Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GG1200E du fabricant Gorenje
Aller à la page of 77
Uputstva za uporabu Uputstva za upotrebu Instruction manual Èíñòðóêöèè ç à óïî òðåáà Instrukcja obs³ugi Manual de instrucþiuni Návod k obsluze Használati utasítás I Návod na.
2 SI Navodila za uporabo ............................ 3 HR -BIH Upute za uporabu ................................ 8 S RB -MNE Uputstva za upotrebu ....................... 14 MK Упатства за употреба ....................... 20 GB Instruction manual .
3 N AV O D I L A Z A U P O R AB O SI Splošen opis 1 – Nosilni ročaj 2 – Področje pečenja in gretja (označeno z belo črto). 3 – Pladenj za zbiranje odvečne maščobe 4 – Kontrolna lučka.
4 napajanje. Aparat priključite na pravilno nameščeno ozemljeno enofazno vtičnico z izmeničnim tokom 230V/50 Hz. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost, če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa. Apar ata ne upo rabl ja jte, če je poš kodo van v tika č, p ri klju čni kab el a li sam apar at.
5 Pre den na p lošč o p olo ži t e hr ano, jo seg rej te. Med del ov anj em ap arat a l ahko dos topne p ovr šin e pos tane jo vr oče. Pri pe ki mast neg a mes a i n k loba s paz it e na škr opl jen je maščob e. Po upor abi apar at ve dno iz klo pite iz ele ktr ične v tičn ice.
6 Slika 3 Slika 4 3. Rešetko namestite na steno (glej sliko 5). Bodite pozorni na štiri kavlje na rešetki, ki jih morate zatakniti v ustrezne odprtine na zgornjem delu roba stene (glej sliko 6). Slika 5 Slika 6 4. Pravilno postavljeni stena in rešetka na steklokeramičnem žaru.
7 hrane temeljito postrgajte površino, da odstranite vse ostanke hrane in preprečite prenos vonjav ali okusa. Če znižate temperaturo, lahko žar uporabite tudi za ohranjanje toplote hrane. Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje ● Po vsaki uporabi očistite površino žara.
8 U P U T E Z A U P O T R E B U HR - B I H Opći opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grijanja (označeno bijelom crtom). 3 – Pladanj za sakupljanje suvišne masnoće 4 – Kontrolna .
9 uređaj možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Uređaj možete, sukladno odgovarajućim uputama za električnu instalaciju, povezati i s prekidačem koji u svakom trenutku iskopčava napajanje. Uređaj priključite na pravilno namještenu i u zemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmjeničnom strujom 230V/50Hz.
10 UPOZORENJE! Opasnost požara: na površini ploče za kuhanje nemojte držati nikakve predmete! UPOZORENJE : kuhanje uz korištenje masti ili ulja na površini ploče za pripremu jela na žaru bez nad zora može biti opasno i može prouzročiti požar.
11 1-gumb 2- početni položaj 3-crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Namještanje štit a protiv prskanja 1. Izvadite zaštitnu pregradu i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limenu pregradu (pogledati sliku 2). Slika 2 2.
12 svoje vrijeme i energiju, te jednostavno obavite čišćenje. Prije no što počnete termičku obradu hrane, možete na staklokeramičku površinu naliti manju količinu ulja za kuhanje. Za povrće, jaja, ribe, kozice, japanski teppanyaki, i slične vrste hrane treba vam vrlo malo ulja.
13 ulja na kućište. Pobrinite se da kućište žara bude pravovremeno očišćeno. Pladanj za sakupljanje viška ulja očistite vlažnom krpom i blagim razrijeđenim sredstvom za čišćenje, te ga obri šite suhom krpom ili papirom da bude suh.
14 U P UT S T V A Z A U P O T R E B U S RB - MN E Opšti opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grejanja (označeno belom linijom). 3 – Pladanj za sabir anje suvišne masnoće 4 – Kon.
