Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BBC-845 N du fabricant Fagor
Aller à la page of 70
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: BBC-842N BBC-845N GRILL / GRIGLIA / æH™T APIA / GRILOVÁNÍ / GRILOV ANIE / N.
1 2 3 4 5 6 6 7 7 8 8 10 11 9 Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧ ϭήΘ ϜϟϹ ϭ Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ ΎΑ ήϬϜϟ ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎ ϔϨϠϟ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧ.
1 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. ELEMENTOS DEL AP ARA TO Supresión de interfer encias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de supr esión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de compatibilidad electromagnética.
2 El aparato está destinado únicamente a la preparación de alimentos (principalmente carne y pescado, así como vegetales). El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños ocasionados por el uso del aparato para otros fines difer entes a los descritos en estas instrucciones o al manejo incorrecto o r eparaciones inadecuadas.
3 Antes del primer uso debe limpiar a fondo la parrilla y plancha (a/e) , así como la bandeja recogedora (f) . Nota: La parrilla y plancha son aptas para el lavavajillas (1) . 5. PRIMERA PUEST A EN SERVICIO (Fig. 1) Preparación del aparato El aparato puede utilizarse por ambos lados.
4 • ¡Peligro de electr ocución! Antes de cada limpieza, desconecte el aparato, retir e el enchufe de la red y separ e el conector de la parrilla. • ¡Peligro de quemaduras! Deje siempre que se enfríe el aparato. • Para la limpieza, no utilice utensilios metálicos, tales como cuchillos, tenedores, etc.
5 10. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
6 Indicações de segurança para a ligação do aparelho: • Depois de tirar a embalagem, certifique- se se o aparelho está em perfeitas condições.
7 utilização incorrecta, pouco adequada e irresponsável e/ou causados por reparações efectuadas por pessoal não qualificado. • A segurança eléctrica do aparelho, é garantida apenas no caso de este estar ligado à terra, tal como prevêem as normas de segurança eléctrica vigentes.
8 • O aparelho está concebido, unicamente, para a preparação de alimentos (principalmente carnes, peixes e verduras). • Qualquer outra utilização, diferente da descrita nestas instruções, pode ser perigosa e anula a garantia.
9 Ligação do aparelho • Introduza totalmente a ficha (c) na tomada do aparelho e, de seguida, insira a ficha na tomada eléctrica (fig. 5) . • Ajuste o regulador de temperatura ao nível da temperatura desejada (fig. 6) . • O piloto indicador de aquecimento acender -se-á.
10 indicada para a grelha. • A carne não deve ser cozinhada demasiado tempo; inclusivamente a carne de porco é melhor enquanto estiver ainda rosada e com suco. • É melhor não perfurar a carne. O uso de garfos para virar a carne pode fazer com que esta seque em excesso; recomendamos a utilização de pinças de madeira.
11 GB 1. APPLIANCE SPECIFICA TIONS 2. P ARTS OF THE APPLIANCE Interference suppr ession: this appliance has been interference-suppr essed in accor - dance with the interference-suppr ession directives. Electromagnetic compatibility: this app- liance has been suppressed in accor -dance with the EMC (electromagnetic com-patibi- lity) directives.
12 • The voltage of the power source must be the same as specified on the rating plate! • Connect the appliance only to AC current and to a socket with earthing contact.
13 The unit is only intended to be used for the grilling and frying of food, primarily meat, fish and vegetables. No liability is accepted for any damage resulting fr om use for other purposes, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are also excluded in such cases.
14 Whole fish approx. 8-10 minutes Fish fillets approx. 5-7 minutes Shrimps appr ox. 3-6 minutes Chicken legs approx. 25-30 minutes Chicken wings approx. 10-15 minutes Steak approx. 10-15 minutes Cutlets approx. 12-15 minutes Kebab / Skewered meat approx.
15 10. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
16 F 1. CARACTÉRISTIQUES 2. ELÉMENTS DE L'APP AREIL Antiparasitage: Cet appareil est antiparasité conformément aux directives d’antiparasitage. Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est antiparasité conformément aux directives de compatibilité électro-magnétique.
17 concorder avec les indications de la pla- que signalétique! • L ’appareil ne doit être branché qu’à du courant alternatif et à une prise de protection. Ne pas tir er le câble sur des arêtes pointues, ne pas le coincer ou le laisser pendre.
18 des mains mouillées! • Attention ! Danger de choc électrique! Protéger la fiche à thermostat contr e l'humidité ! Ne jamais la mettre dans le lave- vaisselle! Ne pas la plonger dans l'eau! • La plaque-grill ou de cuisson est anti-adhésive.
