Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SL du fabricant 3M
Aller à la page of 187
3M ™ SPEEDGLAS ™ SL User Instructions Bedienungsanleitung Notice d’instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýê ñïëóàòàöèè ²íñòðóêö³ÿ ç åê ñïëóàòàö³¿ Instruzioni .
.
Par ts List 16 75 20 16 75 25 16 80 00 16 80 10 42 80 00 16 40 05 16 90 01 16 91 00 72 60 00 72 70 00 70 60 00 70 50 10 73 10 00 42 20 00 70 11 90.
.
5 User manual 3M TM Speedglas TM SL 0196 Notified body 0196 DIN CER T CO Prüf- und Zer tifizierungszentrum Aalen Augenschutz und P ersönliche Schutzausrüstung Gar tenstraße 133, 73430 Aalen, German y Par t No . 70 1 1 20 | 70 00 20 1ï User Instructions .
Instruction 3M ™ Speedglas ™ SL W elding Shield BEFORE WELDING For y our own protection r ead these instructions carefully bef ore using the Speedglas SL welding shield. The complet e assembly is illustrated in f f i i g g u u r r e e A A : : 1 1 .
The follo wing is an ex ample (EN 379): Note! The abo ve is an e xample. V alid classification is mar ked on t he wel- ding filter . On the welding shield and the out er prot ection plate, markings indicat e safe ty class for pro tection against high speed particles.
Sensitivity The sensitivity of the phot o detect or syst em (which responds to t he light from the w elding arc) can be adjusted to accommodat e a v ariety of welding methods and w orkplace conditions. In order to see the current sensitivity setting, momentarily pr ess the Sensitivity button.
Note ! Flashing light sources (e.g. safe ty strobe lights) can trigger the w elding fil- ter making it flash when no w elding is occurring. This interference can occur from long distances and/or from reflect ed light. W elding areas must be shiel- ded from such interference.
Remo ve t he used batteries and dispose of them according t o local regulations. Inser t new batteries in t he battery holder according to f f i i g g u u r r e e G G : : 1 1 . . Slide the battery holder into the welding filt er until it snaps in position.
Susceptible persons should be aw are that mat erials that come into contact with skin ma y cause allergic reactions. W earers of ophthalmic spectacles should be a ware t hat in the case of sev ere imp.
Bedienungsanleitung 3M™ Speedglas™ SL Aut omatikschweißmask e V or Inbetriebnahme! Lesen Sie diese Hinweise zu Ihr er eigenen Sicherheit sorgfältig, be vor Sie die Speedglas SL Aut omatikschweißmask e benutzen. Bauen Sie die Einzelteile wie in den Abbildungen 8-12 beschrieben zusammen.
Achtung! Speedglas SL Schweißerk opf teile eignen sich für die meist en Schweißv er- fahren. Sie sind jedoch nicht geeigne t zum Laserschweißen und Laser- schneiden. K ennzeichnung Jedes Produkt ist mit der entsprechenden Schutzstuf e oder dem entspre- chenden Schutzstufenber eich gekennzeichne t.
3 14 Lagerung Die Schutzausrüstung sollte in sauberer und tr ockener Umgebung in einem T emperaturbereich v on -30°C bis +70°C gelager t werden. Die relativ e Luft- feuchtigk eit in der Umgebung sollt e maximal 90% betragen.
mus nicht wie gewünscht ausgelöst, die Empfindlichk eit erhöhen (P osition 3 oder 4), bis eine sichere V erdunkelung ge währleist et ist. Bei einer höhe- ren Det ektor einstellung kann es v orkommen, dass die V erdunkelung auch nach Abschließen des Schweißv organgs aufgrund einer anderen Licht- quelle aufrecht erhalten bleibt.
3 16 Achtung! Stellen Sie sicher , dass die neue V orsatzscheibe in allen vier Arretierungs- punkten sicher eingerast et ist. Austausch der inneren V orsatzscheibe ( ( A A b b b b i i l l d d u u n n .
3 17 prüfen Sie das k omplett e Produkt regelmäßig und erse tzten Sie alle v er- brauchten oder beschädigt en T eile durch Originalersatzteile. Die beiden Sensoren des Filt ers müssen sauber und frei gehalt en werden. Dies sichert die zuverlässige F unktion.
Empfindliche P ersonen sollten sich darüber bewusst sein, dass P ar tikeln und chemische Substanzen, die durch den Schweißprozess fr eigesetzt werden k önnen, allergische Hautreaktionen auslösen k önnen.
Instructions Masque de soudage 3M™ Speedglas™ SL A V ANT DE SOUDER P our votr e sécurité, nous v ous conseillons de lire att entivement ces instruc- tions av ant d’utiliser le masque de soudage Speedglas SL.