15 aparat možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Aparat možete, u skladu s odgovarajućim uputstvima za električnu instalaciju, spojiti i s prekidačem koji u svakom momentu iskopčava napajanje. Aparat priključite na pravilno nameštenu i uzemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmeničnom strujom 230V/50Hz.
16 aparat, da sprečite opas nost elek tričnog udara. UPOZORENJE! Op asnost požara: n a površini ploče za k uvanje nem ojte držati nikakve predm ete! UPOZORENJE : kuvanje uz k orišćenj e masti ili ulja na površin i ploče za pripremu jela na roš tilju bez k ontrole može da bude opasn o i može uzrokovati požar.
17 1- dugme 2- početni položaj 3- crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Nameštanje oboda protiv prskanja 1. Izvadite za štitni obod i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limeni obod kao što je prikazano (pogledati sliku 2).
18 4. Pravilno postavljen zaštitni obod i rešetka na staklokeramičkom roštilju. Slika 7 Nekoliko saveta za upo trebu Roštilj je namenjen pripremi hrane direktno na staklokeramičkoj površini. Ovakav način omogućuje zdravu, higijensku i brzu te jednostavnu pripremu hrane.
19 najjačem temperaturnom stepe nu snage. Kad se s taklokeramička površina zagreje, na nju sipajte čistu vodu. Ukoliko su na s ta klokeramičkoj površini još uvek p risutne m rlje, uzmite sunđer za čišćenje, te toplom vodom i razređenim deterdžentom za pranje sudova odstranite mrlje.
20 У П А Т С Т В А З А У ПО Т Р Е Б А МК Општ опис 1 – Носечка рачка 2 – Подрачје за печење и греење (означено со бела црта).
21 одг ов ара н а н апо нот од лок алн ата еле ктри чна мреж а. Електричната приклучница мора да биде лесно достапна, да можеме апаратот кога е нужно брзо и едноставно да го исклучиме од мрежата.
22 далечинско управување, за да не предизвикате опасност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Ако е површината на местото за готвење распукана, исклу чите го апаратот, да спречете опасност од електричен удар.
23 Употреба на апаратот 1. Приклучите ја скарата на соодветна заземјена електрична приклучница.
24 4. Правилно наместени ѕид и решетка на стаклокерамичка скара . Слика 7 Неколку совети за употребат а Скарата е наменета за приготвување храна директно на стаклокерамичката површина.
25 послужавникот за излишна маснотија. Ако е површината на стаклокерамичката скара ладна, вклучите ја скарата и дотерајте ја на највисока температура.
26 I N S T R U C TI O N M AN U AL GB General description 1 - Carrying handles 2 - Grilling and heating area (marked by a white line) 3 - Oil tray 4 - Red indicator 5 - Temperature setting control knob.
27 with a single-phase AC (230 V/50 Hz ). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, have it replaced by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
28 Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it. Make sure the drip tray is always in place during grilling. Always preheat the plate before you put any food on it. The accessible surfaces may become hot during appliance operation.
29 Figure 3 Figure 4 3. Install the grid on the wall (see Fig 5). The four 4 hooks on the grid must be installed in the corresponding round hole s (see Fig 6).
30 can use some barbecue sauce on the grilled food for an even better taste. Cook food in any order — vegetables after steak or fish after burgers. Gently scrape the cooking surface to remove any food residue and to prevent the transfer of the smell or taste of one food to another.
31 I N S T R U KC J A O B S Ł UG I PL Sploš en opis 1 – Uchwyt do przenoszenia 2 – Strefa pieczenia i grzania (oznaczona białą kreską) 3 – Tacka do zbierania ściekającego tłuszczu 4 – .
32 zn aj dowa ć s ię w po b li żu u rz ąd z en ia . Pr z ed p odłą cz enie m ur zą dzen ia do s iec i elek try cz nej, nale ży spr awdz ić czy po dane na dni e urz ądz eni a da ne d oty cz ące napi ęci a, odpow i adaj ą na pięc iu w lok aln ej siec i elek trycz nej .
