Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 44 MZ-2 du fabricant Metz
Aller à la page of 29
MECABLITZ 44 MZ-2 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones.
68 ķ 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 2. Over view of the flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 T able 1: Over view of the flash functions . . . . . . . . . .
69 ķ Foreword W e congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for your confidence in Metz products. It is only natural that you should want to use your flash unit right away . However , we recommend that you study these Operating Instructions be- forehand to be able to fully exploit and utilize all the capabilities offered.
ķ 70 SCA 3002-Adapter SCA 300-Adapter SCA 301 TTL flash mode •• •• x• •• • •• • •• • •• • • • • • • • Automatic TTL fill-in flash Manual TTL flash exposure correction Auto flash mode Man. flash exposure corr .
71 ķ 3. Preparing the mecablitz for use 3.1 Attaching the mecablitz to the camera Before mounting or removing the flash unit, switch off both the ca- mera and the mecablitz by their main switch. The mecablitz can only be mounted on the camera with the standard foot 301 or an adapter of the SCA 300/SCA 3002 system (optional extra).
72 ķ • Insert the batteries lengthwise in confor mity with the indicated battery sym- bols and close the batter y compartment cover . When loading batteries ensure correct polarity as indicated by the symbols in the batter y compar tment. Mixed up batter y poles may destroy the flash unit.
73 ķ The settings for the individual flash parameters are explained in Chapter 6. 4.3 Selecting and setting special functions Additional special functions can be selected in each flash mode with the Select key .
74 ķ 5.1.1 Automatic fill-in flash in daylight (Fig. 4 and 5) Most camera models automatically activate the fill-in flash mode in daylight when in Full Auto Mode, Program P , “Green Square”, or the picture modes (see operating instructions for the given camera).
75 ķ Some cameras will not suppor t the mecablitz in automatic flash mode when an SCA adapter is used (see operating instructions for the given camera and SCA adapter). In this case the mecablitz should be fitted with the 301 standard foot. Set the aperture priority mode (“A” or “Av”) or the manual mode “M” on the camera.
76 ķ match the given photographic situation (see the camera’ s operating instruc- tions). Setting procedure for the manual flash mode M • Switch on the mecablitz by its main switch. • Depress the Mode key repeatedly until M and the manual partial light out- put level P (1/1 for full light output in our example) flash on the LC display .
77 ķ • Use the “+” and “-” keys to set the required position of the zoom reflector while the display is flashing. The setting is immediately taken over by the mecablitz. • After approx. 5 sec. the LC display switches back to its normal state.
78 ķ 6.3 ISO film speed 6.3.1 Automatic adaptation of the ISO film speed If the mecablitz is equipped with an adapter of the SCA 3002 system, and is used in conjunction with a camera that is capable of transmitting ISO film speed data to the flash unit, then the ISO speed on the mecablitz will auto- matically be adapted accordingly .
79 ķ • The display changes after approx. 5 sec.: The displayed correction value is replaced by the aperture. EV will flash on the display to indicate that a cor- rect value has been set.
80 ķ 7.2.2 2nd cur tain synchronisation (REAR mode) (Fig. 7) Only possible with a suitable SCA adapter and a suitable camera! V arious cameras of fer the facility of second-curtain synchronisation (REAR mode) triggering the mecablitz by the end of the exposure time.
The extended zoom mode is only possible in the “Auto Zoom” mode with a focal length setting as of 35 mm (35 mm format). Since the star t position of the zoom reflector is 28 mm, a focal length of .
82 ķ If the mecablitz is equipped with a suitable SCA adapter , a correct exposure confirmation signal will, depending on the camera type, automatically be transmitted to the camera for indication in the ca- mera’ s viewfinder (please refer to the operating instructions for the SCA adapter and the camera).
83 ķ Example: In our example on the left the main subject should be at a distance of 6.2 m from the mecablitz. 10.1.5 Exceeding the capacity of maximum flash range indication The mecablitz can indicate a maximum range of 199 m or 199 ft. In the event of high ISO values (e.
84 ķ 12. Flash techniques 12.1 Bounce flash Photos shot with full frontal flash are easily recognized by their harsh, dense shadows. This is often associated with a sharp drop in light from the fore- ground to the background.
85 ķ slave mode, the mecablitz LC display will neither indicate the aperture nor the distance. Please note that the mecablitz 44 MZ-2 as SLA VE will only suppor t the remote channel “Ad1” in the cordless Metz-Remote-System. For more details about the slave mode please refer to the operating instructions for the slave adapter .
86 ķ 16. T roubleshooting Should the LC display indicate meaningless information or should the flash unit not work properly in the individual modes, then switch off the mecablitz for about 10 seconds by its main switch. Check the camera settings and find out if the flash unit’ s foot is correctly mounted in the camera’ s accessor y shoe.
87 ķ Number of flashes: approx. 85 with NiCad batteries (600 mAh) approx. 205 with NiMH batteries (1600 mAh) approx. 240 with high-capacity alkaline manganese batteries approx. 370 with lithium batteries (at full light output) Recycling time: approx.
132 į ISO Zoom 28 35 50 70 85 105 6/9° 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11 8/10° 7,4 7,9 10 11 12 12,5 10/11° 8,2 8,9 11 12 13 14 12/12° 9 10 12 13 15 16 16/13° 10 11 14 15 17 18 20/14° 12 13 15 17 19 20 25/.
133 į ISO Zoom 28 35 50 70 85 105 6/9° 2,2 2,4 2,9 3,2 3,6 3,7 8/10° 2,5 2,7 3,3 3,7 4,1 4,3 10/11° 2,8 3,1 3,7 4,2 4,6 4,8 12/12° 3,1 3,4 4,1 4,6 5,0 5,3 16/13° 3,6 3,9 4,7 5,3 5,8 6,1 20/14° .
Mode Select + Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento V or wahltaste für Sonder funktionen Prés.
44 AF-03 Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Batter y compartment lid Coperchio del vano batteria T apa del compartimento de pilas Entriegelungsknopf Hauptreflekt.
Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1 Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2 m Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3 Sensor Senseur Sensor Sensore.
Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab. 4 Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab. 5 Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab. 6 Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab. 7.
Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes führen. Ķ Remarque: L ’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE.
703 47 0114.A1 Ķĸńķƴį Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - W erke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zir ndorf • info@metz.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Metz 44 MZ-2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Metz 44 MZ-2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Metz 44 MZ-2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Metz 44 MZ-2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Metz 44 MZ-2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Metz 44 MZ-2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Metz 44 MZ-2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Metz 44 MZ-2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.