Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DL-DANCER250 du fabricant Konig
Aller à la page of 69
DL-DANCER250 MANUAL (p. 2) Light xture Dancer 250W MODE D’EMPLOI (p. 13) Jeu de lumières Dancer 250W MANUALE (p. 24) Luminaria Dancer 250W BRUKSANVISNING (s. 46) Belysningsarmatur Dancer 250W MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) Corp de iluminat Dancer 250W HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced, DMX controllable multi-color light effect has 14 dif ferent rotating gobo patterns. The 250W halogen lamp ensures a room lling effect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use. IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE: The DANCER250 is not for household use.
3 OPERA TION: Read “IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE” rst and verify all precautions are fullled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” on how to (re)place the lamp.
4 Auto Automatic mode Sond Sound activity mode (w/o sound triggering will be black out) dMH DMX mode Display function setting: Press Menu to access the menu diSP , press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode rdiS CLdi .
5 CH 3 Gobo Rotation V alue# Function 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW In DMX mode and SLA VE mode, the lamp will be blacked out automatically if there is no DMX signal input. SERVICE: There are no user serviceable parts inside except the lamp.
6 Problem Probable cause Solution Fixtures reset correctly but some respond erratically or not at all to controller . One of the xtures is defective. Bypass one xture at a time (unplug both DMX connectors and connect them directly together) until normal operation is regained.
7 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH Einleitung: Der verbesserte DMX-steuerbare mehrfarbige Lichteffekt hat 14 verschiedene rotierende Gobomuster .
8 INST ALLA TION: Der beste Weg, DL-DANCER250 aufzuhängen, ist mit einem Montagebügel. Schrauben die den Bügel sicher an die Montagehalterung. V ergewissern Sie sich, dass die Struktur wenigstens das 10-fache Gewicht aller installierten Geräte halten kann und sichern Sie das Gerät mit einem zugelassenen Sicherheitskabel.
9 Motordrehzahl und Einstellung der Soundempndlichkeit: 1. Mit Menu rufen Sie das Menü StuP auf. 2. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. 3. Das LCD zeigt Mot1 an, drücken Sie ENTER zum Aufrufen. 4. Mit ▲ oder ▼ wählen Sie die Motordrehzahl im Bereich 0-99.
10 DMX-Steuerung: CH 1 Modus V alue# Funktion 0 Blackout 1-127 DMX-Modus 128-191 Automatikmodus 192-255 Soundaktivierter Modus CH 2 Gobo V alue# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 CCW CH 3.
11 STÖRUNGSERKENNUNG: Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ein oder mehrere Geräte funktionieren überhaupt nicht. Keine Spannungsversorgung. Schließen Sie die Kabel an und schalten Sie ein. Hauptsicherung durchgebrannt. T auschen Sie die Sicherung aus.
12 SPEZIFIKA TIONEN: • Multi-Color • 14 rotierende Gobomuster • DMX-512/3 Kanäle • Standalone Automatikmodus • Soundaktivierung • Master/Slave-Funktion • Menü-Display • Lüftergekühlt • Einstellbare Montagehalterung • Lampe: ELC 24V/250W GX5.
13 FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 14 différents motifs tournants. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces ef fets de lumière sont parfaits pour une installation xe ou mobile.
14 approuvé. Réglez l’angle souhaité en jouant sur le support de montage pour serrez les deux blocages directionnels. Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inammable bien loin de la lampe.
15 T est du programme : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu test program, sélectionnez le menu TESt et appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre, l’écran LCD se met à clignoter . Appuyez sur la touche Menu pour quitter la scène.
16 Motifs CH 2 V aleur Fonction 0 STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire Rotation motifs CH 3 V aleur Fonction 0 STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire En mode DMX et mode ESCLA VE, la lampe sera éteinte automatiquement si aucun signal DMX n’est présent.
17 Problème Cause probable Solution Les lampes sont correctement réinitialisées mais tous répondent au contrôleur de façon erronée ou pas du tout Le contrôleur n'est pas connecté. Connectez le contrôleur . Le brochage XLR du contrôleur ne correspond pas au brochage de la première lampe (polarité inversée).