Marquage Le marquage du filtre indique la plage de teint es de la cassett e. La classe de prot ection des yeux e t du visage est définie selon l’EN 379, l’EN 166, l’EN 169 et l’EN 175. Ceci est un e x emple (EN 379) : Attention ceci est un e xemple.
2 21 FONCTIONS On/Of f Le masque de soudage Speedglas SL s’allume e t s ’éteint automatique- ment. T einte Il e xiste cinq t eintes différent es pour l’assombrissement: les teint es 8, 9, 1 0, 1 1 et 1 2. Pour v oir à quelle teinte le filtr e de soudage a été r églé, appuyez brièvement sur le bout on Shade.
vers la position 3 ou 4 jusqu ’à ce qu’un assombrissement ait réellement lieu. Lorsqu’ on choisit une sensibilité tr op élev ée, il peut arriver que le filtr e reste en position d’assombrissement après la fin du soudage sous l’effet de la lumière ambiante.
2 23 Remplacement de la protection intérieure. La prot ection intérieure est enle v ée comme indiqué par la figure D:1 . Oter le film prot ecteur se trouv ant sur les deux faces de la nouv elle prot ection. Fix er l’un des côt és dans la plaque comme indiqué par la figure D:2 .
2 24 Netto yage Netto yer le masque à l’eau tiède a vec un sa v on doux. Ne pas utiliser de sol- vant. Ne tto y er l’élément filtrant av ec un tissu propre, non pelucheux.
Pièces détachées Réf. description 16 40 05 Prot ection cou et oreilles en cuir 16 90 01 Prot ection cou T ecaW eld 16 91 00 Cagoule T ecaW eld 16 75 20 Bandeaux en tissu-éponge, violet (sachet de.
Èíñòð óêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ñâàðî÷íîãî ùèòêà 3M ™ Speedglas ™ SL Ïåðåä ðàáîòîé  èíòåðåñàõ Âàøåé ñîáñòâåííîé áåçîï.
Âíèìàíèå! Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL íå ïîäõ îäèò äëÿ ëàçåðíîé ñâàðêè è ðåçêè èëè ãàçîâîé ñâàðêè/ðåçêè (íàïðèìåð , êèñëîðîäíî- àöåòèëåíîâîé).
r 28 Ôóíêöèîíèðîâàíèå On/Of f Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL âêëþ ÷àåòñÿ è âûêëþ ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè.
Åñëè ó ñòàíîâëåíà ñëèøêîì âûñîêàÿ ÷óâñòâèòå ëüíîñòü, ýòî, âîçìîæíî, ïðèâåäåò ê òîìó , ÷òî ôèëü òð îñòàíåòñÿ â ç.
r 30 Çàìåíà âíó òðåííåé çàùèòíîé ïëàñòèíû. Ó äàëèòå èñïîëüçîâàííóþ âíóòðåííåþ çàùèòíóþ ïëàñòèíó , êàê ïîêàçàíî íà Ðèñ.
r 31 Âíèìàíèå! Äëÿ ïðîâåðêè ýëåêòðîíèêè è ðàáîòû êíîïîê, íàæìèò å íà êíîïêó , èíäèêàòîð äî ëæåí ìèãàòü. Î÷èñòêà Î÷èñòêó ùèòêà ïðîèçâîäèòå ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è òåïëîé âîäîé.
Êàòàëîã àðòèêóë îïèñàíèå 1 6 40 05 Çàùèòà óøåé è ãîðëà èç ê îæè (3 ÷àñòè) 1 6 90 0 1 Çàùèòà ãîðëà èç T ecaW eld 1 6 9 1 00 Ñâàðî÷íûé ïîäøëåìíèê èç T ecaW eld 1 6 75 20 Íàêëàäêà íà îãîëîâüå èç òêàíè, ïóðïóðíàÿ, 2 øò .
²íñòð óêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ çâàðþâàëüíîãî ùèòêà 3M ™ Speedglas ™ SL ÏÅÐÅÄ Ç ÀÐÞ ÀÍÍßÌ Çàäëÿ Âàøî¿ âëàñíî¿ áåçïåêè .