33 konserwacyjnych urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i znajdują się wówczas pod nad zorem. Zadbać należy, aby urządz enie jak i kabel przyłączeniowy nie były dostępne dzieciom w wieku poniżej 8 lat. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem .
34 electronic equipme nt – WEEE). Dy rekty wa ta określa wy magania doty czące zbierania i zagospodarowan ia zuży tego sprzętu elektrotechnic znego i elektronic znego, obowiązujące w całej Unii Eur opejskiej . PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM 1.
35 Rysunek 5 Rysunek 6 4. . Prawidłowo zamocowana na grillu osłonka oraz ruszt . Rysunek 7 Kilka wskazówek dotyczących użytkowania Grill przeznaczony jest do przygotowyw ania potraw bezpośrednio na powierzchni witroceramicznej . Umożliwia to zdrowe, higieniczne, szybkie i łatwe przy gotowanie jedzenia.
36 ● Piekąc na grillu, należy wystrzegać się stosowania cukru lub płynów z jego zawartością . Używając cukier z konieczności, witroceramiczną powierzchnię gr illa należy pokryć folią aluminiową.
37 M AN U AL D E I N S T R U C ŢI U N I RO Descriere genera lă 1 - Mânere 2 – Zona de încălzire şi grătar (marcată cu o linie albă) 3 – Tavă de ulei 4 – Indicator luminos roş u 5 – .
38 poate fi scos rapid în ca z de urgenţă. În caz contrar, aparatul se poate decone cta cu ajutorul unui întrerupător de circuit. În acest caz , se vor respe cta dispoziţiile existente ale standardelor de siguranţă electrică .
39 periculoasă şi poate duce la incendiu. Nu înce rcaţi niciodată să stingeţi focul cu apă . Mai bine, închideţi apara tul şi acoperiţi flacăra cu un capac sa u o cârpă umedă. Atenţie ! Aşezaţi apara tul pe o suprafaţă plană, stabilă, cu su ficient spaţiu liber în jurul ace stuia.
40 Montarea grilajulu i de pro tecţie împotriva stropiri i cu ulei 1. Scoateţi peretele şi grilajul din ambalaj. Deschideţi laturile peretelui conform Figurii 2. Figura2 2. Montaţi peretele pe grătarul electric din sticlă (a se vedea Fig . 3).
41 Dacă aveţi de gând să folosiţi ulei, alegeţi unul cu un punct ridicat de fum, precum uleiul de rapiţă sau floarea soarelui. În orice caz, prin adăugarea uleiu lui pe suprafaţa de sticlă înainte de a se încinge reduceţi lipirea alimentelor pe sticlă.
42 Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi grătarul o perioadă lungă de timp, depozitaţi ap aratul într - un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului încon jurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul duratei de viaţă utile.
43 N ÁV O D N A O B SL U H U SK Všeobecný popis 1 - Rúčky 2 – Grilovacia a ohrievacia čas ť ( označené bielou farbou) 3 – Zásobník na olej 4 – Červený indikátor 5 – Ovládač nas.
44 Hz ). VAROVANIE! SPOT REBIČ MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ ! Ak je poškodený spotrebič, zástrčka alebo napájací kábel nepoužívajte spotrebič. Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený autorizovaným servisom Gorenje alebo kvalifikovaným servisným technikom, aby nedošlo k úrazu.
45 Skontrolujte, že odkvapkávacia miska je počas prevádzky vždy na svojom mieste. Skôr ako položíte na varnú plochu pokrm, najskôr ju predhrejte. Prístupné povrchy sa môžu počas prevádzky zahriať. Pri grilovaní mastného mäsa alebo klobásy dávajte pozor na vystrekovanie tuku.
46 Figure 3 Figure 4 3. Na stenu nainštalujte rošt (viď Obrázok 5). Štyry háčiky roštu musia byť zainštalované v správnej polohe (viď Obrázok 6).