18 • Support de montage réglable • Lampe : ELC 24V/250W GX5.3 (incluse) • Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz • Dimensions (LxHxP) : 365x195x365 mm • Poids : 4,3 kg Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose.
19 voordat u het armatuur aansluit. Mocht de spanningsspecicatie op het label meer dan vijf procent verschillen van de AC netspanning, sluit het armatuur dan niet aan. • Controleer vóór gebruik of alle gebruikte voedingskabels onbeschadigd zijn en geschikt zijn voor de stroomvereisten van alle aan te sluiten apparatuur .
20 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Bedieningspaneel DMX adresinstelling: 1. Druk op de Menu toets om het instellingsmenu Axxxx voor de adresseercode te openen. 2. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de DMX adresseercode in te stellen. 3. Druk op de ENTER toets om de onlangs ingestelde DMX adresseercode op te slaan.
21 Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan.
22 SERVICE: Er bevinden zich binnenin geen onderdelen die u zelf kunt repareren, met uitzondering van de lamp en zekering. Laat alle reparaties over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Lamp vervangen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het armatuur 15 minuten afkoelen.
23 Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Een nummer verschijnt op de display en de armatuur start geen alleenstaande lichtshow . Armatuur is ingesteld op DMX modus en geeft de DMX adressering weer . Gebruik het bedieningspaneel om het armatuur van DMX te veranderen naar alleenstaand in modus auto-activering of muziekactivering.
24 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden.
25 IST ALLAZIONE: Il modo migliore per appendere l’apparecchiatura DANCER250è usare un morsetto collegato ad una corda. Serrare bene il morsetto al supporto di montaggio. V ericare che la struttura possa sostenere almeno 10 volte il peso dei dispositivi istallati e ssare l’apparecchiatura con un cavo di sicurezza approvato.
26 StuP → Mot1 0-99 V elocità motore gobo → Mot2 0-99 V elocità motore di rotazione gobo → SenS 0-99 Sensibilità sonora Programma di test: Premere il bottone Menù per accedere al programma di test, selezionare il menù TESt e premere il bottone INVIO per salvare l’impostazione, il display LCD lampeggia.
27 Controllo DMX: CH 1 Modo V alore # Funzione 0 Black out 1-127 Modo DMX 128-191 Modo automatico 192-255 Modo attività suono CH 2 Gobo V alore # Funzione 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW CH 3.
28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Problema Probabile causa Soluzione Uno o più appare cchiature sono completamente morte. Non c’è alimentazione. Assicurarsi che i cavi siano collegati e l’alimentazione accesa. Fusibile principale bruciato. Sostituire il fusibile.
29 Problema Probabile causa Soluzione L ’apparecchiatura non risponde correttamente alle battute musicali nel modo stimolazione musica. La sensibilità del livello musicale è regolata in maniera scorretta. Regolare la sensibilità del suono nché l’apparecchiatura non risponde in maniera soddisfacente.
30 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos de luz multi-color controlable DMX, tiene 14 patrones gobo giratorios. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil.
31 Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas).
32 Programa de prueba: Pulse el botón Menu para acceder al programa de prueba, seleccione el menú TESt y pulse el botón ENTER para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea. Pulse el botón Menu para salir de esta escena. Congurar el Modo: Pulse el botón Menu para acceder al menú ModE y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes.
33 CH 2 Gobo V alor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW CH 3 Giro del Gobo V alor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW En modo DMX y en modo SLA VE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX.
34 Problema Causa probable Solución El dispositivo se recupera correc tamen te (re set) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador . Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones.
35 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
36 • A ventilátor és a levegőzőnyílások körül hagyjon legalább 10 cm szabad helyet. • Ha tartószerkezetre függesztve használja a készüléket, ellenőrizze, hogy a szerkezet a rá szerelt készülékek összsúlyának legalább tízszeresét elbírja, és biztosítsa a készüléket jóváhagyott biztonsági kábellel.