ðîáîòè çà âèêëþ ÷åííÿì äóæå ³íòåíñèâíîãî çâàðþâàííÿ / ð³çêè íàä ãîëîâîþ – ÷åðåç ðèçèê îòðèìàííÿ òðàâì â³ä ðîçïëàâëåíîãî ìåòàëó .
u 35 Ô ÓÍÊÖ²ÎÍÓÂÀÍÍß Óâ³ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL âìèêàºòüñÿ òà âèìèêàºòüñÿ àâòîìàòè÷íî.
u 36 âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëü òð ìîæ å çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿ çàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ.
u 37 Çàì³íà âíó òð³øíüî¿ çàõèñíî¿ ë³íçè. Âíóòð³øíÿ çàõèñíà ë³íçà çì³íþºòüñÿ, ÿê ïðî³ëþñ òðîâàíî íà ìàëþíêó D:1 . ϳñëÿ âèäàëåííÿ çàõèñíî¿ ïë³âêè âñòàíîâ³òü âíó òð³øíþ çàõèñíó ë³íçó .
u 38 ×èñòêà Î÷èùóéòå ùèòîê çà äîïîìîãîþ òåïëî¿ âîäè òà ìèëà. Íå âèê îðèñòîâ óéòå ðîç ÷èííèê³â. Î÷èùóéòå çâàðþâàëüíèé ô³ëü òð çà äîïîìîãîþ ÷èñòî¿ òêàíèíè, ÿêà íå çàëèøຠíà ïîâåð õí³ âîëîê îí.
Ïåðåë³ê ÷àñòèí ¹ ÷àñòèíè Îïèñ 1 6 40 05 Çàõèñò âóõ òà ãîð ëà ç³ øê³ðè (3 ÷àñòèíè). 1 6 90 0 1 Çàõèñò ãîðëà, T ecaW eld. 1 6 9 1 00 Çàõèñò ãîëîâè/ãîðëà, T ecaWeld. 1 6 75 20 Íàëîáíà ïðîêëàäêà, òêàíèíà, (2 øò .
Istruzioni d’uso Schermo Saldatura 3M™ Speedglas™ SL PRIMA DI S ALD ARE P er la vostra pro tezione, Vi in vitiamo a leggere attentament e queste istruzioni ,prima di usare lo schermo di saldatura Speedglas SL. Il completo assemblaggio è illustrat o nella figura A:1 Regolare lo schermo a seconda delle v ostre esigenze (see figure B:1 - B:3) .
Ad esempio (EN 379): Nota! Quello sopra ripor tato èun esempio. La classificazione v alida è quella ripor tata sullo schermo. Sullo schermo e sulla lamina di prot ezione esterna ,il marcaggio indica la classe di prot ezione contro particelle ad alta velocità.
4 42 Sensitività L ’impostazione del sensore sensitivity (che risponde alla luce dell’arco ) può essere impostato a seconda del sist ema di saldatura e delle condizio- ni di lav oro. P er controllare su quale posizione è impostato il filtro di salda- tuta, premere br ev emente il pulsant e Sensitivity .
Nota! Fonti di luci int ermittenti es. (Luci di sicur ezza stroboscopiche) possono dare impulso al filtro anche se non si sta saldando. Questa int er fer enza può verificarsi anche da lunghe distanze e/o da luci rifrangenti.In questi casi la aree di la voro saldatura de vono esser e schermate onde e vitare queste interferenze.
4 44 Sostituzione della batteria. E’ necessario rimuov ere il filtro per saldatura per a vere accesso al com- par to pile.Rimuo ver e il coperchio por tapile (usare e ventualment e un picco- lo cacciavit e). Rimuov ere le pile usat e e smaltirle secondo la legge.
4 45 Il costruttore non è r esponsabile in caso di modifica al filtro od inserimento dello Speedglas SL in altri schermi diversi da quelli specificati in quest e istruzioni. La prot ezione può essere seriamente rido tta se vengono effe ttuate modifi- che non appro vat e.
Gebruiksaan wijzing 3M™ Speedglas™ SL laskap V OOR HET L ASSEN V oor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen v oor- dat u de Speedglas SL gaat gebruik en. De complet e uitrusting staat in afbeelding A:1 weergegev en. Stel de laskap in naar uw eigen behoeften (zie afb.
K enmerken Ieder lasfilter is gemerkt met kleurnummers. De oog- en gelaatsbescherming is geclassificeerd volgens EN 379, EN 166 en EN 169. Onderstaand is een voorbeeld (EN 379): N.B.! Bov enstaand is een voorbeeld. Ieder lasfilt er is voorzien v an een geldige classificatie.
6 48 FUNCTIES Aan/Uit Het Speedglas SL lasfilt er schakelt aut omatisch aan en uit. Kleurinstelling kiezen Er zijn in de donker e stand vijf verschillende kleurinst ellingen beschikbaar , namelijk 8, 9, 10, 11 en 12. Druk korte tijd op de Shade-knop om te zien op welk e kleur het lasfilt er is ingesteld.
Snelheid donker/licht instelling Zet, om de juiste stand v oor de detector t e vinden, deze vóór het lassen in stand 2. Dit is de normale stand die in de meeste situaties goed w erkt.
