Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HVH 551-2X du fabricant Hoover
Aller à la page of 52
IT ISTRUZIONI D’USO E INST ALLAZIONE PIANI VETROCERAMICA INST ALLA TIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG CERANFELDER DE ES INSTRUCTIONS FOR USE AND INST ALLA TION CERAMIC HOBS GB MANUAL DE UTILIZA ÇÃO E .
1 GB READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULL Y T O MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend yo u keep the i nstr u ct i ons for i nst a ll a t i on a nd u se for l a ter reference, a nd before i nst a ll i ng the hob, note i ts ser ia l n u mber below i n c a se yo u need to get help from the a fter s a les serv i ce.
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly , can seriously affect consume r safety . It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
3 GB HOB COOKW ARE ADVICE • Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : u s i ng th i s type of cookw a re w i ll prevent hot spots th a t c au se food to st i ck. Th i ck met a l pots a nd p a ns w i ll prov i de a n even d i str i b u t i on of he a t.
4 GB If there are still some stubborn stains: -P l a ce a few more drops of spec ia l i sed cle a n i ng fl ui d on the s u rf a ce. - Scr a pe w i th a scr a per , hold i ng i t a t a n a ngle of 30 ° to the hob, u nt i l the st ai ns d i s a ppe a r.
Th i s a ppl ia nce i s m a rked a ccord i ng to the E u rope a n d i rect i ve 2002/96/EC on W a ste Electr i c a l a nd Electron i c Eq ui pment (WEEE).
T u tte q u este c a r a tter i st i che sono i nd i c a t i ve, i l prod u ttore non è respons a b i le per error i d i st a mp a . Perseg u endo u n a pol i t i c a d i a gg i orn a mento tecn i co.
Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un’operazione delicata che, se non viene effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori.
• Attendere a lc u n i second i dopo l a pr i m a a ccens i one del p ia no per permettere l’ a tt i v a z i one de i com a nd i elettron i c i . - Premere i l t a sto per 3 second i . I com a nd i del p ia no sono a tt i v i . V i ene v i s ua l i zz a to i l l i vello d i potenz a d i ogn i zon a d i cott u r a .
9 IT - Asc iu g a re con u no str a cc i o a sc iu tto f i no a q ua ndo l a s u perf i c i e non s ia p u l i t a . S e dopo questa manutenzione le macchie persistono: - V ers a re d i n u ovo q ua lche gocc ia d i u n prodotto spec i f i co.
Cons u lt a re i l c a p i tolo rel a t i vo a ll a p u l i z ia , a ss i c u r a rs i che i fond i de i rec i p i ent i s ia no a d a tt i pr i m a dell’ u t i l i zzo e u t i l i zz a re solo rec i p i ent i con fondo l i sc i o.
KOCHMULDEN Kochstellen Sp a nn u ng/Freq u enz (V/Hz) Ges a mt a nsch u l u ßwert (W) M a ße (B x T) i n mm. E i nb au m a ße (AxB) ALLGEMEINE HINWEI S E 1 1 DE LESEN SIE DIE BEDIEUNGSANLEITUNG SORGFÄL TIG DURCH, UM DEN GRÖßTMÖGLICHEN NUTZEN AUS IHREM GERÄT ZU ZIEHEN.
S HUNT D a s Kochfeld i st m i t e i ner Le i t u ngsschn u r versehen, d i e es i hm ermögl i cht, n u r a n e i ne Stromversorg u ng m i t e i ner Sp a nn u ng von 220- 240 V zw i schen den Ph a sen oder zw i schen Ph a se u nd N u llle i ter a ngeschlossen z u se i n.
Anze i ge Progr a mm i er u ng Kochzone Le u cht a nze i ge Ste u er u ng Bed i enfeldes • AB S CHALTEN -D i e Kochstelle m i t z u sch a ltb a rer Zone m u ß a kt i v se i n. Im E i nstell u ngsfeld m u ß der P u nkt le u chten. Sollte d i es n i cht der F a ll se i n, wählen S i e erne u t d i e gewünschte Kochzone.