37 A DMX címének beállítása: 1. A Menu gomb megnyomásával nyissa meg a címkódbeállító menüt Axxxx 2. A DMX címkódját az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal állítsa be.
38 Menülista: A001----(001-512) DMX címbeállítás StuP → Mot1 0-99 GOBO motor fordulatszám → Mot2 0-99 GOBO forgató motor fordulatszám → SenS 0-99 Mikrofonérzékenység TESt T esztprogra.
39 Érzéssel, de határozottan nyomja bele a talprész érintkezőcsapjait a foglalatba. Ne fogja meg az izzót puszta kézzel, mert ez jelentősen rövidíti az izzó élettartamát. A fő biztosíték cseréje: 1. Húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból.
40 Hibajelenség V alószínű ok Megoldás Az izzó időnként kialszik vagy túl gyakran ég ki. A készülék túlmelegedett. Hagyja lehűlni a készüléket. Ellenőrizze, hogy szabadon tud-e áramolni a levegő a készülék körül. Ellenőrizze és szükség szerint tisztítsa meg a ventilátort és a hűtőrácsokat.
41 SUOMI ESITTEL Y : Tämä edistyksellinen DMX-ohjattava monivärinen valolaite käyttää 14 pyörivää eri gobotyyppiä. 250 W halogeenilamppu takaa, että efekti täyttää koko tilan. Tämä laite sopii sekä pysyvästi kiinnitettäväksi, että liikkuvaan käyttöön.
42 KÄYTTÖ: Lue ensiksi “TÄRKEÄT OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ” ja varmista, että kaikkia varotoimenpiteitä noudatetaan ennen kuin laite otetaan käyttöön. V armista, että asennat oikean tyyppisen lampun ja lue kohdasta “HUOL TO” kuinka lamppu vaihdetaan.
43 Paina Menu painiketta siirtyäksesi edelliseen valikkoon. Auto Automaattinen tila Sond Ääniaktivoitu tila (w/o äänisäätö pois) dMH DMX tila Näyttötoimintojen asetukset: Siirry diSP valikkoon painamalla Menu painiketta ja tallenna asetukset painamalla ENTER painiketta.
44 CH 3 Gobo-pyöritys Arvo# T oiminto 0 PYSÄYTYS 1-99 CW 100-155 PYSÄYTYS 156-255 CCW DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signaalia ei tule. HUOL TO: Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia lamppua lukuun ottamatta.
45 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kiinnitykset on asetettu kunnolla, mutta jotkin niistä eivät vastaa ohjaimeen tai vastaavat siihen väärin. Jokin yksiköistä on viallinen. Käy yksiköt läpi yksi kerrallaan (irrota kummatkin DMX liitännät ja kytke ne suoraan yhteen), kunnes toiminta palautuu normaaliksi.
46 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä.
47 V iktigt! Elektriska dimmers kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän DANCER250 inte kan dimmas, kan den slås på och av med fjärrstyrda strömbrytare eller helt- på resp helt-av lägen på en dimmer . MONTERING: Bästa sättet att hänga upp DANCER250 är med en stativklämma.
48 6. I gränssnittet Mot1 , tryck UP eller DOWN för att välja Mot2 och SEnS , samma inställning som SenS är ljudkänslighet, 0 är avstängd, 99 max känslighet.
49 DMX-kontroll: CH 1 Mode Värde# Funktion 0 Svart (viloläge) 1-127 DMX-läge 128-191 Automatiskt läge 192-255 Sound activity-läge CH 2 Gobo Värde# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 .
50 FELSÖKNING: Problem T rolig orsak Lösning En eller era armaturer är helt döda. Ingen ström till armaturen. Se till att alla kablar är inkopplade och strömmen är påslagen. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men ger inget ljus.
51 • Master/slave-funktion • Menydisplay • Fläktkyld • Justerbart monteringsfäste • Lampa: ELC 24V/250W GX5,3 (medföljer) • Strömförsörjning: 230 V AC, 50/60 Hz • Mått (BxHxD): 365x195x365 mm • Vikt: 4.