6 50 V er vanging onderdelen V er vanging van de beschermruit buitenzijde. V er wijder de gebruikte beschermruit en plaats een nieuwe beschermruit op het lasfilt er zoals is aangegev en in afbeelding C:1 – C:2. N.B.! Zorg er voor dat de beschermruit op de juist e wijze is geklemd op de vier punten, zie afbeelding C:3.
6 51 Gebrok en, bekraste of door v eel lasspatten beschadigde spatruit en ver- minderen het zicht en k unnen daardoor een belangrijke v ermindering v an bescherming gev en. V er vang de beschadigde onderdelen onmiddellijk met originele Speedglas onderdelen om schade ogen en gezicht te v oorkomen.
Reser ve onderdelen en accessoires Artikelnr Omschrijving 164005 Oor - en keelbeschermer leer (3-delig) 169001 K eel- en halsbeschermer T ecaW eld 169100 Monnikskap T ecaW eld 167520 Zweetbanden, Bads.
Instrucciones de Uso. Pantalla de soldadura 3M™ Speedglas™ SL ANTES DE DE SOLD AR P or su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar la pantalla de soldadura Speedglas SL. El equipo completo está r epresentado en la Fig. A:1. Ajustar la pantalla según sus necesidades individuales (ver Fig.
A continuación se muestra un ejemplo (EN379): ¡Nota! El anterior es un ejemplo. La clasificación v álida aparece marcada en cada filtro de soldadura. En la pantalla y en la placa de prot ección e xterior , el marcado indica la clase de prot ección frente a partículas de alta velocidad.
5 55 Sensibilidad El det ector fo tométrico ( que responde a la luz pr ocedente del arco eléctri- co) se puede ajustar para acomodarse a los distintos tipos de soldadura y ambientes de trabajo. P ara comprobar en qué estado se ha ajustado el det ector , pulse brev emente el bot ón Sensitivity .
¡Nota! Algunas fuentes de luz (por ejemplo, un estroboscopio) pueden pr ov ocar que el filtro de soldadura se oscurezca aúnque no se est é soldando. Esta interferencia puede ocurrir desde largas distancias y/o luz r eflejada. Se recomienda pro teger las zonas de soldadura de estas interferencias.
5 57 Rango de temperatura La temperatura de trabajo par a el ocular v a de -5°C a +55°C. Debe alma- cenarse en un ambiente limpio y seco a t emperaturas de -30°C a +70°C. Inspección Inspeccione cuidadosamente la pantalla SpeedglasSL y cambie las partes gastadas o dañadas.
5 58 Los usuarios de gafas deben saber que en el caso de peligro de impact os sev eros, la def ormación de la pantalla puede hacer que el interior de la misma entre en contacto con las g afas y cree un peligro para el usuario. En todos los procesos de soldadura por arco debe v erse solamente con la prot ección oscura correcta.
Instruções Máscara de Soldadura 3M™ Speedglas™ SL ANTES DE SOLD AR P ara sua própria segurança leia com atenção as instruções ant es de utilizar a Máscara de Soldadura Speedglas SL. Monte o equipament o de acordo com o demonstrado na figura A:1.
Marcações O filtro de soldadura está marcado com o nív el de escurecimento. A classificação de prot ecção para olhos e face está f eita de acordo com as Normas EN 379, EN 166, EN 169 e EN 175. Segue-se um e x emplo: (EN 379): Nota! A informação abaix o é um e x emplo.
- 61 Escurecimento Estão disponíveis 5 nív eis diferentes de escur ecimento no estado escuro, 8, 9, 10, 11 e 12. P ara verificar o nív el de escureciment o actual, pressione momentaneamente o botão Shade.
Indicador de bateria fraca A bateria de ve ser substituída quando o indicador de bat eria fraca piscar ou quando os LED’s de escur ecimento e sensibilidade não piscarem quan- do os respectiv os botões são pressionados.
- 63 Substituição da placa de protecção interior . A placa de prot ecção interior usada é remo vida como ilustrado na figur a D:1. A nov a placa de prot ecção interior de ve ser montada após o filme pr o- tect or ser retirado. Coloque um dos lados fix ando-os de acordo com a figura D:2.
- 64 Nota! P ara verificar que a electrónica e os bo tões estão a funcionar , pressione os botões e os LED’ s piscarão. Limpeza Limpe o escudo desta máscara de soldadura APENAS com um det er - gente sua ve e água morna. Não utilize solv entes.
Lista de Peças Refª descrição 16 40 05 Prot ecção em pele para ouvidos e garganta (3 peças) 16 90 01 Prot ecção da garganta em T ecaW eld 16 91 00 Capuz de soldadura em T ecaW eld 16 75 20 Banda de suor em pano, violeta, 2 pcs. 16 75 25 Banda de suor em micro fibra, pre ta, 2 pcs.
