Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DEH-1630R du fabricant Pioneer
Aller à la page of 125
Operation Manual Mode d emploi High power CD player with RDS tuner Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur RDS DEH-1630R DEH-1600R DEH-1600RB English Nederlands Italiano Français Deutsch .
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, put them away in a safe place for future r eference.
About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit.
Head unit 1 T A button Press to turn traffic announcements func- tion on or off . 2 EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player . 3 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols. 4 a / b / c / d buttons Press to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls.
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 12).
Listening to the radio 1 2 3 4 This unit s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 9). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM.
! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press LOCAL/BSM to tur n local seek tuning on.
Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program ser vice .
2 Press T A and hold until the AF tur ns off. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station s AF list.
2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. Press TA and the TA indicator appears in the display . The tuner will standby for traffic an- nouncements. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins.
Playing a CD 1 2 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot # Y ou can eject a CD by pressing EJECT .
Introduction of audio adjustments 12 1 Audio display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on.
! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve.
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. Press AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off, press b .
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem.
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD-RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc.
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C (10.8 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): Chassis .
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leí do, consér velas en un lugar seg uro para consul tarlas en el futur o.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción incorrecta. Las funciones RDS sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar el panel delantero. Presione DET ACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 Agarre el panel delantero y extráigalo. Agarre el lado derecho del panel delantero y tire de él hacia la izquierda.
Unidad principal 1 Botón T A Presione este botón para activar o desacti- var la función de anuncios de tráfico. 2 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 3 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido.
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 31).
Para escuchar la radio 1 2 3 4 Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 28). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: MW , L W o FM.
Notas ! Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/L W se pue- den almacenar en la memoria. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6 .
Introducción a la operación RDS 1 2 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales co.
Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando.
Específico Tipo de programa CUL TURE Cultura nacion al o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología V ARIED En tretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T ema s sociales RELI.
Reproducción de un CD 1 2 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.
Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione 6 para activar la pausa.
Introducción a los ajustes de audio 12 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
Display Curva de ecualización NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido.
Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado.
Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
Configuración de los ajustes iniciales Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado AUDIO hasta que FM aparezca en la pantalla.
Comprensión de los mensajes de error de l reproductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co - rrectiva sugerida.
dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad.
Especificaciones Generales Fu e n t e de a l i m e n t a c i ó n ........ 14 , 4 V CC ( 1 0 , 8 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente .
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer-P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitun g bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung sweise für Ihr Modell vertraut zu machen. An schließend sollten Sie die Bedienun gsanleitung an einem sicher en Ort griffber eit aufbewahren.
Zu diesem Gerät Die T uner-Frequenzen dieses Geräts sind für W esteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-F unktion ist nur ver fügbar in Gebieten mit UKW -Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Im Störungsfall Sollte dieses P rodukt nicht richtig funktionie- ren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-K undendienststelle in Ihrer Nähe. Diebstahlschutz Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitge- lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Hauptgerät 1 T aste T A Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs- durchsagefunktion. 2 T aste EJECT Zum Auswer fen einer CD vom eingebauten CD-Player . 3 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . 4 T asten a / b / c / d Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf , Rücklauf und Titelsuchlauf .
Einschalten des Geräts % Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät wird durch die Wahl einer P ro - grammquelle eingeschaltet. Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD - Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 52).
Rundfunkempfang 1 2 3 4 Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 49). 1 Wellenbereichsanzeige Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW , L W oder UK W .
Hinweise ! Bis zu 12 UKW -Sender , 6 für jedes der zwei UK W-Bänder , und 6 MW/L W-Sender können gespeichert werden. ! Die den Stationstasten 1 6 zugeordneten Sen- derfrequenzen können auch mit a und b ab- gerufen werden.
Einführung zum RDS-Betrieb 1 2 3 4 Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe- rtragung spezieller Informationen in Verbin- dung mit den UKW-P rogrammen.
Wählen alternativer Frequenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf- treten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Si- gnalstärke im gleichen Netzwerk. ! Standardmäßig ist AF eingeschaltet.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UK W-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle.
Spezifisch Programmtyp OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L.CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Ernste klassische Musik EDUCA TE Bildun gsprogramme DRAMA Alle Rundfunkspiele und Progr.
Abspielen einer CD 1 2 1 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel an. 2 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen- tanen Titels an. 1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades- chacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch.
Hinweis Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des schnellen V or-/Rücklaufs wird die Wiederholwie- dergabe automatisch aufgehoben. Pausieren der CD-Wiedergabe Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden. 1 Drücken Sie 6, um Pause einzuschalten.
Einführung zu den Audio- Einstellungen 12 1 Audio-Display Zeigt den Audio-Einstellstatus an. 2 LOUD-Anzeige Erscheint im Display , wenn Loudness aktivi- ert wurde.
