Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 670-052 du fabricant Melissa
Aller à la page of 17
1 SE Sko -/s töv elt ork ....................................................... 2 DK Sko og støvletørrer ....................................................... 4 NO Sko/støveltørker ....................................................... 6 FI Kengänkuivain .
2 2 INTRODUKTION Läs alla anvisningar innan du börjar använda den nya stövel- och skotorken. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. (230 V ~50 Hz) Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström.
3 3 Överhettningsskydd: Vid uppbyggnad av värme stänger en enhet som skyddar mot överhettning automatiskt av värmningen. • Om överhettningsskyddet har slagit ifrån gör du på följande sätt: • Stäng av apparaten (dra ur sladden). • T a bort orsaken till överhettningen (t.
4 4 INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før du tager sko- og støvletørrer en i brug. Vi anbefaler dig at gemme brugsanvisningen til senere brug. (230 V ~ 50 Hz) Sikkerhedsanvisninger: 1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm.
5 5 Overophedningsbeskyttelse: I tilfælde af overophedning sør ger en beskyttelsesanordning automatisk for at slukke for apparatet. Hvis apparatet er blevet slukket på grund af overophedning, skal du følge nedenstående anvisninger: - Sluk for apparatet (tag stikket ud af stikkontakten).
6 6 INTRODUKSJON V ennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. V i anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen til sener e bruk. (230 V ~50 Hz) Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm.
7 7 Beskyttelse mot overoppheting: V ed varmeakkumulasjon slås varmen av automatisk av en beskyttelsesanordning. • Hvis beskyttelsen mot overoppheting er avslått, fortsett på følgende måte: •.
8 8 JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. (230 V ~ 50 Hz) T urvaohjeet: 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC.
9 9 Ylikuumenemissuoja: Lämmön kerääntyessä ylikuumenemissuoja sammuttaa lämmityksen automaattisesti. • Jos ylikuumenemissuoja on kytketty pois käytöstä, noudata seuraavia ohjeita: • Sammuta laite (vedä pistoke pistorasiasta). • Poista ylikuumenemisen aiheuttaja (esim.
10 10 INTRODUCTION Please read all instructions befor e operation your new boot and shoe dryer . W e suggest that you save the instruction manual for later use. (230 V ~50 Hz) Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c. 2. Do not cover the appliance with laundry or anything else.
11 11 Overheating protection: In case of heat accumulation a protective device against overheating will switch off the heating automatically . • If the overheating protection has switched of f, please proceed as follows: • Switch off the appliance (pull out the plug) • Remove the overheating cause (e.
12 12 EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtr ockner in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, diese Anleitung für den späteren Gebrauch aufzubewahren. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 1. Das Gerät darf nur an 230 V W echselstr om angeschlossen werden.
13 13 Überhitzungsschutz: Falls es zu einem Hitzestau kommt, schaltet eine Schutzvorrichtung gegen Überhitzen die Heizung automatisch ab. • W enn das Gerät dur ch den Überhitzungsschutz abgescha.
14 14 WPROWADZENIE Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w razie potrzeby. (230 V ~50 Hz) Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa: 1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V.
15 15 Ochrona przed przegrzaniem: W przypadku nagromadzenia si´ ciep∏a, urzàdzenie chroniàce przed przegrzaniem automatycznie wy∏àcza ogrzewanie. • W przypadku wy∏àczenia si´ ochrony przed przegrzaniem nale˝y post´powaç wed∏ug poni˝szych wskazówek: • Wy∏àcz urzàdzenie (wyjmij wtyczk´ z gniazdka).
16 16 Пере д первым испо льзованием новой с ушилки туфель и ботинок прочит айте всю инструкцию. Р ек омендуется со хранить эту инстр укцию, чтобы к ней мо жно было обраща ться в дальнейшем.
17 17 Предупреждение. Чтобы пре дотвра тить чрезмерное высушивание ботинок или туфель, изг отовленных из нежных материалов, не допу скайте, чтобы сушилка для обуви р аботала слишк ом долг о.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 670-052 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 670-052 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 670-052, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 670-052 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 670-052, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 670-052.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 670-052. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 670-052 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.