Bruksan visning for 3M™ Speedglas™ SL FØR S VEISIN G For din egen sikk erhet, les bruksanvisningen nøy e før montering og bruk av Speedglas SL sv eiseskjerm. Det k omplette utstyr et er vist på fig. A:1. Juster hodese ttet i henhold til dine egne beho v , se fig.
Følgende er e t eksempel (EN 379): Merk! Ov ennevnet er e t eksempel. Gjeldende klasser og DIN nivåer fin- nes på sveiseglasse t. For sv eiseskjerm og ytre beskyttelsesglass forek ommer mer king som angir beskyttelse mot partikler med høy hastighet.
9 68 Innstilling av ly sdetektor Innstilling av de tekt or som styrer når glasset skal aktiv eres skjer med knap- pen Sensitivity . Fot ocellen reagerer på ly sbuen fra sveisingen og kan til- passes en rekk e sveiseme toder og arbeidsomgiv elser . For å se hvilken posisjon sveiseglasse t er innstilt på, trykker du på knappen Sensitivity .
Merk! Blinkende l ys som for eksempel blitz l ys kan aktiv ere sv eiseglasset og før e til at glasset blink er i samme takt som det blink elde lyse t. Dett e kan fore- komme fra lengr e distanse og/eller fr a reflektrer ende lys. Sv eiseområde må skjermes fra slik påvirkning.
9 70 T emperaturomr åde Anbefalt brukstemperatur f or sv eiseglasset er -5°C til +55°C. Sv eiseglas- set skal lagres i e t rent og tørt miljø og ved en temperatur på mellom -30°C til +70°C. Ettersyn K ontroller regelmessig Speedglas SL sv eiseskjerm og bytt slitt e eller øde- lagte deler .
9 71 Brillebruker e skal vær e oppmerksomme på at kraf tige slag mot sveises- kjermen kan innebære at innsiden a v skjermen kommer i k ontakt med bril- lene slik at disse forårsak er skade på bruk eren. Se alltid på lysbuen med riktig DIN stryke, se fig.
Instruktion 3M™ Speedglas™ SL Svetsvisir FÖRE S VETSNIN G För Din egen säk erhet läs noga igenom instruktionerna före an vändning a v Speedglas SL sve tsvisir . Ett komple tt sve tsvisir är illustrerat i Fig. A:1. Justera sv etsvisire t efter egna behov (se Fig.
Följande är e tt e x empel på märkning (SS-EN379): Observera! Ovan är e tt ex empel. Gällande klasser och täthetsgrader är märkta på sve tsglaset. För sv etsvisir och yttre skyddsglas anger märkningen skyddsklass mot par- tiklar med hög hastighet.
7 74 Inställning av sv etssensorerna Känslighet en på sensorerna som styr när sv etsglase t skall slå om till mörkt läge kan justeras f ör att passa olika sve tsmetoder och arbe tssituationer . För att se vilke t läge som sve tsglaset är inställt på, tryck kort på knappen Sen- sitivity .
V arning! Om Speedglas SL sve tsvisir inte slår om till mörka läget när sv etsbågen tänds, sluta genast att sve tsa och kontr ollera sve tsglaset enligt dessa instruktioner . For tsatt sve tsning trots att sv etsglaset int e slår om till mörka läget kan orsaka tillfälligt synbortfall.
7 76 Översyn. Gör regelbundet en noggrann ö v ersyn av Speedglas SL sv etsvisir och b yt ut slitna eller skadade delar . Spräc kta, repade och skadade sv etsglas eller skyddsglas reducerar seendet och f örsämrar skyddet. Ersätt vid beho v med ny a Speedglas delar i original för att undvika skada på ögon och ansikte.
7 77 Tillbehörslista art nr art beskrivning 16 40 05 Öron och halsskydd i läder (3 delar) 16 90 01 Halsskydd i T ecaW eld 16 91 00 Huva hals/huvud i T ecaW eld 16 75 20 Sve ttband, frott é, purpur.
Brugsan visning 3M™ Speedglas™ SL FØR DU GÅR IGANG MED A T S VEJSE Læs for din egen sikk erheds skyld denne brugsanvisning omh y ggeligt, inden du går igang med at bruge Speedglas SL sv ejsehov eddelen. Det k omplette udstyr er vist i fig. A:1 Tilpas svejseho v eddelen, så den passer til netop dig (se fig.
Mærkninger Svejsekasse tten er mærk et med tæthedsgraderne. Den beskyttende e vne for ansigt og øjne er angiv et I henhold til EN 379, EN 166, EN 169 og EN 175. Følgende er e t eksempel (EN 379): Bemærk! Ovennæ vnte er k un et eksempel. Den gældende klassificering er anført på hvert enkelt produkt.