Display Equalizer-Kurve NA TURAL Natürlich VOCAL Gesang CUSTOM Individuell EQ FLA T Linear ! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskur- ve, die Sie selbst erstellen können.
3 Drücken Sie c oder d ,u md i e gewünschte Frequenz zu wählen. Drücken Sie c oder d , bis die gewünschte F requenz im Display erscheint. Niedrig: 40 80 100 160 (Hz) Mittel: 200 500 1k 2k (Hz) Hoch: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Drücken Sie a oder b , um den gewünschten Q-Faktor zu wählen.
3 Drücken Sie c oder d ,u md i e gewünschte Frequenz zu wählen. Mit jedem Druck auf c oder d wird in der nachstehenden Reihenfolge eine Frequenz gewählt: 100 160 250 (Hz) Hinweise ! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F .
Anpassen der Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus- gangswerte für die verschiedenen Geräteein- stellungen. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 2 Drücken und halten Sie AUDIO gedrückt, bis FM angezeigt wird.
Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players W enn während der CD-Wiedergabe Störungen auftreten, erscheint unter Umständen eine F ehlermeldung im Display. Identifizieren Sie das P roblem in diesem F all anhand der nach- stehenden T abelle und halten Sie sich an die entsprechenden Anweisungen zur Fehlerbehe- bung.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. ! W enn die W agenheizung bei niedrigen T emperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf Bauteilen im Inneren des CD -Players niederschlagen. Kondensation kann dazu führen, dass der CD-Player nicht richtig funktioniert.
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 1 4 , 4 V G l e i chspannung (T o - leranz 10,8 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .... 1 0 , 0 A Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße .
Nous vous remer cions d avoir acquis cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aur ez fini la lecture de ce s instructions, rangez-les dans un endroit sûr pou r référence ultérieur e.
Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées pour l Eu- rope de l Ouest, l Asie, le Moyen Orient, l A- frique et l Océanie. Son utilisation dans d autres régions peut conduire à une récep- tion incorrecte.
Dépose de la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. Appuyez sur DET ACH ; le côté droit de la face avant se trouve libéré de l appareil central. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Saisissez le côté droit de la face avant et tirez- la vers la gauche.
Appareil central 1 T ouche T A Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors service, la fonction relative aux bulletins d informations routières. 2 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
Mise en service de l appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en ser vice.
Écoute de la radio 1 2 3 4 La fonction AF (recherche des autres fréquen- ces possibles) peut être mise en ser vice et hors service. La fonction AF doit être hors ser- vice pour les opérations d accord normales (reportez-vous à la page 70). 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d accord choisie, MW (PO), L W (GO) ou FM.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 1 6 , la fré- quence en mémoire est rappelée. Remar ques ! La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/L W (PO/ GO).
Introduction à l utilisation du RDS 1 2 3 4 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM.
Choix d une autre fréquence possible Lorsque la réception de l émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l appareil recherche une autre sta- tion du même réseau dont le signal capté est plus puissant.
vent varier en fonction de l heure, du départe- ment ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence n est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
Spécifique T ype de programme POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n apparte- nant pas aux catégories ci-de ssus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NA T MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temp s FOLK MUS Musique folklorique L.
Écoute d un CD 1 2 1 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 2 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur 6 pour mettre en service la pause. P AUSE apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service la pause.
Introduction aux réglages sonores 12 1 Affichage des réglages sonores Indique l état des réglages sonores. 2 Indicateur LOUD Apparaît sur l afficheur quand la correction physiologique est en ser vice. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Afficheur Courbe d égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle EQ FLA T Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d égalisation pré- réglée que vous avez créée.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c , ou sur d , jusqu à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . Basse : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) Elevée : 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le facteur Q désiré.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne une fréquence dans l ordre suivant : 100 160 250 (Hz) Remar ques ! Après avoir mis en ser vice la fonction F .
Ajustement des réglages initiaux Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement de base de l appareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. 2 Appuyez sur AUDIO et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que FM apparaisse sur l afficheur .
Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré Si des problèmes sur viennent pendant la lec- ture d un CD un message d erreur peut s affi- cher sur l écran.
! P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphé- rie. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD.
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C ( 1 0 , 8 à 1 5 , 1 V pos- sibles) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : Châssis .
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer . Leggere attentamente ques te istruzioni operative, in modo da imparare come azio - nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istr uzioni, metter- le da parte in un luogo sicur o, per consul tazione futura.
Informazioni sull unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- nia. L uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non corretta.
