Manuel d'utilisation / d'entretien du produit JK 400 du fabricant Ergoline
Aller à la page of 34
D 400 GB Bedienungsanleitung Operating Instructions.
1 GB D Einleitung und V orschriften Richtlinien .............................................................................................................. 2 Bedeutung der Symbolik ...................................................................
2 D GB Einleitung und V orschriften D Lieber JK-Kunde Mit der Wahl eines JK-Ergoline Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist bei JK mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen.
3 GB D GB Notes on Safety and Potential Hazards ● The JK sunbed must have been assembled and installed by adequately trained / experienced personnel! ● Compliance with all the warning and safety l.
4 D GB Allgemeine Besonnungsanleitung D Was Sie über den Umgang mit Ihrem JK-Bräuner wissen sollten: Wer wird braun? Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei JK-Bräunungsgeräten kaum Sonnenbrand erzeugende UVB-Stahlen auf die Haut treffen.
5 GB D General Suntanning Instructions GB How many tanning sessions are needed? Here again it depends of course upon the individual ability of the skin to tan - just as in sunlight under an open sky. As a rule, a skin that tans normally will have achieved a beautiful even colour after 3 to 5 session.
6 D GB Allgemeine Schutzhinweise ● Lesen Sie sorgfältig die JK-Tips für das richtige Bräunen. Dort finden Sie weitere Regeln und Hinweise. ● Gerät nicht benutzen, wenn die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist oder die klaren und / oder blauen Filterscheiben zerbrochen sind.
7 GB D GB ● Carefully read through the JK notes on tanning properly, where you will find more detailed rules and advice. ● Do not use the sunbed if the timer is defective or either of the clear or the blue filter panels is broken.
8 D GB A - Start Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung. Bei Anschluß an eine JK-Steuerung mit Mikroprozessor I oder II schalten sich die Bräunungslampen nach Ablauf der voreingestellten Vorlaufzeit automatisch ein.
9 GB D 2 E C BA D 1 D 2 A - Start The tanning programme is started by inserting a coin or a token, or from the remote control. When connected to a JK control system with a type I or II microprocessor, the lamps are switched on automatically after a preset time.
10 D GB 3 Bedienung Ergoline 400 plus 22 A - Start Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung. Bei Anschluß an einer JK-Steuerung mit Mikroprozessor I oder II schalten sich die Bräunungslampen nach Ablauf der voreingestellten Vorlaufzeit automatisch ein.
11 GB D 4 MED STOP II MED III MED III MED IV START G FE D C B A Operating the Ergoline 400 plus 22 A - Start The tanning programme is started by inserting a coin or a token, or from the remote control. When connected to a JK control system with a type I or II microprocessor, the lamps are switched on automatically after a preset delay time.
12 D GB V erschleißteil Wechsel nach JK - T eile -Nr . ... Betriebsstunden JK Ergoline SD power 25 W ca. 550 Std. 11122 JK Ergoline R super power Niederdruckstrahler ca. 400 Std. 10521 JK Ergoline SR super power Niederdruckstrahler ca. 500 Std. 10862 JK Ergoline R plus turbo power Niederdruckstrahler ca.
13 GB D GB Cleaning and replacing tubes W arning ! Before opening the sunbed, it must be disconnected from the mains! With permanently wired sunbeds, trip or extract the fuse to ensure that the unit i.
14 D GB 6 5 Bräunungslampen unten Die T ellerschrauben M6 x 20 ( A ) an Kopf- und Fußende werden entfernt. Dann muß die Einstiegsblende ( B ) nach vorne aufgeklappt werden. Der Gurtabroller ( C ) wird aus der Bedienblende herausge- zogen und die Ergoscheibe ( D ) eingehangen.
15 GB D 8 7 Die Lampenabdeckungen an Kopfende ( A ) und Fußende ( B ) werden ein Stück angehoben um sie aus der Arretierung zu lösen und nach oben herauszuziehen. Die Bräunungs- lampen ( C ) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. austauschen.
16 D GB 10 B A A B 9 Bei Ergoline 400 plus 22 Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 muß der Rahmen ( A ) des Gesichtsbräuners abgeklappt werden um die seitlichen Bräunungslampen ( B ) austauschen zu können.
17 GB D A Die Lampenabdeckungen ( A ) am Kopf- und Fußende werden abgeklappt, nachdem alle T ellerschrauben M6 x 20 ( B ) herausgedreht worden sind. 12 B A B 11 Bräunungslampen oben Sämtliche T ellerschrauben M6 x 30 ( A ) müssen aus der Oberteilscheibe ( B ) herausgedreht werden, um diese vor- sichtig nach unten zu klappen.
