Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 28 CS-2 du fabricant Metz
Aller à la page of 33
MECABLITZ 28 CS-2 digital Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones 703 47 0165.
Foreword Congratulations on purchasing our flash 28 CS-2 digital and thank you for the confi- dence in our products. The following pages give useful instructions for proper operation of the flash unit and a sur vey of all its sophisticated functions.
8. Flash modes 99 8.1 Auto flash mode A 99 8.2 Manual flash mode M 100 8.3 Metz-Remote Flash Mode SL 100 8.4 EASY Mode 101 9. Flash parameters 102 9.1 Automatic f-stop 102 9.2 ISO speed 102 9.3 Reflector status 102 9.4 Flash exposure correction value EV 103 9.
1. Safety instructions • The flash unit is intended and approved only for photographical use. • NEVER fire a flash from a ver y short distance directly into the eyes of persons or animals. This can cause damage to the retina and may even lead to blindness.
• The flash unit must not be used if the case has been so badly damaged that internal com- ponents are exposed. Remove the batteries! • Do not use defective batteries! 2. Preparations 2.1 Power supply The flash unit can be operated with any of the fol- lowing batteries: • 2 alkaline-manganese dr y-cell batteries, type IEC LR03 (size AAA).
2.3 Mounting / Removing the flash unit T urn off the flash by their main switch! Fold down the flash unit’ s pivoted camera bracket. Secure the flash unit to the camera with the thread- ed tripod screw . T o dismantle release the threaded tripod screw and remove the flash unit from the camera.
Please note that the effective range of the flash light is diminished by using a wide- angle diffuser, and increased with a tele- photo attachment . For digital cameras take into account that the focal lengths are given for the 35 mm format (see operating instruc- tions of the individual camera).
Adapting the slave flash unit • Activate the camera’ s internal flash unit. If ne- cessar y , switch on the camera’ s red-eye re- ducing preflash function. • T urn on the slave flash unit by the main switch and wait for the flash readiness indicator to light up.
Depress the “+” key on the flash unit for a positive correction value when the flash shots are too dark, and the “-” key for a negative correction value when the flash shots are too bright. The correction value can be adjusted from +10 to -10.
• Activate the camera’ s internal flash unit. • Deactivate the red-eye reducing preflash func- tion on the camera. • Select on the slave unit the “M” flash mode with P 1/1 full light output (see Chapter 8.2). • Then select the slave mode without preflash sup- pression on the slave unit (see Chapter 6.
6.2 Slave mode with preflash suppression SL This slave mode is specifically intended for digital cameras working with preflash technology . In this mode, the slave flash unit is not triggered by the measuring preflash but only by the main flash from the camera’ s internal flash unit at the moment of exposure.
• Set the required flash mode on the flash unit (A, M or EASY). • Keep the “Mode” and pre-select keys of the flash unit simultaneously depressed for approx. 5 s until the symbols start to flash in an ascending sequence on the LC display . All other data on the LC display , and the flash rea- diness indicator go out.
7.1 Cameras where operating mode, ISO and aper ture can be set Camera setting Set on the camera the ISO speed rating. If possible avoid the AUTO-ISO setting! Set the camera’ s operating mode to aper ture prio- rity A or Av or manual M (see the operating in- structions for the given camera).
aid of the maximum flash range indicated on the LC display (see Chapter 10.3). EASY MODE of the flash unit Select the operating mode Program P or full auto mode on the camera! Please refer to Chapter 5 for the setting of the EASY MODE.
mum flash range indicated on the LC display (see Chapter 10.3). EASY -MODE operation of the flash unit Please refer to Chapter 5 for the setting of the EASY MODE.
8.2 Manual flash mode M In this mode the flash unit emits an uncontrolled flash at full light output (P 1/1) or partial light out- put (P 1/2, P 1/4, P 1/8 or P 1/16).
There is no maximum flash range indication nor correct exposure confirmation given in the Metz Remote Flash Mode. Testing the cordless Metz-Remote Flash Mode prior to exposure: • Position the slave and controller (master flash unit) as required for the intended shot.
9. Flash parameters For correct perfor mance of the flash unit in the auto flash mode A and manual flash mode M it will be ne- cessar y to adapt the different flash parameters (f-stop, ISO speed, diffuser) manually to the settings on the camera.
“TELE” flash on the LC display . Then press the “-” key to set “WIDE”. Use of the telephoto attachment (“TELE”) When using the 85 mm telephoto attachment (7 mm height) in front of the reflector , continue de- pressing the pre-select key until “TELE” and / or “WIDE” flash on the LC display .
9.5 Manual par tial light output Manual partial light output can only be set in manual flash mode M. Continue depressing the pre-select key of the flash unit until “P 1/” and the partial light output value flash on the display .
For the test flash, set up the slave unit (with incorporated sensor) in the same manner as for the subsequent shot. 10.3 Maximum flash range indication The maximum flash range is indicated on the LC display of the flash unit when in automatic A, ma- nual M or EASY mode.
Exceeding the display range The LC display of the flash unit can indicate a ma- ximum range of 199 m or 199 ft. The display range of feet (ft) may be exceeded in the event of high ISO values and large aperture openings. This is signalized by the flashing of “199ft”.
flash and the main flash is longer than 45 ms. This set- ting applies to most digital cameras. Digital cameras with different flash parameter settings usually of fer the possibility to adapt the flash delay time. This may re- quire the testing of several different settings.
12. T roubleshooting, remedies and after-sales ser vice Forming the flash capacitor For technical reasons it is necessar y to switch on the flash unit for approx. 10 minutes ever y 3 months (the capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change if the flash unit is not switched on for prolonged periods).
- The slave mode set on the slave flash unit is not suitable for your camera. Select a different slave mode! • Y es: - Check the flash parameters set on the slave flash unit! Adapt the unit’ s flash parameters to the camera settings! Set a positive correction value.
13. T echnical data Guide number at ISO 100 / 21°: 28 (with telephoto attachment , 7 mm height) 22 (without attachment) 16 (with wide-angle diffuser , 2.5 mm height) Flash modes: EASY , Automatic A, Manual M, Metz-Remote SL Slave modes: Without preflash suppression With preflash suppression Adapted slave mode Automatic aper tures: f1.
168 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Hauptschalter Interupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore principale Interruptor principal Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento V or wahltaste und Belichtung o.
169 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton d’essai et témoin de recyclage Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-.
170 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Kamera- und Stativschraube Vis pour appareil photo et trépied camera- en statiefmoer Camera and tripod screw Vite camera e stativo T ornillo para cámara y trípode Standfuß, P.
171 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Sensor für drahtlosen Blitzbetrieb Cellule pour le mode flash sans fil Sensor voor draadloos flitsen Sensor for cordless flash control Sensore per il controlo flash distanza Sen.
172 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Batter y compar tment lid Coperchio del vano batteria T apa del compartimento de pilas Ser vicebuchse - .
173 703 47 0165.A1 Inh. 03.08.2004 7:38 Uhr Seite 173.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réser ve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes! Riser va di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reser va de modificaciones y posibili- dades de entrega.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Metz 28 CS-2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Metz 28 CS-2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Metz 28 CS-2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Metz 28 CS-2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Metz 28 CS-2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Metz 28 CS-2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Metz 28 CS-2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Metz 28 CS-2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.