8 80 T æthedsgrad Der kan indstilles til fem f orskellige mørk e tæthedsgrader 8, 9, 10, 11 og 12. Hvilken tæt hedsgrad, der er indstillet ses v ed at tr ykke på knappen Shade.
Batteriindikator Batterierne skal udskiftes, når indikator en “low battery” blinker l ysdioderne for “sensitivity” ikk e reagerer , når man trykker på knapperne. Bemærk Svejsekasse tten skifter muligvis ikk e til mørk, hvis fotocellerne er blok ere- de, eller hvis lysbuen er helt afskærme t.
8 82 Udskif tning af batteri. Svejsekasse tten skal udtages f or at man kan komme til batt eriholderen. T ag batteriholderen ud (brug om nødv endigt en lille skruetrækker). Fjern de brugt e batterier og bortskaf dem i henhold til gældende myndig- hedsregler .
8 83 F abrikanten er uden ansv ar for ændringer der f oretages på sv ejsekasset- ten eller dens e ventuelle brug sammen med andr e svejseho v eddele end Speedglas SL . Beskyttelsen kan bliv e alvorligt f orringet, hvis uaut oriserede ændringer for e- tages.
KÄ Y TTÖOHJE 3M™ Speedglas™ SL:n kä yttöä ENNEN HITS A UST A Oman tur vallisuut esi vuoksi lue huolellisesti nämä kä yttöohjeet ennen Speedglas SL:n kä yttöä. Tä ydellinen maski on esitetty kuv assa A:1. Säädä maski oman kä yttötarpeesi mukaiseksi (kst.
Seuraav assa esimerkki (EN 379): Huom! Ylläolev a on esimerkki. V oimassa oleva luokitus on merkitty hit- sauslasiin. Hitsausmaskissa ja ulommassa suojalasissa esiintyy merkintä, joka kertoo suojaluokan kork ean nopeuden hiukkasia vastaan. F tark oittaa iskua matalalla energialla ja B tarkoittaa k eskitasoista energiaa.
0 86 Herkkyystunnistimen herkkyy sasetus Sensitivity-painikk eella v alitaan se asetus, jonka mukaan lasi reagoi v alo- kaareen. V oit tarkistaa hitsauslasien asetuksen painamalla lyh yesti Sensi- tivity-painik etta. Jos haluat v alita toisen ase tuksen, paina uudelleen Sensi- tivity-painik etta samalla, k un valo vilkkuu.
V aroitus! Mikäli Speedglas SL hitsausmaski ei tummene valokaar en syttymisestä, lopeta hitsaus v älittömästi ja tarkista, että hitsauslasi tämän kä yttöohjeiden mukaisesti. Mikäli hitsausta jatke taan siitä huolimatta, ett ei hitsauslasi tum- mene, saattaa kä yttäjän näkök enttä hä vitä tilapäisesti.
0 88 T arkastus ja huolto T arkista säännöllisesti huolella, että automaattisesti tummuv a Speedglas SL hitsausmaski - järjestelmä t oimii moitteett omasti. Haljennut, roisk einen tai naarmuinen hitsauslasi tai suojalasi heikentää suojaa ja v ahingoittaa näköä.
0 89 V araosaluettelo Osa nro T uotekuvaus 16 40 05 K or va/kaulasuoja, nahkaa (3 osaa) 16 90 01 Kaulasuoja T ecaW eld 16 91 00 Huppu T ecaW eld 16 75 20 Hikinauha, frot ee, 2 kpl. 16 75 25 Hikinauha, mikrokuitu musta, 2 kpl. 16 80 00 Hikinauha, nahkaa, 1 kpl.
3M™ Speedglas™ SL k eevitusmaski kasutusjuhend Enne k eevitamist T eie enda kaitsmiseks lugege käesolev juhend hoolikalt läbi, enne 3M™ Speedglas™ kee vitusmaski kasutamist. Õigesti koostatud k eevitusmask on toodud joonisel A:1. Seadke k eevitusmask sobivaks v astav alt oma v ajadustele (vt joonis B:1 – B:2) .
Järgnev on näide ( EN 379): NB! Ülaltoodu on näide. K ehtiv klassifikatsioon on märgitud keevitus- filtrile. K eevitusmask ja v äline kaitseklaas on markeeritud suur e kiirusega liikuva- te osak este ohutusklassiga, kus F tähistab nõrku löök e, B keskmise jõuga lööke.
é 92 kee vitusmeet oditele ja töök oha olukorrale. Selleks, et teada saada, milline valgustundlikk usrežiim on v alitud, v ajutage korraks Sensitivity nuppu. V al- gustundlikkuse muutmiseks v ajutage dioodi vilkumise ajal niikaua Sensiti- vity nuppu, kuni olete jõudnud soo vita va re žiimini.
