Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Xenon 227 du fabricant Grandhall
Aller à la page of 28
XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS. G AS BARBE CUE O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i .
2 FLASH-BACK • Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to ‘OFF’ . Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILLPLATES • Allow to cool before washing in a warm soapy solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, or steel wool.
SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT.
EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez p as c e ba rbecu e da ns les au toca ravan es • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue.
5 • Ne fumez pas! • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords.
6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTE.
7 • Nicht rauchen! • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen • überprüf en Sie Gasversorgu ng und –v.
8 BUTANO O PROPANO? Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il barbecue. È importante usare il giusto regolatore per il gas acquistato. Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole del gas: Butano: > 7 kg.
9 • Non fumare! • Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta) • Attendere cinque minuti prima di riprovare • Controllare erogazione/allacciamenti.
10 ONDERHOUD • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARB.
11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E).
12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull.
VIKTIGT: Använd aldrig alla brännarna på max ‘HI’ när Du grillar med huven nedfälld. • Använd endast brännare enl. bilden när Du grillar med huven nedfälld • Placera de keramisk brike.
14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä.
15 F I • Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia! • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä • Tarkis.
16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador.
17 E S PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Apriete y gire el quemador deseado a la posición ‘HI’ y al mismo tiem po puls e el botón de encen dido electrónico • Si el encendedor no produjera chispa, use un fósforo (cerilla) para encender el quemador.
P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço.
19 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Carregue e rode para ‘HI’ o queimador requerido; simultaneamente carregue no botão de Ignição Electrónica • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador.
20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull.
D K 21 BRUG AF SIDEBLUSSET • Dækselet må være åbent før tænding • Tryk den ønskede blusknap ind, og skru til ”HI” stilling, samtidig som tændingsknappen trykkes • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik.
22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull.
23 N O BRUK AV SIDEBLUSSET • Dekselet må være åpent før tenning • Press den ønskede blussknappen inn, og vri til ”HI” stilling, samtidig som tenningsknappen trykkes • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk.
INFORMAJE DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA 24 P L USTAWIENIE GRILLA • Nie u ywa ć w gara u, na werandzie, we wiacie, w szopie lub innych pomieszczeniach zamkni ę tych • Nie u ywa ć na pojazdach rekreacyjnych • Nie blokowa ć przepływu powietrza spalania i wentylacji wokół grilla.
GOTOWANIE PRZY OPUSZCZONEJ POKRYWIE 25 P L Przed przyst ą pieniem do gotowania po raz pierwszy na grillu, nale y wypali ć osady oleju lub obcych ciał osiadłych na ruszcie / płycie / patelni.
26 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 26.
27 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 27.
D E C H A T F R NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ s pe ci fi ca tio n ma y dif fe r dep en di ng on r eg io n or spe cifi c de al er sp ec if ica tio n.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Grandhall Xenon 227 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Grandhall Xenon 227 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Grandhall Xenon 227, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Grandhall Xenon 227 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Grandhall Xenon 227, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Grandhall Xenon 227.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Grandhall Xenon 227. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Grandhall Xenon 227 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.