19 régler pr ogressivement la température de la plaque-grill ou de la plaque de cuisson. Conseil Si vous avez besoin de températures maxi- males, régler au niveau de températur e “MAX“ et laisser s'allumer et s'éteindre plusieurs fois le témoin de chauffe.
20 • Danger de choc électrique! Avant tout nettoyage, éteindr e l'appareil, le débrancher et débrancher la fiche à thermos- tat de la plaque-grill. • Danger de brûlures! Laisser obligatoirement refr oidir l'appareil. • Ne jamais utiliser d'outils métalliques tels couteaux, fourchettes etc.
21 D Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichti- ge Sicherheitshinweise und Informationen, die zum einwand- freien Betrieb des Gerätes erfor - derlich sind! Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf.
22 • Die Netzspannung muß mit der Spannungsangabe (V) auf dem T ypenschild des Gerätes über - einstimmen! • Das Gerät nur an W echselspannung, an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. Netzkabel dabei nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen lassen.
23 Gerät abkühlen lassen! • Den Thermostatstecker nicht am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen! • Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Thermostatstecker vor Feuchtigkeit schützen! Niemals in die Spülmaschine legen! Nicht ins W asser tauchen! • Die Grill- bzw .
24 Ganze Fische ca. 8-10 Minuten Fischfilets ca. 5-7 Minuten Garnelen ca. 3-6 Minuten Hähnchenkeulen ca. 25-30 Minuten Hähnchenflügel ca. 10-15 Minuten Steak ca. 10-15 Minuten Koteletts ca. 12-15 Minuten Kebabs/Spießchen ca. 10-12 Minuten Würstchen ca.
25 • Stromschlaggefahr! V or jeder Reinigung Gerät ausschal- ten, Netzstecker ziehen und Thermostatstecker von der Grillplatte trennen. • V erbrennungsgefahr! Gerät unbedingt abkühlen lassen. • Keine metallischen W erkzeuge, wie Messer , Gabel usw .
26 I Le istruzioni per l’uso presentano indicazioni importanti per la sicurezza e le informazioni necessarie per il perfetto funzionamento dell’apparecchio. Leggere attentamente queste istruzioni, conservarle per future consultazioni e consegnarle ad eventuali utenti successivi.
27 • La tensione di rete dell’impianto domestico deve coincidere con i dati riportati sulla tar ghetta delle caratteristiche dell’apparecchio • La sicurezza elettrica dell’appar ecchio è garantita solo se quest’ultimo è collegato ad un impianto di messa a terra efficace, come previsto dalle norme in materia di sicurezza elettrica.
28 L ’apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di cibi (principalmente carne e pesce e verdur e). Il costruttore r espinge ogni responsabilità in caso di danni causati dall’uso dell’apparecchio per scopi da quelli descritti in queste istruzioni, per un uso errato o per riparazioni inadeguate.
29 Pesce intero circa 8 - 10 minuti Filetti di pesce circa 5 - 7 minuti Gamberetti circa 3 - 6 minuti Cosce di pollo circa 25 - 30 minuti Ali di pollo circa 10 - 15 minuti Bistecca circa 6 - 10 minuti.
30 dotazione (g) per eliminare i r esidui aderiti alla superficie della griglia o della piastra (10/11) . • La griglia e la piastra si possono lavare in lavastoviglie o a mano, immer gendole in acqua calda con un po’ di detersivo e usando una spazzola di plastica.
31 GR 1. ×áñáêôçñéóôéêÜ ôçç óõóêåÞò 2. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÁíôéðáñáóéôéêÞ ðñïóôáóßá: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äéáèÝôåé ïëéêÞ áðïõóßá ðáñåìâïëþí óýìöùíá ìå ôéò Ïäçãßåò ãéá ôçí åîÜëåéøç ôùí ðáñáóßôùí.
32 Íá åëÝã÷åôå áíÜ äéáóôÞìáôá ìÞðùò ç óõóêåõÞ Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò. • Íá ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí óå ïñéæüí.
33 Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá åôïéìáóßá ôñïößìùí (êõñßùò êñÝáò êáé øÜñé, êáèþò êáé ëá÷áíéêÜ).
34 ØÜñé ïëüêëçñï ðåñßðïõ 8-10 ëåðôÜ ÖéëÝôá øáñéïý ðåñßðïõ 5-7 ëåðôÜ Ãáñßäåò ðåñßðïõ 3-6 ëåðôÜ Ìðïýôéá êïôüðïõëïõ ð.
35 • Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! Ðñéí áðü êÜèå êáèáñéóìü, íá áðïóõíäåvåôå ôç óõóêåõÞ, íá áöáéñåßôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá êáé íá âãÜæåôå ôï óýíäåóìï ôñïöïäïóßáò áðü ôç ó÷Üñá.