Hoiatus! Kui Speedglas mask ei muutu tumedaks k eevituskaare tekkides, peatage kohe k eevitamine ja kontrollige k eevitusmaski nii nagu õpetatud selles juhendis. Kui t e jätkate k eevitamist maskiga, mis ei muutu tumedaks, võit e kaotada ajutiselt nägemise.
é 94 K ontrollimine K ontrollige isetumene va filtriga k eevitusmaski Speedglas SL k ogu kom- plekti sageli ja vahe tage välja kulunud või vigastatud osad. Pragunenud, pritsmet ega või kriimustatud filter v ähendab kaitsevõimet ja halv endab nähtavust.
é 95 Detailide loetelu T ootekood Nimetus 16 40 05 Kõr vade- ja kaelakaitse, nahast (3 osa) 16 90 01 Kaelakaitse T ecaW eld materjalist 16 91 00 K eevituskapuuts T ecaW eld materjalist 16 75 20 Higi.
3M™ Speedglas™ SL Suvirinimo skydelio naudojimo instruk cija PRIEŠ SUVIRINIM¥ Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl sav o paèių saugu- mo atidžiai perskaitykite instrukcijas. Visas gaminy s pav aizduotas A:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius por eikius (Iliustracija B:1 – B:3) .
Žymėjimai Suvirinimo filtras yra pažymėtas užtamsinimo diapazonu. Akių ir veido apsaugos klasifikacija atitinka EN 379, EN 166, EN 169 ir EN 175 . T oliau pateikiamas pa vyzdys (EN 379): Pastaba! Viršuje pat eiktas pavyzdy s. Galiojanti klasifikacija pažymėta ant suvirinimo filtro.
| 98 numerį, vėl paspauskite Shade m ygtuk¹ ir , mirksint šviesos diodui, spaus- kite jį t ol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo užtam- sinimo numerio.
Pastaba! Mirksintys šviesos šaltiniai (pvz., apsauginiai šviesos blyksniai) gali užtam- sinti suvirinimo filtr¹ net jeigu tuo me tu neatliekami suvirinimo darbai. Šie trukdžiai gali būti ir esant tolimam šviesos šaltiniui. Suvirinimo z onos turėtų būti uždengtos ir apsaugot os nuo tokio pobūdžio trukdžių.
| 100 Išimkite panaudotas bat erijas/maitinimo elementus ir išmeskite jas/juos vado vaudamiesi vie tinėmis taisyklėmis. Į laikiklį įdėkite naujas bat e- rijas/maitinimo elementus, kaip parodyta G:1 iliustr acijoje. Įstatykite bate- rijų/maitinimo elementų laikiklį į suvirinimo filtr¹ ir spustelėjê užfiksuokit e.
| 101 Asmeny s, nešiojantys reg¹ k oreguojanèius akinius, turi žino ti, kad stipriu smūgiu deforma vus skydelį, vidinė jo dalis gali paž eisti akinius ir sukelti pav ojų suvirint ojui. T aikant visus suvirinimo būdus lankas turi būti matomas tik nustaèius tin- kam¹ užtamsinim¹.
Speedglas SL aizsargmaskas lietošanas instruk cija PIRMS METINĀŠANAS Pirms uzsākt darbu ar Speedglas SL metināšanas aizsargmasku, uzmanī- gi izlasiet un izpro tiet šo liet ošanas instrukciju. Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama A:1 attēlā.
Marķējums Katrs produkts ir marķēts atbilst oši tā toņa v ai toņu spektra k odam. Acu un sejas aizsardzības klasifikācija ir atbilst oša EN 379, EN 166, EN 169 un EN 175. Piemērs (EN 379): Uzmanību! Augstāk minētā inf ormācija ir tikai piemērs.
l 104 “Shade” (tonis). Lai izvēlētos citu aptumšošanās t oni, nospiediet atkal tau- stiņu “Shade”, indikatora diodes mirgošanas laikā. T ad spiedie t atkār toti taustiņu “Shade”, kamēr iedegas īstā toņa indikatora diode.
Uzmanību! Uzliesmojošas gaismas a voti (piem., dr ošības stroboskopu gaismas) v ar iero- sināt metināšanas filtra darbību, lieko t tam mirgot nenotiek ot me tināšanas darbiem. Šie traucējumi var notikt gan no liela attāluma un/v ai atstarojošas gaismas.
l 106 Ievie tojie t turētājā jaunus barošanas elementus, kā norādīts G :1. attēlā. Iespiediet barošanas elementu turētāju me tināšanas filtrā tā, lai tas fiksējas. T emperatūr as spektrs Iet eicamie metināšanas filtra liet ošanas apstākļi ir temperatūra no -5°C līdz +55°C.
l 107 P atvaļīgi v eicot jebkādas aizsargierīces modifikācijas, v ar nopietni sama- zināties aizsardzības līmenis. P ersonām ar jūtīgu ādu jāņem vērā, ka materiāli, kuri nonāk saskarē ar ādu var izraisīt alerģisku r eakciju.
