αι μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν αφήσετε φούρνο αφύλ ακτο με λίπη κ αι λ άδια.
9 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
10 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.
11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di app oggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIA TORI GAS 3 Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 4 Candela di a ccensione dei BRUCIA TORI GAS 5 DISPOSITIVO DI SICUREZZA • BRUCIA TORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze.
12 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1 Grilles suppo rt de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Bougie d’allu mage des BRÛLEURS GAZ 5 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances.
13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES DE GÁS 3 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4 V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS 5 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências.
14 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor P ANNEN 2 GASBRAND ERS 3 Knoppen voo r het regelen van de GASBRANDERS 4 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 5 VEILIGHEIDSMECHANISME • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen.
IT 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
16 IT A vanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
IT 17 Controllo T enuta ! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma.
18 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente com.
IT 19 • Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore. • Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “●”/“ ○ ” quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
20 IT • Pulizia bruciatori FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar .
IT 21 Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difcoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
22 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these ope rating instructions for future reference.
GB 23 Front Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
24 GB Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
GB 25 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control k.
26 GB • The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered. • Always make sure the knobs are in the “●”/“ ○ ” position when the appliance is not in use. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
GB 27 • T o clean the FTGH burner: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacqua.
28 GB Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualied technician authorised by the manufacturer . T roubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all.
FR BE 29 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
30 FR BE • Avant de procéder à la xation au plan de travail, montez le joint (fourni) le long du périmètre de la table comme illustré. Schéma de xation des crochets Position du crochet P.
FR BE 31 • Pour la Belgique Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz G20-20mbar (gaz naturel).
32 FR BE Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Réglage de l’air primaire des brûleurs Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.
FR BE 33 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme .
34 FR BE • Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés • Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“ ○ ” quand l’appareil n’est pas utilisé. • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la che de la prise de courant.
FR BE 35 • Nettoyage du brûleur FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciac.
36 FR BE Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer . ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.
ES 37 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
38 ES Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento.
ES 39 Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
40 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente .
ES 41 Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
42 ES • Limpieza del quemador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacqua.
ES 43 Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dicultad para girar , en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
44 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
45 PT Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como isolamento.
46 PT assegure-se de que o tubo metálico exível não entre em contacto com as partes móveis ou que amassado. ! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor .
47 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão .
48 PT O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, errados e irrazoáveis. • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno. • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
49 PT • Limpar o queimador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e.
50 PT Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador .
BE 51 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs o.
52 BE Haken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm V orne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! V erwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken.
BE 53 Anschluss an die Gasleitung Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung muss gemäß den V orschriften der gültigen Richtlinien (NBN D04-002) erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass es auf die Gasart, mit der es betrieben wird, eingestellt ist G20-20mbar (Erdgas).
54 BE Ta belle 1 Einstellung der Brenner-Primärluft Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Starkbrenner (R) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Ve rsorgungs-druck Brenner Durch- messer (mm) Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Nom. Red. Düse 1/100 Menge* l/h (mm) (G20) 20 15 25 Flüssiggas (G20 / 20 mbar) 157 132 11 0 3.
BE 55 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf fol.
56 BE • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. • Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
BE 57 ! V erwenden Sie keine Flammenteilerroste, keine T oastergitter bzw . Fleisch-Grillroste aus Inoxstahl auf den Gas-Kochzonen. • Reinigung des Brenners FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas lai.
58 BE W artung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. ! Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller anerkannten T echniker durchgeführt werden.
BE 59 Het installeren ! Bewaar dit boekje zo rgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
60 BE Schema voor de bevestiging van de haken Stand haak voor Stand haak voor keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm V oor Stand haak voor Achter keukenblad H=40mm ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen.
BE 61 Om het apparaat aan de gasbuizen aan te sluiten (I2E+ voor Belgie), dient men eerst de verbinder te monteren.” R ” (Deze is op aanvraag verkrijgbaar bij de technische- service-dienst Ariston) T evens dient men zijn pakking op de verbinder “ G ”,die er uit ziet als een “ L ” , van de voedings-struktuur te monteren.
62 BE Ta ble 1 (V oor Belgie) Regelen primaire lucht van de straalpijpjes Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Snel (R) Halp Snel (S) Hulp (A) Spanning van voeding Gaspit Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Nom. Gered. Straal. 1/100 Bereik* l/h (mm) (G20) 20 15 25 Natuurlijk gas (G20 / 20 mbar) 157 132 11 0 3.
BE 63 Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximu.
64 BE worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv .: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik.
BE 65 • Het reinigen van de brander FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risc.
66 BE Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur . Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert.
67 GR Εγκ ατ άστ αση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οπ οιαδήποτε στιγμή.
68 GR Σχέδιο στερέωσης τ ων γάντζ ων Θέση γάντζ ου για Θέση γάντζ ου για top H=20mm top H=30mm Μπροστ ά Θέση γάντζ ου για Πί.
69 GR Σ τη ράμπα τροφοδοσίας της συσκευής υπάρχει ένα ρακόρ τύπου “ L ” στρεφόμενο, του οποίου το κράτημα εξασφαλίζεται από μια τσιμούχ α.
70 GR A S R S A A R S S TG 755 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH TG 644 P GH TV 644 P GH Ονομαστική (mbar) Ελάχιστη (mbar) Μέγιστη (mbar) 20 17 25 Τα χύσ (R) Ημι-ταχύσ (S) Εφεδρικόσ (Α) Πιέσεισ τροφοδοσίασ Κα υστήρασ Διάμετροσ (mm) Θερμική ισχύσ kW (p.
71 GR Εκκίνηση και χρήση ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου.
72 GR Κάθε άλλη χρήση (για παράδειγμα: θέρμανση χώρων) είναι ακ ατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη.
73 GR • Καθαρισμός τ ου κ αυστήρα FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re.
74 GR Συντήρηση κρουνών αερίου Με τον καιρό μπορεί να συμβεί η περίπτωση ενός κρουνού που μπλοκ άρει ή παρουσιά.
75 GR.
76 GR 195089018.07 04/2013 - XEROX F ABRIANO.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU) c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU) - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU), vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU) va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU), mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU).
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU). Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU) ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.