Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6402 DP4700 du fabricant Makita
Aller à la page of 32
GB Drill Instruction Manual F Perceuse Manuel d’Instructions D Bohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano Istruzioni d’Uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E T aladr o Manual de Instrucciones P Be.
1 2 3 4 5 6 2 DP4700/6402 (illust) (’97. 4. 4).
ENGLISH Explanation of general view 1 Side grip 2 T ighten 3 Chuck key 4 Sleeve 5 Ring 6 High 7 Low 8 Speed control screw 9 Switch trigger 0 Lock button q Reversing switch lever w Reversing switch lever SPECIFICA TIONS Model 6402 DP4700 Capacities Steel .
Reversing switch action (Fig. 5 for DP4700 & Fig. 6 for 6402) CAUTION: • Always check the direction of rotation before drilling. • Use the reversing switch only after the machine comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the machine stops may damage the machine.
FRANÇAIS Descriptif 1 Poignée latérale 2 Serrer 3 Clé de mandrin 4 Manchon 5 Bague 6 Plus rapide 7 Moins rapide 8 Molette de règlage 9 Ga ˆ chette 0 Bouton de blocage q Inverseur w Inverseur SPECIFICA TIONS Modèle 6402 DP4700 Capacités Acier .
Interrupteur (Fig. 4) A TTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la ga ˆ chette fonctionne correctement et revient en position ‘‘OFF’ ’ une fois rela ˆ chée. Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur la ga ˆ chette.
DEUTSCH Übersicht 1 Zusatzhandgriff 2 Festziehen 3 Bohrfutterschlüssel 4 Hülse 5 Ring 6 Hoch 7 Niedrig 8 Drehzahl-Stellrad 9 Elektronikschalter 0 Schalterarretierung q Drehrichtungsumschalter w Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DA TEN Modell 6402 DP4700 Bohrleistung Stahl .
Für Maschinen mit schlüssellosem Bohrfutter (Abb. 3) Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum Spannen den Klemmring gut festhalten und die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen.
ITALIANO Visione Generale 1 Manico laterale 2 Stringere 3 Chiave del mandrino 4 Manicotto 5 Anello 6 Alta 7 Basso 8 Vite di velocità 9 Interruttore 0 Bottone di bloccaggio q Interruttore d’inversione w Interruttore d’inversione DA TI TECNICI Modello 6402 DP4700 Capacità Acciaio .
Operazione dell’interruttore (Fig. 4) PRECAUZIONI: Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile sempre controllare che l’interruttore a grilletto fun- ziona come si deve e ritorna alla posizione OFF quando viene rilasciato. Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac- ciare il grilletto.
NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens 1 Zijhandgreep 2 V astzetten 3 Boorkopsleutel 4 Bus 5 Ring 6 Hoger 7 Lager 8 Snelheidsregelaar 9 T rekschakelaar 0 V astzetknop q Omkeerschakelaar w Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model 6402 DP4700 Capaciteit Staal .
Werking van de schakelaar (Fig. 4) A TTENTIE: Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschake- laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar de ‘‘OFF’ ’ positie terugkeert. V oor het inschakelen van het gereedschap, hoeft u de trekschakelaar slechts in te drukken.
ESP AN x OL Explicación de los dibujos 1 Empuñadura lateral 2 Apretar 3 Llave del mandril 4 Portaherramienta 5 Anillo 6 Aumentar 7 Reducir 8 T ornillo de control de la velocidad 9 Interruptor de gatillo 0 Botón de bloqueo q Interruptor inversor w Interruptor inversor ESPECIFICACIONES Modelo 6402 DP4700 Capacidades Acero .
Interruptor de encendido (Fig. 4) PRECAUCIO u N: Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta- mente y regresa a la posición ‘‘OFF’ ’ cuando lo suelta. Para poner en funcionamiento la herramienta, pre- sione simplement el disparador .
PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Punho lateral 2 Apertar 3 Chave do porta-brocas 4 Manga 5 Anel 6 Aumentar 7 Reduzir 8 Parafuso de controlo de velocidade 9 Gatilho do interruptor 0 Botão de bloqueio q Comutador de inversão w Comutador de inversão ESPECIFICAÇO x ES Modelo 6402 DP4700 Capacidades Aço .
Interruptor (Fig. 4) PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona correctamente e regressa à posição ‘‘OFF’ ’ (desli- gado) quando o solta. Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no gatilho.
DANSK Illustrationsoversigt 1 Sidegreb 2 Stram 3 Borepatronnøgle 4 Muffe 5 Ring 6 Høj 7 Lav 8 Hastighedskontrolskrue 9 Afbryderkontakt 0 Låseknap q Omdrejningsvælger w Omdrejningsvælger SPECIFIKA TIONER Model 6402 DP4700 Kapacitet Stål .........
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 4) OBS: Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer til ‘‘OFF’ ’ positionen, når den slippes. T ryk på afbryderkontakten for at starte maskinen.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Sidohandtag 2 Åtdragning 3 Chucknyckel 4 Hylsa 5 Ring 6 Öka 7 Minska 8 Reglerskruv för max. varvtal 9 Strömställare 0 Spärrknapp q Vippomkopplare w Vippomkopplare TEKNISKA DA T A Modell 6402 DP4700 Kapacitet Metall .
Omkastning av rotationsriktningen (Fig. 5 för DP4700 respektive Fig. 6 för 6402) OBS! • Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski- nen startas. • Omkastning av rotationsriktningen får inte ske för- rän maskinen stannat helt. Risk finns annars att motorn förstörs.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Støttehåndtak 2 Strammes 3 Chucknøkkel 4 Mansjett 5 Ring 6 Høyere 7 Lavere 8 Justeringsskrue 9 Bryter 0 Låseknapp q Reverseringsbryter w Reverseringsbryter TEKNISKE DA T A Modell 6402 DP4700 Kapasiteter Stål .
Reversering (Fig. 5 for modell DP4700 og Fig. 6 for modell 6402) NB! • Kontroller alltid maskinens dreieretning før den taes i bruk. • Dreieretningen må kun endres når motoren står stille. Endring av dreieretning under gang, kan ødelegge maskinen.
SUOMI Yleisselostus 1 Sivukahva 2 Kiristyy 3 Istukka-avain 4 Holkki 5 Rengas 6 Nopea 7 Hidas 8 Nopeudensäätöruuvi 9 Liipaisinkytkin 0 Lukituspainike q Suunnanvaihtokytkin w Suunnanvaihtokytkin TEKNISET TIEDOT Malli 6402 DP4700 T eho T eräs .......
Kytkimen käyttö (Kuva 4) HUOM: Ennen kuin kytket koneen verkkovirtaan, varmista aina, että liipaisinkytkin toimii kunnolla ja että se palautuu ‘‘OFF’ ’-asentoon vapautettaessa. Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai- sinkytkintä.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ¶Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ 2 ™ˇ›¯Ù 3 ™Ù·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô 4 ª·Ó›ÎÈ 5 ¢·ÎÙ˘Ï›‰È 6 À„ËÏ.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 4) ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙ ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›Ù fiÙÈ .
.
.
.
.
DP4700/6402 (back) (’97. 4. 7) 31.
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan Made in Japan 883255C947.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita 6402 DP4700 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita 6402 DP4700 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita 6402 DP4700, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita 6402 DP4700 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita 6402 DP4700, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita 6402 DP4700.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita 6402 DP4700. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita 6402 DP4700 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.