Feszültség: 230 V AC ~/50-60 Hz T eljesítmény: 2000 W 2000W Hálózati kábel: 1,1 m Súly beleértve a cseppfogó tálca: 4,7Kg 2,65Kg Védelmi osztályba sorolása: I Nedvesség elleni védelem osztályba sorolása: IPX4 36 olvassa el ezeket, a készülék üzembe helyezése el ő tt.
37 - hálózati tápkábel megsérült, - külsérelmi nyomok láthatók, - láthatóan leejtették a készüléket és eldeformálódott. • Folyamatosan ellen ő rizze készülék m ű szaki állapotát. • A készüléket csak vízszintes felületen szabad üzemeltetni.
38 Az els ő használat el ő tt tisztítsa jól le a lap és a rács felületét (a/e) , a szennytálcát (f). Megjegyzés: A lap és a rács tisztítható mosogatógépben (1). 5. ELS Ő ÜZEMBEHEL YEZÉS (1.ábra) A készülék el ő készítése Mindkét oldaláról használható a készülék.
39 • Áramütés veszély! Minden tisztítás el ő tt, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a h ő fokszabályzó csatlakozó villáját és húzza ki a hálózati tápkábelt a falból. • Égési sérülés! A tisztítás megkezdése el ő tt gy ő z ő djön meg arról, hogy a készülék kih ű lt.
40 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
41 CZ T ento Návod k použití obsahuje d ů ležité poznámky týkající se bezpe č nosti a informace pot ř ebné k správnému používaní spot ř ebi č e! P ř e č t ě te si d ů kladn ě tento návod, uschovejte jej na bezpe č ném míst ě a poskytn ě te jej každému následujícímu majiteli.
42 • Spot ř ebi č je zcela vypnutý jen tehdy , když je zástr č ka vytažená ze zásuvky (8) . Spot ř ebi č je stále zapnutý, když je regulátor teploty v poloze „MIN" a tak se m ů že stále zah ř ívat.
43 D ů kladn ě vy č ist ě te grilovaní desky (a/e) sb ě rný tác (f) ješt ě d ř íve než je poprvé použijete. Grilovaní desky mohou být myty v my č ce nádobí (1) . Nebezpe č í zásahu elektrickým proudem! Nikdy nevkládejte zástr č ku s termostatem (c) a se sí ť ovým p ř ívodem do my č ky nádobí.
44 • Nebezpe č í zásahu elektrickým proudem! Spot ř ebi č p ř ed č išt ě ním vypn ě te, vytáhn ě te zástr č ku z elektrické sít ě a vytáhn ě te zástr č ku s termostatem ze spot ř ebi č e. • Nebezpe č í popálení! Je nutné nechat spot ř ebi č vychladnout.
45 SK T ento Návod na použitie obsahuje dôležité poznámky týkajúce sa bezpe č nosti a informácie potrebné pre správne používanie prístroja! Pre č ítajte si tento návod dôkladne, uschovajte ho na bezpe č nom mieste a poskytnite ho každému nasledujúcemu majite ľ ovi.
46 • Nikdy nezakrývajte plochu na grilovanie alebo iné veci na grilovanie hliníkovou fóliou alebo inými predmetmi! • Plochy na pe č enie majú nepri ľ navý povrch.
47 Dôkladne vy č istite plochy na pe č enie (a/e) a podnos (f) ešte pred tým než ich použijete po prvý krát. Plochy na grilovanie a opekanie môžu by ť č istené v umýva č ke riadu (1).
48 • Nebezpe č enstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! Prístroj pred č istením vypnite, vytiahnite zástr č ku z elektrickej siete a vytiahnite zástr č ku s termostatom z prístroja. • Nebezpe č enstvo popálenia! Je nevyhnutné necha ť prístroj vychladnú ť .
49 PL 1. OPIS TECHNICZNY 2. ELEMENTY URZ Ą DZENIA Likwidowanie zak ł óce ń : urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane zgodnie z dyrektywami dotycz ą cymi likwidacji zak ł óce ń . Kompatybilno ść elektromagnetyczna: urz ą dzenie odpowiada Dyrektywom dotycz ą cymi kompatybilno ś ci elektromagnetycznej.
50 Urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cznie do przygotowywania produktów (przede wszystkim mi ę s i ryb oraz warzyw). Producent nie ponosi odpowiedzialno ś ci za szkody spowodowane nieprawid ł owym 4.
51 u ż ytkowaniem urz ą dzenia, jego b łę dnym naprawianiem lub stosowaniem urz ą dzenia do celów innych ni ż te, które opisane zosta ł y w niniejszej instrukcji obs ł ugi.