14 DE • V or der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten S ie bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist. • Benutzen S ie ausschließlich speifische Reinigungsmittel für Ceranoberflächen, wie z.B. Reinigungscremen und S chaber . Nehmen S ie handelsübliche Produkte, die leicht auf dem Markt zu finden sind.
Das Ceranfeld bzw . eine oder mehrere Kochflächen funktionieren nicht. •D i e Sh u nt-Brücken w u rden n i cht korrekt au f dem Klemmbrett pos i t i on i ert. L a ssen S i e d u rch e i nen F a chm a nn überprüfen, d a ß der elektr i sche Anschl u ß n a ch den Anwe i s u ngen au f Se i te 12 erfolgt i st.
Zon a s de c a lor V olt a gem/Freq u enc ia (V/Hz) Potenc ia eléctr i c a (W) D i mensões do prod u to (l x p) mm. D i mensões de enc a str a mento (AxB) INDICA Ç ÕE S DE CARÁCTER GERAL 16 PT LER A TENT AMENTE ESTE MANUAL, P ARA PODER TIRAR TODO O P ARTIDO DO AP ARELHO.
A instalação de aparelhos electrodomésticos no local a que se destinam é uma operação delicada que, caso não seja devidamente efectuada, pode ter graves consequências relativamente à segurança dos seus utilizadores.
T estem u nho de com a ndo De tr a nc a mento testem u nho Ident i f i c a ção de progr a m a ção • P ARA DE S ACTIV AR A zon a de cozed u r a deve est a r a f u nc i on a r . O testem u nho de com a ndo deve est a r a ceso n a zon a de a f i x a ção.
19 PT • É importante esperar que a superfície vitrocerâmica da placa arrefeça completamente, antes de a limpar . • Utilizar apenas produtos de limpeza próprios para superfícies vitrocerâmicas (creme e raspador), à venda vulgarmente no comércio.
A SS I S TÊNCIA TÉCNICA Antes de telefon a r p a r a a a ss i stênc ia técn i c a Se o forno não est i ver a tr a b a lh a r , recomend a mos q u e: - ver i f i q u e se o forno está dev i d a mente l i g a do à corrente (f i ch a correct a mente i ntrod u z i d a n a tom a d a ).
21 E S LEA A TENT AMENTE ESTE MANUAL P ARA SACAR T ODO EL P ARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomend a mos conserve el m a n ua l de i nst a l a c i ón y u so p a r a poder cons u lt a rlo en el f u t u ro.
«L a i nst a l a c i ón del a p a r a to c i t a do en l a referenc ia debe c u mpl i r l a norm a t i v a v i gente en el p a ís de s u i nst a l a c i ón». El F a br i c a nte dec l i n a tod a respons a b i l i d a d en c a so de i nc u mpl i m i ento de est a d i spos i c i ón.
• PARA ACTIVAR: -P u lse l a tecl a . En los 10 seg u ndos q u e s i g u en, - Aprete l a tecl a referente a l q u em a dor dot a do con l a zon a complement a r ia . En l a zon a de v i s ua l i z a c i ón, el d i odo de com a ndo se v u elve f i jo, i nd i c a ndo q u e el q u em a dor está a ct i vo.
el t i empo progr a m a do p u ede ponerse a con l a tecl a , o p u ls a ndo s i m u lt a ne a mente l a s tecl a s y de modo q u e el q u em a dor y a no está control a do por el reloj pero s i g u e s i endo oper a t i vo. Así, h a brá q u e a p a g a r el q u em a dor i ndepend i entemente.
Este electrodomest i co está m a rc a do conforme a l a d i rect i v a E u rope a 2002/96/CE sobre los res i d u os de a p a r a tos eléctr i cos y electrón i cos (WEEE).
