Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Britta du fabricant Korona
Aller à la page of 52
Britta D GLASWAA GE Gebrauchsanleitung 2 GB GLASS SCALE Instruction for Use 5 FR PÉSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi 8 ES BÁSCULA DE VIDRIO P ARA PERSONAS Instrucciones par a el uso 11 IT BILANCI.
2 1 Anwendungsbedingungen Sie sollten sich möglichst unbekleidet wiegen. Es sollte dar auf geachtet wer den, dass das Wiegen immer zur gleichen T ageszeit durchgeführt wir d.
3 3 Wiegefunktion WICHTIG! Die Waage arbeitet mitt els Infrarot-Empfänger . Bitte beachten Sie, dass bei der Benutzung der Waage elne dir ekte V erbindung zwischen dem portablen Display und der Waage bestehen muss. Es dürfen sich keine Hindernisse zwischen Waage und Display befinden.
4 Nach Ende des Stör einflusses ist das Pr odukt wieder bestimmungsgemäß benutzbar , ggfls. ist ein Wiedereinschalten erfor derlich. Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Entsorgung. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als V erbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebr auchte Batterien zurückzugeben.
5 1 Conditions of use Y ou should weigh yourself with as little clothes as possible. Make sure t o weigh yourself at the same time of day each time. Since the body is subject to natur al fluctuations (e.
6 onto the scales. Stand still and do not hold on to anything. Ensur e that there is no obstacle between the scales (IR emitter) and the display module (lR receiver). The display will initially show 88:8.8, followed by your actual weight after a few seconds.
7 4. If your eyes or hands are contaminated, rinse with a lot of wat er; in case of skin or eye irritation, consult a doctor . 5. Only dispose of cells that are completely dischar ged or packaged protected against polarity reversal in accordance wjlth local disposal r egulations.
8 F� FRANÇAIS 1 Conditions d’utilisation V ous devriez vous peser, si possible, nu. V eillez à ce que la pesée s’effectue toujours à la même heure de la journée.
9 3 F onction pesage IMPORT ANT! La balance fonctionne au moyen d’un récepteur infrar ouge. Veuillez considér er que lors de l’utilisation de la balance, une relation dir ecte doit exist er entre l’écran portable et cette dernièr e. Il ne doit se trouver aucun obstacle entr e la balance et l’écran.
10 Remarque V ous trouver ez ces symboles sur les piles: Pb = pile contenant du plomb Cd = pile contenant du cadmium Hg = pile contenant du mercur e CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn) Instructions de sécurité relatives aux piles au lithium. (CR2032 / CR2430) 1.
11 E� ESP AÑOL 1 Condiciones de utilización Es conveniente, en la medida de lo posible, pesarse sin ropa, Hay que asegur arse de pesarse siempre a la misma hor a del día.
12 3 F unción de pesaje ilMPORT ANTEI La báscula trabaja con un receptor de infr arrojos. T enga presente que al utilizar la báscula, debe existir una cone xión directa entr e la pantalla portátil y la báscula. No debe haber ningún obstáculo entre la báscula y la pantalla.
13 A viso Encontrar á estos símbolos en las pilas: Pb = la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio CR (Li); AA (Al, Mn); AAÁ (Al, Mn) Indicaciones de seguridad para manipular las pilas de litio (CR2032/CR2430) 1.
14 I� IT ALIANO 1 Condizioni d’impiego P esarsi possibilmente senza vestiti. Pesarsi sempr e alla stessa or a del giorno. Dal momento che il corpo è soggetto a variazioni natur ali (ad es.
15 La bilancia dispone di una funzione Step-On. P render e il display in mano e posizionarsi sulla bilancia. Rimanere tr anquillamente in piedi e non tenersi a nessun sostegno. Accertarsi che tra la bilancia (trasmettit ore IR) e il display (ricevitor e IR) non si trovi nessun ostacolo.
16 CR (Li); AA (AI, Mn); MA (AI, Mn) A vvertenze di sicur ezza per batterie al lltlo (CR2032/CR2430) 1. Le batterie al litio sono costituit e da celle contenerti litio e manganese. Se si prevede di non utilizzar e la bilanda per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batt erie dall’apparecchio.
17 K� ΕΛΛΗΝΙΚ 1 Όροι χρήσης Θα πρέπει να ζυγίζεστε με τόσο λίγα ρούχ α δυνατό. Φροντίστε να ζυγίζεστε την ίδια ώρα της ημέρας κάθε φορά.
18 3 λειτουρ γία ζυγίσματος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Οι κλίμακες που λειτουργούν μέσω ενός δέκτη υπερύθρων. Να θυμάστε ότι η φορητή οθόνη και οι κλίμακες πρέπει να είναι άμεσα συνδεδεμένοι με τις κλίμακες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στ α οικιακά απορρίμματα. Ως κ αταναλωτής, θα είναι νομικ ά υποχρεωμένος να επιστρέψει τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
20 r� РУССКИЙ 1 У словия испо льзования Вы должны взвешиваться с минимальным о дежду насколько эт о возможно. У бедитесь, взвесить себя в то ж е время суток каждый раз.