Rimozione del frontalino 1 Premere DET ACH per sganciare il fron- talino. Premendo DET ACH il lato destro del frontalino viene sganciato dall unità principale. 2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo. Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo via verso sinistra.
Unità principale 1 T asto T A Premere questo tasto per attivare o disatti- vare la funzione dei notiziari sul traffico. 2 T asto EJECT Premere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato. 3 T asto AUDIO Premere questo tasto per selezionare i diver- si controlli della qualità audio.
Accensione dell unità % Premere SOURCE per accendere l unità. Quando si sceglie una sorgente l unità si ac- cende. Selezione di una sorgente È possibile selezionare la sorgente che si desi- dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor- porato, inserir vi un disco (vedere a pagina 94).
Ascolto della radio 1 2 3 4 È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di- sattivata (vedere a pagina 91).
Da questo momento, premendo uno dei tasti 1 6 di preselezione sintonia si può richiamare dalla memoria la stazione radio desiderata. Note ! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, 6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni MW/L W .
Introduzione al funzionamento del sistema RDS 1 2 3 4 La funzione RDS (radio data system) ser ve per trasmettere delle informazioni durante le tra- smissioni in FM.
Selezione di frequenze alternative Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri- cezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che tra- smetta un segnale più forte.
! Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine. ! La funzione regionale può essere attivata o di- sattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Specifico Tipo di programma FOLK MUS Musica folk L.CLASS Musica classica di fa cile ascolto CLASSIC Musica classica per appassionati EDUCA TE Programmi educativi DRAMA Commedie e serie radiofo niche C.
Riproduzione di un CD 1 2 1 Indicatore del numero di brano Mostra il brano correntemente in riproduzio- ne. 2 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. 1 Inserire un CD nel vano d inserimento dei CD.
Nota Se si esegue la ricerca di un brano o l avanza- mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione ripetuta viene automaticamente annullata. Pausa della riproduzione di un CD La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un CD.
Introduzione alla regolazione dell audio 12 1 Display dell audio Mostra lo stato della regolazione dell audio. 2 Indicatore LOUD Viene visualizzato sul display quando è atti- vata la funzione di sonorità. % Premere AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni audio.
Richiamo delle curve d equalizzazione Sono disponibili sei cur ve d equalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80 Q 1W). 2 Premere AUDIO per selezionare la rego- lazione della banda desiderata. Bassa Media Alta 3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata.
3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata. Ad ogni pressione di c o d si seleziona una frequenza, nell ordine seguente: 100 160 250 (Hz) Note ! Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la regolazione del bilanciamento (vedere a pagi- na 96) per regolare i livelli sonori degli altopar- lanti anteriori e posteriori.
Regolazione delle impostazioni iniziali Le impostazioni iniziali consentono di eseguire la messa a punto iniziale di diverse imposta- zioni dell unità. 1 Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l unità si spegne. 2 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display non viene visualizzata l indicazione FM.
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato Quando si verificano problemi durante la ri- produzione di un CD, sul display può essere vi- sualizzato un messaggio di errore.
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- mento, può formarsi della condensa sui componenti contenuti all interno del lettore CD. La condensa può far sì che il lettore non funzioni correttamente.
Dati tecnici Generali Alimentazione ........................... 1 4 , 4 V d i c . c . ( variazi oni per- missibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ............................. Negativa Consumo massimo ................ 1 0 , 0 A Dimensioni (L × A × P): U n i t à p r i n c i p a l e .
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer - product. Lees deze gebruiksins tructies goed door zodat u uw model op de juiste manier ge- bruikt. Als u de instructies heeft gelezen, moet u ze op een veilige plaa ts opbergen zodat u ze later nog eens kunt gebruiken.
Over dit toestel De tuner frequenties op dit toestel zijn voor ge- bruik in W est-Europa, Azië, het Midden-Oos- ten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere gebieden kan de ontvangst storen. De RDS- functie werkt alleen in gebieden waar FM-zen- ders RDS-signalen uitzenden.
V oorpaneel verwijderen 1 Druk op DET ACH om het voorpaneel los te maken. Druk op DET ACH om de rechterkant van het voorpaneel los te laten komen van het hoofd- toestel. 2 Pak het voorpaneel vast en verwijder het. P ak de rechterkant van het voorpaneel en trek dit naar links.
Hoofdtoestel 1 T A-toets Druk hierop om de functie voor de weergave van verkeersberichten in of uit te schakelen. 2 EJECT-toets Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit de ingebouwde CD-speler . 3 AUDIO toets Druk hierop om te kiezen uit de diverse toonregelingen.
T oestel inschakelen % Druk op SOURCE om het toestel aan te zetten. W anneer u een signaalbron kiest, zal het toe- stel worden ingeschakeld. Signaalbron selecteren U kunt de signaalbron kiezen waarnaar u wilt luisteren. Om de ingebouwde CD -speler te ge- bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te schuiven (raadpleeg bladzijde 115).