KOOKPLA TEN Kookzones Spanning / frequentie (V/Hz) V ermogen elektrische installatie(W) Afmeting (l x p) mm. Inbouwruimte (AxB) ALGEMENE AANWIJZINGEN 26 NL LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TENEINDE UW KOOKVLAK OPTIMAAL TE KUNNEN BENUTTEN.
Huishoudapparaten in werking stellen is een delicate taak die, indien niet correct uitgevoerd, ernstige gevolgen kan hebben voor de veiligheid van de gebruiker . Onder deze voorwaarden is het imperatief deze taak aan een beroepsinstallateur over te laten, die deze volgens de geldende technische normen uitvoert.
Programmatie-icoon van kookzone In werking icoon Bedieningvergrendelingtoets met verklikkerlicht • SCHAKELEN: Hiervoor moet de kookzone in werking zijn. De in werking icoon op het displayscherm moet branden. Indien dit niet het geval is, selectioneer opnieuw de gewenste kookzone.
29 NL • V oor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzone is het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld. • Gebruik slechts specifieke schoonmaakproducten voor het reinigen van het oppervlak van de kookzone, zoals smeer en krabber .
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.
31 DK LÆS INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT FOR A T FÅ STØRST MULIGT UDBYTTE AF PLADEN Vi anbefaler , at du gemmer brugs- og installationsvejledningen til senere brug, samt at du noterer serienummeret nedenfor, inde n du installerer pladen, hvis du får behov for at få hjælp fra servicecenteret.
Installation af en husholdningsmaskine kan være kompliceret, som kan få alvorlig betydning for brugerens sikkerhed, hvis den ikke udføres korrekt. Derfor skal installationen udføres af en kvalificeret fagmand i overensstemmelse med gældende tekniske bestemmelser .
• Når du tænder for pladen, skal du vente 8 sekunder med at aktivere den elektroniske kontrol. - T ryk på knappen i 3 sekunder. Nu aktiveres den elektroniske kontrol af pladen. I hvert displayområde vises varmeniveauet, og LED-kontrolindikatoren blinker .
34 DK Hvis der er genstridige pletter tilbage: - Dryp nogle flere dråber specialrengøringsmiddel på overfladen. - Skrab pletterne af med en skraber , som holdes i en vinkel på 30 ° i forhold til kogepladen. - Tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle, indtil overfladen er ren.
PROBLEMLØSNING Kogezoner , der ikke holder en regelmæssig varme, eller hvor stegning ikke sker hurtigt nok. • Du skal bruge grej med helt flad bund. Hvis der kan skimtes lys mellem bund og et punkt på overfladen, overføres varmen ikke korrekt. • Bunden på kogegrejet skal passe nøjagtigt til diameteren på den valgte varmezone.
36 FI LUE OP AS HUOLELLISESTI, JOTT A SAA T LIEDESTÄSI P ARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN. Suosittelemme, että säilytät asennus- ja käyttöoppaan myöhempää tarvetta varten ja merkitset ennen lieden asentamista sen sarja numeron alla olevaan ruutuun siltä varalta, että tarvitset huollon apua.
Kodinkoneen asennus voi olla vaativa työ, joka virheellisesti tehtynä saattaa aiheuttaa vakavan vaaran kodinkoneen käyttäjälle. Tämän vuoksi asennus pitäisi antaa ammatillisesti pätevän henkilön tehtäväksi voimassa olevien teknisten määräysten mukaisesti.
• Kun olet kytkenyt lieteen virran päälle, odota 8 sekuntia, jotta elektronisella ohjauksella on aikaa käynnistyä. - Paina -painiketta 3 sekunnin ajan. Lieden elektroninen ohjauslaite käynnistyy . Jokaisen keittoalueen lämpötila näkyy ja valvonta-LED vilkkuu.