52 pozycji "MIN" i wyci ą gnij łą cznik z sieci elektrycznej. • Wyci ą gnij łą cznik z urz ą dzenia (8) . • Poczekaj a ż urz ą dzenie ostygnie. Nie przestawiaj nigdy urz ą dzenia kiedy jest ono rozgrzane. Urz ą dzenie mo ż na przechowywa ć w pomieszczeniach o ma ł ej powierzchni (9).
53 Istnieje niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem! Łą cznika (c) wraz z przewodem elektrycznym nie nale ż y umieszcza ć w zmywarce. Wysusz wtyczki kontaktowe podstawy łą czeniowej rusztu po umyciu.
54 1 . ТЕХНИЧЕСКИ ХАР АКТЕРИСТИКИ 2. ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА Елиминиране на интерференции: Т ози уре д отговаря на изискваният а на Правилниците за елиминир ане на интерференции.
55 • Избягвайте всякакво триене на захранващия кабел с остри повърхности, както и притискането му или влизането му в к онтакт с г орещите части на уре да.
56 Уре дът е пре дназначен единствено за приг отвяне на хранителни про дукти (г лавно месо и риба, както и зеленчуци).
57 7 . ВРЕМЕНА ЗА ПЕЧЕНЕ 8. СЪВЕТИ ЗА ПРИГ О ТВЯНЕТО НА ПРОДУКТИТЕ Смяна на повърхността на скарата В случай, че с.
58 • Опасност от електрически у дари! Преди всяко почистване изключвайте уреда от мрежата и изваждайте щепсела от скарата.
59 2. СОСТ АВНЫЕ ЧА СТИ ПРИБОР А 3. ДЛЯ В АШЕЙ БЕЗОПА СНОСТИ! 1 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ Подавление поме х: Настоящий прибор обработ ан в соответствии с Директивами о по давлении поме х.
60 от влажности класса IPX4 и мо ж ет испо льзоваться на открытом воздух е. Т ем не менее, обеспечьте защиту шнура .
61 Прибор пре дназначен исключительно для приг отовления про дуктов пит ания (г лавным образом, мяса и рыбы, а т акж е овощей).
62 на уровень темпера туры «MAX» и по до ждите, пока световой индикатор к онтроля нагревания не заг орится и не пог аснет неско льк о раз.
63 сочная и имеет розова тый оттенок. • По возмо жности не протыкайте мясо. Если Вы переворачиваете мясо вилк ой, оно бу дет бо лее сухим; рек омендуем испо льзовать для этог о деревянные щипцы.
64 1 ΔϳϧϘΗΕΎϧΎϳΑ ΓέΗγΑϟαϳΎϘϣΏγΣΕ Ύϳέρϔϟϥϣϑοϧ ίΎϬΟϟΫϫ : Ε ΎΑΫΑΫϟ˯Ύϐϟ· ΔϳγϳρΎϧϐϣϟΔϣϭ.
65 ˯ΎοϋϻϭΔϧΧΎγϟΕΎΣΎγϣϟϊϣρϳΧϟϙΎϛ ΗΣ·ΏϧΗΟ· ίΎϬΟϠϟ ΔΑϛέϣϟ ϱϭΗΣϳίΎϬΟϟ ϝϣόΗγϳϭΔΑ ϭρέϟ.
66 4 ίΎϬΟϟϝΎϣόΗγ·ϝΟϥϣ ΕΎϬϳΑϧΗ ΔλΎΧΔϔλΑϭ˯Ϋ ϐϟέϳοΣΗϟρϘϓϪΟϭϣίΎϬ Οϟ έοΧϟϭϙϣγϟϡΣϠϟ .
: Δ Σϳλ ϧ ϝΩόϣϟϊοϯϭγϘϟΓέΎΣ ϟϰϟ·ΕΟΗΣ·Ϋ· ϗέϣϟΩϫ ΎηϟϙέΗϭέΑϛϊοϭϲϓ ϥϳΧγΗϠϟΏ ΔΣϳϔ.
68 9 ϝϛηϟΔοϓΎΣϣϟϭϑϳοϧΗϟ 1 ϲϬρϟΕϗϭΑϝϣόϠ ϟΔΣϭλϧϣΕΎϗϭϻ ϩΫϫ : ΔϳΗϻϝ ϣϭόϟΎΑΔρϭΑέϣϭ έϳοΣΗϟ.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor BBC-845 N c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor BBC-845 N - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor BBC-845 N, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor BBC-845 N va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor BBC-845 N, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor BBC-845 N.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor BBC-845 N. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor BBC-845 N ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.