Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DEH-3000MP du fabricant Pioneer
Aller à la page of 77
Operation Manual Mode d ’ emploi CD RDS RECEIVER A UT ORADIO CD RDS DEH-3000MP English Français Deutsch Español.
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, keep this man- ual in a safe place for future r eference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recovery and recy- cling.
About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.
What ’ s What Head unit 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols. 2 DISPLA Y button Press to select different displays. 3 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source.
LCD display 6 3 2 1 5 4 7 8 9 a 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! RDS Program service name, PTY information or frequency is displayed. ! Built-in CD Player (Audio CD) Elapsed play time is displayed.
T uner Listening to the radio 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band ( F1 , F2 for FM or MW/L W ) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteorological infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.
Limiting stations to regional programming When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select REG. 2 Press a or b to turn the regional func- tion on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.
4 T o skip back or forward to another track, press c or d . Notes ! Read the precautions with discs and player on page 15. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 15. ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued.
Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # T o return to the normal display , press BAND . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to F AD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display .
! If embedded language and selected lan- guage setting are not consistent with each other , text informatio n may not be dis- played properly . ! Some characters may not be displayed properly . 1 Press FUNCTION to select TITLE. 2 Press c or d to select the language.
Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro - blems on this unit.
WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.
Specifications General Po w e r so u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis .
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s instrucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con ser ve este manual en un lugar seguro para con sultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamien to, recuperación y reciclado.
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codificar ficheros WMA.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo.
Qué es cada cosa Unidad principal 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón DISPLA Y Presione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones.
f Botón A TT Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón SOURCE Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 28). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Sintonización de señal es fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempos favoritos y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergen- cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa- rece ALARM ).
! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráfico T A (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche.
! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND .
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono- ridad presionando LOUD .
1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la búsqueda PI automática. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico Pioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente.
! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco.
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ...
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer-P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitun g bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bed ienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. An schließend sollten Sie die Bedienun gsanleitung an einem sicher en Ort griffber eit aufbewahren.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlic hen Haus- haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische P rodukte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge- währleistet wird.
Zu WMA Das auf der V erpackung ausgewiesene Logo Windows Media ™ verweist darauf, dass die- ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un- terstützt. WMA steht für „ Windows Media Audio “ und bezeichnet eine von der Microsof t Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.
Anbringen der Frontplatte 1 Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie einrastet. Die F rontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel- len Sie sicher , dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde.
Die einzelnen T eile Hauptgerät 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . 2 T aste DISPLA Y Zur W ahl verschiedener Anzeigen. 3 T aste SOURCE, VOLUME Dieses Gerät wird durch die Wahl einer P ro - grammquelle eingeschaltet.
g T aste SOURCE Zum Durchlaufen aller ver fügbaren Pro- grammquellen. Drücken Sie und halten Sie diese T aste gedrückt, um die Programm- quelle auszuschalten. h T aste VOLUME Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde- rung der Lautstärke. LCD-Display 6 3 2 1 5 4 7 8 9 a 1 Hauptanzeigebereich Zeigt verschiedene Informationen an, u.
T uner — Eingebauter CD-Player — AUX Hinweise ! In den folgenden Fällen ändert sich die T on- programmquelle nicht: — W enn sich keine Disc im Gerät befindet. — W enn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet ist (siehe Seite 52). ! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang eingeschaltet.
MW/L W : LOCAL 1 — LOCAL 2 Bei der W ahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während die nie- drigeren Einstellungen zunehmend schwäche- re Sender zulassen.
Wählen alterna tiver Frequenzen Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz. % Drücken und halten Sie T A wiederholt gedrückt, um die Funktion AF (Alter nativ- frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal- ten.
Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle.
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der T on in manchen Fällen erst mit einiger Verzö- gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt. ! Bei der Wiedergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs kann durch Drücken von BAND zwischen dem komprimierten Audio- Format und dem CD-DA-F ormat umgeschaltet werden.
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen. 3 Drücken Sie a , um die Anspielwieder - gabe einzuschalten. SCAN erscheint im Display . Von jedem T itel werden die ersten 10 Sekunden gespielt. # W enn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FLD ) einschalten, wird FSCN im Display angezeigt.