39 FI Jos itsepäisimmät tahrat eivät hävinneet: - Laita liesitasolle vielä muutama pisara puhdistusainetta. - Raaputa tahroja kaapimella pitäen sitä 30 asteen kulmassa liesitasoon nähden kunnes tahrat irtoavat. - Pyyhi pinta puhtaaksi pehmeällä kankaalla tai kuivalla talouspaperilla.
VIANSEL VITYS Keittoalueet eivät kiehuta tai paista kunnolla. • Sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainen pohja. Jos asetat kattilan pohjan suoran tason kulmaa vasten ja välistä näkyy valoa, pohja ei ole suora eikä kykene siirtämään riittävästi lämpöä.
Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniske nyvinningene. 41 NO LES DENNE BRUKERHÅNDBOKEN NØYE SLIK A T DU FÅR MEST MULIG GLEDE A V PLA TETOPPEN. Vi anbefaler at du tar vare på instruksjonene til installeringen og til senere bruk.
Det kan være komplisert å installere et elektrisk apparat, og det kan oppstå skader dersom det ikke installeres riktig. Derfor bør apparatet installeres av en elektriker , som også vil utføre installeringen i overensstemmelse med gjeldende forskrifter .
- T rykk på knappen i 3 sekunder . Elektronisk styring av toppen er aktivert. V armenivået i hver displaysone vises , og kontrollampen blinker . - Etter 10 sekunder uten at toppen har vært i bruk, slås den elektroniske styringen av , og oppstarten må gjentas.
Låsefunksjonen holder på de gjeldende innstillingene eller forhindrer at noen starter ovnen. Den brukes også ved rengjøring av kontrollstripen siden kontrollene kan låses uten at platetoppen er på. - Start de nødvendige kokesonene. - V elg et varmenivå for hver sone.
PROBLEMLØSING Kokesoner som ikke opprettholder kokingen eller steker for lenge. • Du må benytte panner og kjeler som er helt flate. Hvis du kan skimte et lys mellom kjelens bunn og en rett kant, vil ikke overflaten overføre tilstrekkelig varme. • Pannebunnen må være så lik diameteren på varmesonen som mulig.
46 SV LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT SÅ A TT DU KAN ANVÄNDA DIN HÄLL PÅ BÄST A SÄTT . Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna för senare referens. Innan du använder hällen första gån gen bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle behöva underhåll eller reservdelar .
SHUNT Hällen har en elanslutningskabel som kan anslutas till ett uttag med 220-240 V mellan faser eller mellan fas och nolla. • Anslut den till ett uttag. Välj rätt säkring enligt tabellen. Hällen kan emellertid anslutas till: . T refas 220-240 V3~ .
ANVÄNDA GLASKERAMIKHÄLLEN 48 SV REKOMMENDERADE KOKKÄRL • Använd alltid kokkärl av god kvalitet med helt plan och tjock botten : Med den här typen av kokkärl undviker du ojämn värmefördelning som kan få maten att bränna fast. Tjocka metallkastruller och pannor ger en jämnare värmefördelning.
PROBLEM SOL VING Obs! Använd inte en alltför blöt svamp. Använd aldrig kniv eller skruvmejsel. En skrapa med rakblad skadar inte ytan, så länge den hålls i en vinkel på högst 30 ' . Förvara skrapor med rakblad utom räckhåll för barn.
PROBLEMLÖSNING Tillagningszoner som inte håller jämn temperatur eller värms upp för långsamt. • Du måste använda kokkärl med helt plan botten. Om du kan se ljus mellan botten och en linjal är botten inte plan och värmen överförs inte som den ska.
06-2007 • Cod . 410252 3 2 The manufacturer will not b e re s pon s i b le for any inaccuracy re s ulting from printing or tran s cript error s contained in thi s b rochure .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hoover HVH 551-2X c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hoover HVH 551-2X - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hoover HVH 551-2X, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hoover HVH 551-2X va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hoover HVH 551-2X, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hoover HVH 551-2X.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hoover HVH 551-2X. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hoover HVH 551-2X ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.