52 Bezpečnostní opatření: • Na ochranu před nebezpečným zásahem elektrické energie musí být přístroj uzemněn. Napájení ze sítě střídavého proudu musí být vybaveno pojistkou nebo jističem a zemní ochranou. • Provozní napětí přístroje je uvedeno na typovém štítku.
53 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX . 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte.
54 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN vyberte režim. Stisknutím tlačítka ENTER nastavení uložte. Stisknutím tlačítka Menu nabídku aktualizujete.
55 ÚDRŽBA: Uvnitř přístroje nejsou části určené k servisu uživatelem, pouze žárovka. V eškerý servis musí provádět kvalikovaný technik. Výměna žárovky: 1. Přístroj odpojte od napájení a ponechejte 15 minut vychladnout. 2. Povolte přístupové šrouby a nadzvedněte kryt.
56 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Efekt se nedokáže správně resetovat. Efekt může být nutné mechanicky nastavit. Kontaktujte kvalikovaného technika pro provedení servisu. Žárovka se přerušovaně vypíná nebo se rychle spálí.
57 ROMÂNĂ INTRODUCERE: Această orgă de lumini multicoloră cu control DMX are 14 modele gobo rotative. Becul halogen de 250 W inundă sala cu lumină. Această orgă de lumini este ideală ca montaj permanent sau pentru utilizare mobilă. INFORMAŢII IMPORT ANTE ÎNAINTE DE UTILIZARE: DANCER250 nu este destinat utilizării domestice.
58 siguranţă avizat. Poziţionaţi-l în unghiul dorit prin reglarea cadrului de montare şi strângerea ambilor pivoţi de blocare. Montaţi corpul de iluminat la cel puţin 50 cm (20 ţoli) distanţă de materialele combustibile. Menţineţi materialele inamabile la distanţă mare de corpul de iluminat.
59 Secvenţă de testare: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa secvenţa de testare, selectaţi meniul TESt şi apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea; aşajul LCD luminează intermitent. Apăsaţi butonul Menu pentru a ieşi din acest cadru.
60 Gobo CH 2 V aloare# Funcţie 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW Rotaţie gobo CH 3 V aloare# Funcţie 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW În modul DMX şi modul SLA VE (Auxiliar), becul va obturat automat dacă nu există semnal DMX.
61 Problemă Cauză probabilă Soluţie Corpurile de iluminat au revenit corect în poziţie însă toate reacţionează anormal sau deloc la comenzile controlerului.
62 • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Aşaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.
63 Μέτρα ασφαλείας: • Γ ια προστασία από επικίνδυνη ηλεκτροπληξία, η συσκευή πρέπει να γειωθεί.
64 Σιγουρευτείτε ότι έχετε το ποθετήσει τη σωστή λάμπα, διαβάστε στην ενό τητα “ΣΕΡΒΙΣ” πώς να αντικαταστήσετε/τ οποθετήσετε την λάμπα.
65 Auto Αυτόματη κατάστ αση λειτουργίας Sond Κατάσταση δραστηριότητ ας ήχου (w/o sound triggering will be black out) dMH κατάστ αση DMX .
66 Φω τοθλ αστική Περιστροφή CH 3 Τιμή# Λειτουργία 0 STOP (ΔΙΑΚ ΟΠΗ) 1-99 CW 100-155 STOP (ΔΙΑΚ ΟΠΗ) 156-255 CCW Σ την κατάσταση λειτ.
67 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Τ α εξαρ τήματα επαναφέρονται σωστ ά αλλά ό λα αποκρίνοντ αι ακανόνιστα ή κ αθόλ ου με τον ελεγκτή. Κακή σύνδεση συνδέσμου δεδομένων.
68 ΠΡΟΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ: • Πολ ύχρωμο • 14 περιστρεφόμενα μοτίβο gobo • Κανάλια DMX-512/3 • Αυτόνομη αυτόματη κατάστ αση λε.
69 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig DL-DANCER250 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig DL-DANCER250 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig DL-DANCER250, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig DL-DANCER250 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig DL-DANCER250, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig DL-DANCER250.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig DL-DANCER250. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig DL-DANCER250 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.