Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GTI-4 du fabricant Grandhall
Aller à la page of 32
gas barbecue Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7 Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 In st ru cc io.
2 SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT.
3 • Do not smoke • Turn off gas at source, turn burner control to ‘OFF’. • wait five minutes before trying again. • Check gas supply/connections.
EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés. • N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes. • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue.
5 • Ne fumez pas • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Atten dez ci nq min utes avant d’ essayer de nou veau.
6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN. • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POT.
7 • Nicht rauchen • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen. • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen.
8 UBICAZIONE DEL BARBECUE • Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o in altri luoghi al coperto. • Non usare in roulotte. • Non ostruire il flusso della combustione e della ventilazione attorno al barbecue. VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perdite in presenza di fiamme vive.
FORNELLO PRINCIPALE / GIRARROSTO E PROCEDURA D’USO • Prima dell’accensio ne, il coperchio deve essere aperto. • Mettere i comandi nella posizione ‘OFF’ (spenta) ed aprire la valvola del gas. • Premere e ruotare il fornello richiesto nella posizione ‘HI’ (Alto) e al tempo stesso premere il pulsante di Accensione Elettronica.
10 PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in g arages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken. • Niet in recreatievoertuigen gebruiken. • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren.
11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand. • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken.
12 SE OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull.
13 S E • Rökning absolut förbjuden • Stäng av gastillförseln och vrid brännarens reglage till ‘OFF’ . • Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs.
14 FI YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarko itettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa. • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa. • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä.
15 F I • Älä tupako i, kun teet tarkistuksia • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon. • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä.
16 ES INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asado r en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas. • No lo use en vehículos de recreo. • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador.
17 E S • LNo fume • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a ‘OFF’ . • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente.
18 PT RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço.
1 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender. • Carregue e rode para ‘G’ o queimador requerido para acender automaticamente o queimador. • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador.
20 DK “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull.
D K 21 BRUG AF SIDEBLU SSET • Dækselet må være åbent før tænding. • Tryk og drej den ønskede blusknap til 'G' for at tænde for blusset automatisk. • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik.
22 NO TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blussko ntrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull.
23 N O BRUK AV SIDEBLU SSET • Dekselet må være åpent før tenning. • Trykk og vri ønsket brenner til ”G” slik at den automatisk tennes.
ת ו ח י ט ב ו ה ב כ ר ה ¨ ש ו מ י ש ת ו א ר ו ה ∫ ת ו ר ה ז א Æ ז ג ה ל י ר ג ת א ל י ע פ ה ל םי דל יל ה שר ת לא Æ ם י ד ל י ק ח ר .
2 ∫ ז ג ה ל כ י מ ת ו ח י ט ב Æ ר ו ג ס ם ו ק מ ב ז ג ה ל כ ימ ת א ןס חא ת לא ם לו ע ל Æ ר ש י ב צ מ ב ז גה ן ול ב תא ק זח ה Æ ש ו.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Ma n u fa c tu r e r: Gr a n d Ha l l E n te r p ri s e s C o. L t d . 9t h F l . N o 29 8 R u e ig u a ng Rd Ne i h u, T a i pe i , T a iw a n s e r v i c e @ g r a n d h a l l .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Grandhall GTI-4 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Grandhall GTI-4 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Grandhall GTI-4, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Grandhall GTI-4 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Grandhall GTI-4, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Grandhall GTI-4.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Grandhall GTI-4. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Grandhall GTI-4 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.