21 между шкалами и пор тативных дисплея ограничено. Весы оснащены шаг на функцию. Держит е моду ль дисплея в руке и онто логические шагмасштабах.
22 внимание Pb = батарейка со держит свинец, Cd = батарейка со держит кадмий Hg = батарейка со держит р туть CR (Li ), А.
23 Q� POLSKI 1 Pierwszy W arunki stosowania Jeśli zważyć się z tak mało ubrań jak pot encjaÅ. Upewnić się, aby ważyć się w tym samym czasie każdego dnia w czasie.
24 moduł wyświetlacza ( IR odbiornik). Wyświetlacz będzie początkowo pokazać 88:8.8, następnie aktualnej wagi po kilku sekundach. P o ustabilizowaniu wagi, T woja waga zostanie wyświetlony 3 razy z rzędu. Z ejdź z wagi. Wagi wyłączy się automatycznie po kilku sekundach.
2. Nigdy nie otwierać bat erii litowych lub wrzucać do ognia ani nar ażać ich na uderzenia, jak szkodliwe pary mógł uciec lub akumulatory mogą eksplodować.
26 O� NEDERLANDS 1 Gebruiksvoorwaarden U kunt zich het beste. zonder kleding aan wegen. Let er op dat het wegen altijd op hetzelfde tijdstip wórdt uitgevoer d.
27 3 W eegfunctie BELANGRIJK! De weegschaal werkt met een infrar oodontvanger. L et erop dat bij het gebruik van de weegschaal een directe verbinding tussen het dr aagbare displayen de weegschaal moet bestaan. Er mogen geen hindernissen tussen weegschaal en display bestaan.
Opmerking Deze t ekens vindt u op batterijen: Pb = de Batterij bevat lood Cd = de Batterij bevat cadmium Hg = de Batterij bevat kwik CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn) V eiligheidsinstructies voor lithiumbatterijen (CR2032/R2430) 1. Bij lithiumbatterijen gaat het om lithium-mangaan-céllen.
29 P� PORT A GUESE 1 Condições de utilização Deve pesar-se, se possível, sem r oupa. Deve pesar-se sempre à mesma hor a do dia: Uma vez que o corpo está sujeito a variações natur ais (p.
30 3 F unção de pesagem BELANGRIJK! De weegschaal werkt met een infrar oodontvanger. L et erop dat bij het gebruik van de IMPORT ANTE! A balança trabalha através de um r eceptor de infravermelhos. T enha em atenção que durant e a utilização da balança existe uma ligação dir ecta entre o display portátil e a balança.
freguesia ou em todos os locais onde pilhas do r espectivo tipo são vendidas. A viso Este símbolo encontr a-se nas pilhas: Pb = a pilha contém chumbo Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercurio CR (Li); AA (AI, Mn); AAA (AI, Mn) A visos de segurança par a as pilhas de lítio (CR2032/CR2430) 1.
32 T� TÜRK 1 K ullanım koşulları Mümkün olduğunca az giysi ile kendinizi tartmak gerekir . Günün aynı zamanda her zamanda kendinizi tartmak emin olun.
33 4 Hata mesajları Aşırı yük -180 kg maksimum yük kapasitesi aşıldı. Hemen zar ar vermemek içinölçekler gelen yük kaldırma hücreleri yükleyin. Ekran modülü pilleri düşük - uygun bir pil tipi ( 1 x CR2032 ) ile Pili değiştirmek Lütfen.
korumalıdır paketlenmiş hücr e atın. 6. Hücreleri güneş ışığı ve aşırı ısı doğrudan maruz bır akmayın, aksi halde, aşırı ısınma riski vardır . 7. < 40 QC bir saklama sıcaklığı koruyun. Elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılması Y erel yönetmeliklere uyunuz malz emelerin ber taraf.
35 c� D ANSK 1 Betingelser for brug Du bør veje dig med så lidt tøj som muligt. Sørg for at veje dig på samme tidspunkt af dagen hver gang. Da kroppen er udsat for naturlige udsving (f.
36 4 F ejlmeddelelser Overload - på 180 kg maksimale belastning er overskredet. Fjern belastningen fra vægt en øjeblikkeligt for at undgå skader på vejeceller . Batterier i display modul er lave - Udskift batteriet med et passende batt eri type ( 1 x CR2032 ).
37 wjlth lokale regler for bortskaffelse. 6. Udsæt ikke cellerne for direkt e sollys og ekstrem varme, ellers er der risiko for over ophedning. 7. Opretholde en opbevaringstemper atur på < 40 QC. Bortskaffelse af elektriske og elektroniske appar ater F ølg de lokale regler om bortskaffelse af materialer .