47 pokrmu z povrchu, aby sa zabránilo prenosu vôní a chuti z jednej potraviny na druhú. Po dokončení varenia znížte teplotu a použite ho ako ohrievací stôl. Údržba a čistenie Čistenie Po vrch očistite po každom použití. Pri grilovaní nepoužívajte cukor alebo tekutiny obsahujúce cukor.
48 Р Ъ К О В О Д СТ В О З А У П О Т Р Е Б А B G Общо описание 1 - Дръжки за носене 2 - Област на нагряване и грил (отбеляза.
49 Уверете се, че контактът на електрическата мрежа е лесно достъпен, така че щепселът да бъде изваден бързо в случай на опасност .
50 За избягване на възможна опасност, никога не свързвайте уреда към външен таймер или система за дистанционно управление.
51 Инструкции за ра бота 1. Свържете грила с правилно заземен електрически контакт. 2. Завъртете диска за контрол на температурата по посока на часовниковата стрелка от позиция „0“ (вж.
52 4. Илюстрация на приключено монтиране Фиг. 7 Някои съвети за г отвене Грилът е предназначен за готвене на хра.
53 Изле йте малко вода върху с тъклената повърхност, докато грилът работи на максимална мощност. Оставете парата и водата да размекнат хранителните остатъци.
54 H AS Z N ÁL A T I U T AS Í T ÁS HU Általános leírás 1 – Hordozó fogantyúk 2 – Grillező és melegítő terület (fehér vonallal jelölve) 3 – Olaj tálca 4 – Piros jelfény 5 – .
55 Veszély Ne merítse vízbe vagy egyéb folyad ékba a csatlakozó kábellel ellátott egységet. Figyelmeztetés Soha ne érintse meg a melegítő vagy főzőkészülékek felületeit, mert működés közben igen felforrósodhatnak. Tartsa a gyerekeket megfelelő távolságban a készüléktől.
56 használatához, ha felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő utasításokat kaptak a készülék b iztonságos használatát illetően és megértették a használattal járó potenciális veszélyeket. Ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne játszhassanak a készülékkel.
57 Első használat előtt 1. Egy puha szivacs segítségével tisztítsa meg az üvegkerámia felületet. Használjon mosogatószeres oldatot és törölje át alaposan. Szárítsa meg a grillsütőt. 2. Csatlakoztassa a grillsütő t egy megfelelően földelt konnektorba.
58 3. Helyezze fel a rácsot a falra (lásd 5. á bra). A rács 4 lábát a megfelelő lyukakba kell belehelyezni. (lásd 6. ábra). 5. ábra 6. ábra 4.
59 mégis szükség van cukor használatára, helyezzen az étel alá egy alufólia -lapot. Megjegyzés: Ha cukor kerül az üvegkerámia lapra, távolítsa el a kaparó segítségével akkor, amikor a grill még meleg. Ne várja meg, amíg lehűl, mert az odaégett cukor vagy szirup kárt okoz hat az üvegkerámia felületben.
60 N ÁV O D K P O U Ž I T Í C Z Všeobecný popis 1 - Rukojeti 2 - Grilovací a ohřívací plocha (označena bílou čárou) 3 - Miska na olej 4 - Červená kontrolka 5 - Otočný regulátor nasta.
61 ustanovení norem pro elektrickou bezpečno st. Tento výrobek musí být správně zapojený do uzemněné zásuvky s jednofázovým střídavým proudem (230 V / 50 Hz). VAROVÁNÍ! TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ! Jestliže je zástrčka, kabel pro připojení k síti nebo spotřebič poškozený, nepoužívejte ho.
62 způsobit požár. Nezkoušejte nikdy hasit požár vodou. Raději vypněte spotřebič a pak zakryjte plamen víkem nebo vlhkou utěrkou. Pozor Postavte spotřebič na rovný, pevný povrch s dostatečným prostorem kolem spotřebiče. Ujistěte se, že během gri lo vání je odkapávací miska vždy na místě.