Für CD- TEXT -Discs Wiedergabezeit — DISC TTL (Disc- Titel) — ART NAME (Disc-Künstler) — TRK TTL (Titelna- me) — ART NAME (Titel-Künstler) Für WMA/MP3-Discs Wiedergabezeit — FOLDER (Ordn.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- Pegel nach Bedarf einstellen. 1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b , um den Pegel einzustellen. Während der Erhöhung bzw . Verminderung des P egels wird +6 bis – 6 angezeigt.
Einstellen des UK W-Kanalrasters Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler- weise das 50-KHz-UK W-Kanalraster ver wen- det. W enn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz. Es könnte vorteilhaf t sein, das Kanalraster für den AF-Betrieb auf 50 KHz einzustellen.
2 Drücken Sie c oder d , um eine Sprache zu wählen. EUR (Europäischen Sprache) — RUS (Rus- sisch) Abschalten des T ons In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa- tisch stummgeschaltet: ! W enn mit einem an dieses Gerät ange- schlossenen Mobiltelefon ein T elefonanruf empfangen oder getätigt wird.
Fehlermeldungen V or der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kun den- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte F ehlermeldung notieren. Meldung Ursache Abhilfemaßnah- me ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verschmutzt Reinigen Sie die Disc.
! Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. W arten Sie in diesem F all etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- ren T emperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen T uch trok- kengerieben werden.
Beispiel für eine Disc-Struktur : Ordner : Komprimierte Audio-Datei 1 2 3 4 5 6 Stu f e 1 Stu f e 2 Stu f e 3 Stu f e 4 ! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen. ! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe- nen umfassen.
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (T o - leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ......................... N e g ativ Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Einbaugröße .
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’ utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d ’ emp loi entière- ment. Après avoir lu ce mode d ’ emploi, conser vez-le dans en endroit sûr pou r pouvoir vous y référ er ultérieur ement.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni- ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l ’ application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licenc.
Description de l ’ appareil Appareil central 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 2 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent.
Le fonctionnement est le même qu ’ avec l ’ utili- sation des touches de l ’ appareil central. Re- portez-vous à la description de l ’ appareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche à l ’ exception de AT T , qui est expliqué ci-dessous.
9 Indicateur de stéréo ( 5 ) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. a Indicateur LOC Indique quand l ’ accord automatique sur une station locale est en ser vice. Opérations de base Mise en service de l ’ appar eil et sélection d ’ une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter .
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’ à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter .
Liste des codes PTY Spécifique T ype de programme NEWS Courts bulletins d ’ information s AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEA THER Bulle tins et prévisions météorologi- ques FINANCE Cours de la bourse et compte-re ndus commerciaux ou financiers, etc.
Recherche automatique PI d ’ une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re- cherche PI pendant le rappel d ’ une station dont la fréquence est en mémoire.
Lecteur intégré Lecture d ’ un disque 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettr e le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré.
# Lors de la lecture d ’ un disque d ’ audio compressé, l ’ exécution d ’ une recherche de plage ou d ’ une avance/d ’ un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l ’ étendue de répéti- tion en répétition de dossier .
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d ’ effectuer une recher- che toutes les 10 plages.
3 Appuyez sur c ou d pour régler l ’ équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’ affichage normal.
Autres fonctions Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’ à ce que l ’ appareil soit mis hors tension.
Important Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Économie d ’ énergie est annulé. Réacti- vez le mode Économie d ’ énergie quand la batterie a été reconnectée.
Messages d ’ erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’ entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’ oubliez pas de noter le message d ’ erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque.
! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’ adapter à la température plus élevée pendant une heure environ.
Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers.
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ a l i m e n t a t i o n ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... P ô l e n é g atif Consommation max. en courant ...........................
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer DEH-3000MP c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer DEH-3000MP - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer DEH-3000MP, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer DEH-3000MP va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer DEH-3000MP, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer DEH-3000MP.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer DEH-3000MP. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer DEH-3000MP ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.