38 S� SVENSKA 1 Villkor för användning Du ska väga dig med så lite kläder som möjligt. Se till att väga dig vid samma tid på dagen varje gång.
39 4 F elmeddelanden Överbelastning-Har 180 kg maximala lastkapacitet HAR överskridits. T a Bort lasten FRAN V ågen omedelbart FÖR attR undvika skador in lastceller. Batterier i skärmmodulen Ar Låga-Ersätt batteriet Med en lämplig batt erityp (1 x CR2032).
40 wjlth föreskrifter . 6. Utsätt inte cellerna för direkt solljus och e xtrem värme, annars finns det risk för överhettning. 7. Upprätthålla en förvaringstemper atur på < 40 QC. A vyttring av elektriska och elektroniska appar ater F ölj lokala föreskrifter om bortskaffande av material.
41 -� FINNISH 1 Käyttöolosuht eissa Sinun pitäisi punnita itseäsi niin vähän vaatteita kuin mahdollista. V armista punnita itsesi samaan aikaan päivästä joka kerta.
42 4 Virheilmoitukset Ylikuormitus -180 kg maksimikuormituskapasiteetin on ylitetty . P oistakuormanasteikot välittömästi vaurioiden välttämiseksi kuormakennoihin. Parist otnäyttöpaneeli ovat alhaiset-Ole hyvä ja vaihda paristosopiva akun tyyppi ( 1 x CR2032 ).
43 paikallisten hävitysmäär äyksiä. 6. Älä altistasoluja suoralle auringonvalolle ja kuumuudelle, muut en on olemassaylikuumenemisen vaara. 7. Säilytetäänsäilytyslämpötila <40 QC. Hävittäminen sähkö-ja elektroniikkalaitt eiden Seuraa paikallisia määr äyksiä sen materiaalit.
44 z� ČESKÉ 1 P odmínky použití T y by měly vážit se s tak málo oblečení, jak je to možné. Ujistět e se, važte na stejnou denní dobu každý čas.
45 4 Chybové zpr ávy Př etížení-180 kg maximální nosnost byla př ekročena. Odstr aňte zátěž z váhy okamžitě, aby se zabr ánilo poškoz ení zatížení buňky . Baterie na displeji modulu jsou nízké- Vyměňte baterii s vhodným typem baterie ( 1 x CR2032).
46 wjlth místní předpisy o likvidaci odpadů. 6. Nevystavujte buňky přímému slunečnímu zář ení a extr émní teplo, jinak je zde nebezpečí přehř átí. 7. Udržujte skladovací teplotu <40 QC. Likvidace elektrických a elektronických zaříz ení P ostupujte podle místních př edpisů týkajících se likvidace materiálů.
47 n� SL OVENSKA 1 P ogoji uporabe Se morat e tehtati s čim manj oblačil, kot je mogoče. P repričajte se sami tehtati ob istem času dneva vsakič.
48 4 Sporočila o napakah Kg maksimalna zmogljivost 180 obremenitev je bila pr esežena- preobr emenitev . Odstranite obr emenitev od lestvic takoj, da se pr epreči poškodbe obremenit ev celice. Baterije v prikazu modula nizka-P rosim, baterijo zamenjajt e z ustrezno vrst o baterij (1 x CR 2032 ).
49 3. Nikoli se ne dotikajte pušča bat erij z golimi rokami: 4. Če so okužene vaše oči ali r oke, sperite z veliko k oličino vode, v primeru draž enja ko že ali oči, se posvetujte z zdr avnikom.
50 H� HUNGARIAN 1 F elhasználási feltételek Meg kell vizsgálniuk magát olyan kevés ruhát lehetséges. Ügyeljen arr a, hogy mérlegelni magát az ugyanabban a napszakban minden egyes alkalommal. Mivel a szervez et tartozik a t ermészetes ingadozás ( pl.
51 4 Hibaüz enetek Overload-A 180 kg-os maximális terhelhetőség túllépt ék. V egye le a terhelést a mérleg azonnal, hogy ne sérüljenek a mérlegcellák. Az elemek a kijelző egység alacsony-Cserélje ki az elemet egy megfelelő típusú akkumulátor (1 x CR2032 ).
52 Korm. rendelet. 6. Ne tegye ki a sejtek k özvetlen napsugárzásnak vagy sz élsőséges meleg, különben fennáll a túlmelegedés veszélye. 7. T artson tárolási hőmérséklete <40 QC. Megsemmisítése elektromos és elektr onikus berendezések Kövesse a helyi szabályozás t ekintetében a r endelkezésére álló anyagokat.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Korona Britta c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Korona Britta - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Korona Britta, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Korona Britta va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Korona Britta, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Korona Britta.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Korona Britta. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Korona Britta ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.