63 Instalace ochran y proti stříkajícímu oleji 1. Vyndejte stěnu a rošt z obalu. Otevřete stěny, jak vidíte na obr. 2. Obrázek 2 2. Nainstalujte stěnu na sklokeramický gril (viz obr. 3). Ujistěte se, že upevňovací hák na stěně je zaháknutý k přednímu krytu elektrického sklokeramického grilu (viz obr.
64 Po každém použití odstraňte pomocí škrabky zbytky potravin ze skla do odkapávací misky na olej, abyste zabránili připékání potravin k povrchu. Přiměřené nastavení teploty a doby grilování může zabránit spálení a zčernání p otravin.
65 Záruka a servis S případnými žádostmi o inform ace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (příslušné telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě).
66 І Н С ТР У К Ц І Я З Е К С ПЛ У А Т А Ц І Ї UA Загальний опис 1 – Ручки для переноски 2 – Зона нагрівання (позначена .
67 було швидко відключити прилад від електроживлення. В іншому випадку має бути можливість вимкнути прилад за допомогою вимикача від мережі.
68 уникнення ураження електричним струмом. УВАГА: Небезпека займання: не використовуйте поверхню приладу для зберігання будь - яких речей.
69 1- Регулятор 2- Початкове положення 3- червоний індикатор Максимальна температура гриля приблизно 250 °C. Встановіть заслінк у від ж ирових бризок 1.
70 Якщо ви збираєтеся використовувати олію при готуванні, оберіть олію із високою температурою утворення диму, як у соняшникової чи рапсової олії.
71 Зберігання гриля Перед тим, як складати гриль для довгого зберігання, переконайтеся, що він чистий та повністю охолов.
72 G E B R A U C H S A N L E I T U N G DE Beschreibung 1 – Tragegriff 2 – W armhalte- und Aufwärm zone (mi t einem weißen Strich m arkiert) 3 – Fettauff angbehälter (zum Auffangen von übersc.
73 Prü fen Sie v or d em A nsch lus s des Ger äts an das Str omv ers org ungs netz , o b di e Ang aben au f de m Ty pe nsch il d (am Bode n des Ger äts) mi t de n Ang aben Ihr es Str omn etz es über ein sti mmen. Die Steckdose muss frei zugänglich sein, damit das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
74 Kinder unter 8 Jahren erreichbar sind. Kin der sol lte n mi t d em G erä t ni cht spi ele n. Las sen Sie das Ger ät ni cht unbe aufs ich tig t i n B etr ieb. Schalten Sie das Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder an eine Fernbedienungsvorrichtung, um Gefahren vorzubeugen.
75 mit einem sauberen Lappen oder Papiertuch trocken. Grillplatte trocknen! 2. Schließen Sie die Grillplatte an eine fachgerecht geerdete Steckdose an . 3. Drehen Sie den Knebel zur Einstellung der Temperatur auf maximale Leistung . Belegen Sie die Grillplatte noch nicht mit Grillgut.
76 3. . Montieren Sie den Rost auf das Spritzblech (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die vier Haken auf dem Rost, die Sie in die entsprechenden Öffnungen auf dem oberen Rand des Spritzblechs einsetzen müssen (siehe Abb. 6 ). Abb. 5 Abb. 6 4. Fachgerecht montiertes Spritzblech mit Rost.
77 Reinigung und Pflege Reinigung ● Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche de r Grillplatte nach jedem Gebrauch. ● Achten Sie darauf, das während des Grillens kein Zucker oder mit Zucker gesüßte Flüssigkeiten auf die Glaskeramikoberfläche gelangen .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Gorenje GG1200E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Gorenje GG1200E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Gorenje GG1200E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Gorenje GG1200E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Gorenje GG1200E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Gorenje GG1200E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Gorenje GG1200E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Gorenje GG1200E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.