18 D GB 13 Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 wird vor dem Wechseln der Bräunungslampen der Rahmen ( B ), befestigt mit 2 T ellerschrauben M6 x 20 , sowie die Blende ( C ), befestigt mit 3 Tellerschrauben M6 x 20 , vom Oberteil gelöst und ab- geklappt bzw.
19 GB D Hochdruckstrahlerwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 Ultra T urbo P ower ) Die Schrauben ( A ) werden herausgedreht, um die Scheiben- blenden ( B ) zu entfernen. A B 14 B A Nachdem die Drehverschlüsse ( A ) geöffnet wurden, werden die Filterscheiben ( B ) herausgenommen.
20 D GB B A B A C Der UV-Hochdruckstrahler ( A ) wird mit einer abgewinkelten Spitzzange vorsichtig am Keramiksockel gefaßt und herausgezogen. Falls erforderlich, können die Glasreflektoren mit einem feuchten T uch gereinigt werden.
21 GB D 19 Hochdruckstrahlerwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 3GB Super P ower ) Die mittlere Schraube ( A ) wird gelöst und die Scheibe ( B ) abgeklappt. Der Hochdruckstrahler ( A ) wird in Längsrichtung gegen die federnd gelagerte Fassung gedrückt und entnommen.
22 D GB 20 21 A B A Bräunungslampenwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 plus 22 ) Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 können nach dem Abklappen der Oberteilscheibe ( A ) die Bräunungslampen des Gesichtsbräuners ( B ) ausgetauscht werden.
23 GB D Staubfilter am Unterteil Die Schrauben an der Einstiegsblende werden gelöst, um diese nach vorne hochzuklappen. Dann wird die Lampe ( A ) für die Schriftbeleuchtung ausgebaut. Filterflies ( A ) aus der Halterung nehmen und gegen ein neues Vlies austauschen.
24 D GB Filtervlies ( A , B oder C ) aus der Halterung ziehen und auswechseln. A - Körperlüfter B - Klimagerät C - Zwischenscheibe Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. B C A A A B C Pull the filter mat ( A , B or C ) out of the holder and replace it.
25 GB D Den Kunststoffstopfen entfernen. Die Zugfeder ( A ) wird mit dem JK-Schlüssel ( B ) am Kopf- und Fußende so weit vorgespannt, bis das Oberteil in der unteren und oberen P osition verharrt.
26 D GB GB-Abschaltung ( Nur Ergoline 400 3GB Super P ower ) Am GB-Wahlschalter ( A ) kann gewählt werden, ob bei Betätigung des GB-Schalters ( Schalter D , Seite 8 ) der gesamte Gesichtsbräuner oder nur eine T eilabschaltung geschaltet werden soll.
27 GB D JK- Optionen / JK Options 21°C A 29 JK- Warmluftrückführung Ist eine Warmluftrückführung installiert, so kann am Thermo- stat ( A ) die Studiotemperatur wahlweise zwischen 18° und 24° C eingestellt werden.
28 D GB Mögliche Störungen und ihre Beseitigung Fault Timer switch / control system fails to switch on UV tubes and fans. A ctuating the timer switch fails to switch on UV tubes. Timer switch / control system fails to switch facial tanner on Lamps flicker.
29 GB D Lampenbestück ung Geräteserie JK Ergoline 400 Gerätetyp Anzahl der Röhren Lampentyp JK- T eile-Nr . Bestrahlungsgerät UV - T yp 1) JK Ergoline 400 Unterteil 16 Ergoline R super power Nied.
30 D GB Lamps used on the JK Ergoline 400 Series Model Number of tubes Lamp type JK-P art No Radiation unit UV type 1) JK Ergoline 400 Base 16 Ergoline R super power low-pressure tube 100 W 10521 3 Su.
31 GB D Garantiebedingungen JK haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die T auglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch aufheben oder mindern.
32 D GB.
JK-Ergoline GmbH ● Köhlershohner Straße ● D-53578 Windhagen T elefon 49 / (0)2224 / 818-0 ● T elefax 49 / (0)2224 / 818-116 83968 / Index "D" / 12.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ergoline JK 400 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ergoline JK 400 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ergoline JK 400, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ergoline JK 400 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ergoline JK 400, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ergoline JK 400.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ergoline JK 400. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ergoline JK 400 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.