Naar de radio luisteren 1 2 3 4 De AF-functie (zoeken naar alternatieve fre- quenties) kan worden in- en uitgeschakeld. Bij normale bediening van de tuner moet de AF uit staan (raadpleeg bladzijde 112). 1 Frequentiebandindicator Deze toont op welke frequentieband de radio aan het afstemmen is; MW , L W of FM.
W anneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets 1 6 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het geheugen worden opgeroepen. Opmerkingen ! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk van de twee FM-frequentiebanden en 6 MW/ L W (MG/LG)-zenders, in het geheugen worden opgeslagen.
Inleiding RDS-bediening 1 2 3 4 RDS (radio data system) is een systeem voor informatie die bij FM-uitzendingen worden ver- stuurd. Deze onhoorbare informatie maakt bij- voorbeeld functies als programmaser vicenaam, programmatype, ver- keersberichten standby en automatisch af- stemmen mogelijk.
Alternatieve frequenties selecteren Als u naar een uitzending aan het luisteren bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen zich andere problemen voor , dan zal het toe- stel automatisch op zoek gaan naar een an- dere zender in hetzelfde netwerk die een betere ontvangst oplevert.
! De regionale functie kan voor elk van de FM- frequentiebanden afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld. V erkeersberichten ontvangen Met T A (verkeersberichten standby) kunt u au- tomatisch verkeersberichten ontvangen, het maakt daarbij niet uit naar welke signaalbron u luistert.
Opmerkingen ! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron- kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe- richt is afgelopen. ! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de BSM-functie zal er alleen worden afgestemd op TP en de TP -zenders van een ander , verbe- terd netwerk wanneer T A is ingeschakeld.
Afspelen van een CD 1 2 1 Fragmentnummerindicator Deze geeft aan welk fragment er op het mo - ment afgespeeld wordt. 2 Weergavetijdindicator Deze geeft verstreken speeltijd van het spe- lende fragment aan. 1 Doe een CD in de CD-laadsleuf. Het afspelen zal automatisch beginnen.
Opmerking Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor- uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto- matisch worden geannuleerd. Het afspelen van een CD onderbreken Door te pauzeren kunt u de weergave van de CD tijdelijk onderbreken. 1 Druk op 6 om pauze aan te zetten.
Inleiding audio-instellingen 12 1 Audiodisplay Laat de status van de audio-instellingen zien. 2 LOUD indicator Deze verschijnt in het display als de loud- ness is ingeschakeld. % Druk op AUDIO om de namen van de audio-functies op het display te laten ver - schijnen.
Display Equalizercurve NA TURAL Natuurlijk VOCAL V ocaal CUSTOM Aangepast EQ FLA T Vlak ! CUSTOM is een aangepaste equalizercur ve die u zelf maakt. ! Als EQ FLA T is geselecteerd, wordt er niets aan het geluid veranderd.
4 Druk op a of b om de gewenste Q-fac- tor te selecteren. Druk op a of b tot de gewenste Q-factor op het display verschijnt. 2N 1N 1W 2W Opmerking Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an- dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt de vorige curve door de nieuwe cur ve ver vangen.
Niveau van de signaalbron aanpassen Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het volumeniveau van de diverse signaalbronnen apart instellen om te voorkomen dat het vol- ume plotseling verandert wanneer u naar een andere signaalbron overschakelt.
Begininstellingen aanpassen Via de begininstellingen kunt u diverse eigen- schappen van dit toestel van tevoren aanpas- sen. 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat.
Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde CD- speler Als er zich problemen voordoen tijdens het af- spelen van een CD, verschijnt er een foutmel- ding op het display . Als er een foutmelding op het display verschijnt, neem dan de onder- staande tabel door om na te kijken wat het probleem is en wat u er eventueel aan kunt doen.
! Om vuil van een CD te ver wijderen moet u met een zachte doek rechtstreeks van het midden naar de buitenrand vegen. ! Als de verwarming bij lage temperaturen wordt gebruikt, kan er vocht ontstaan op de onderdelen in de CD-speler . Bij condensa- tie kan de CD -speler niet juist werken.
T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ......................... 1 4 , 4 V g e l i j k s t room (10,8 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......................................... Negatief Max. stroomverbruik .............. 1 0 , 0 A Afmetingen (B × H × D): Chassis .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGUR O-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P . O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer DEH-1630R c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer DEH-1630R - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer DEH-1630R, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer DEH-1630R va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer DEH-1630R, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer DEH-1630R.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer DEH-1630R. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer DEH-1630R ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.