Instruk cja obs³ugi przy³bicy 3M™ Speedglas™ Speedglas SL Przed przyst¹pieniem do spawania Dla w³asnego bezpieczeñstw a przeczytaj uw a¿nie t¹ instrukcjê prz ed rozpoczêciem spaw ania z u¿yciem przy³bicy Speedglas SL. K ompletna zmonto wana przy³bica pokazana jest na rys.
natê¿eniem pr¹du, ponie wa¿ spadaj¹ce krople r oztopionego metalu mog¹ uszkodziæ przy³bicê lub automaty czny filtr . Oznaczenia Ka¿dy automaty czny filtr oznacz on y jest zakresem stopni zaciemnienia. Klasyfikacja stopnia ochron y oczu i twarzy jest zgodna z EN 379, EN 166, EN 169 i EN 175.
H 110 DZIA£ANIE On/Of f Przy³bica spawalnicza Speedglas SL w³¹cza i wy³¹cza siê aut omatycznie. Stopieñ zaciemnienia Dostêpn ych jest piêæ r ó¿ny ch stopni zaciemnienia aut omatycznego filtra spaw alniczego: 8, 9, 10, 11 i 12.
czny filtr nie zaciemni siê zmieñ poziom czu³oœci na pozy cjê 3 lub 4 a¿ filtr zaciemni siê w sposób niezawodn y . Czu³oœæ foto sensor ów mo¿e b yæ za du¿a. Ma to miejsce, gdy aut omatyczn y filtr pozostaje zaciemnion y po zakoñcz eniu spawania pod wp³ywem o taczaj¹cego oœwietlenia.
H 112 Wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej. Zu¿yt¹ wewnêtrzn¹ szybk ê ochronn¹ wyjmuje siê jak pokazano na rys D:1. Now¹ we wnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ zamontuj po zdjêciu z nie j folii ochron- nej. W³ó¿ dok³adnie now¹ szybk ê w dwa naro¿niki (r ys D:2) i lekk o wygina- j¹c w³ó¿ w przeciwleg³e dw a naro¿niki.
H 113 Czyszczenie Skorupê przy³bicy nale¿y czy œciæ roztworem m yd³a i letniej wody . Filtr spa- walniczy mo¿na czy œciæ czyst¹ w³óknin¹ niepoz ostawiaj¹c¹ na czy szczo- nej powierzchni naw et pojedynczy ch w³ókien.
Wykaz czêœci Nr . katalogowy Opis 16 40 05 Ochrona szyi i uszu z e sk ór y (3 czêœci) 16 90 01 Ochrona szyi z T ecaW eld 16 91 00 Kaptur spaw alniczy z T ecaW eld 16 75 20 Opaski przeciw potne, z.
Pokyn y pro 3M™ Speedglas™ SL Sváøeèský štít PØED S V AØO V ÁNÍM Pøed použitím sv áøeèského štítu Speedglas SL si v e vlastním zájmu peèlivì pøeètìte tyto pokyn y . K ompletní sesta va je znáz ornìna na obrázku A:1. Seøiïte sv áøeèský štít podle svých individuálních po žadavkù.
Oznaèení Sv áøeèský filtr je oznaèen rozsahem stupòù zatemnìní. Klasifikace ochrany zrak u a oblièeje se prov ádí podle norem EN 379, EN 166, EN 169 a EN 175. Následuje pøíklad oznaèení sváø eèského filtru (podle normy EN 379): Poznámk a! Výše uv edené oznaè ení sváø eèského filtru slouží pouze jak o pøíklad.
F 117 te zno vu tlaèítko Shade pøi blikajícím LED indikát oru a pak podržte tlaèítk o stisknuté, až LED indikátor z obrazí požado v aný stupeò zatemnìní.
F 118 Poznámk a! Zdroje blikajícího svìtla (napø . bezpeènostní stroboskopická svìtla) mohou spustit blikání sváø eèského filtru, i když neprobíhá žádné svaø ov ání. T ato interference mùž e vznikat z vìtší vzdálenosti nebo od odraženého svìtla.
F 119 Výmìna baterie. Sv áøeèský filtr se musí vyndat, aby se získal pø ístup k pøihrádce s baterií. Vyjmìt e držák baterie (použijt e malý šroubov ák, pokud bude tøeba). Odstraòte použité bat erie a zlikvidujte je podle místních naøíz ení.
F 120 Výrobce neodpo vídá za jakékoliv modifikace sváø eèského filtru nebo použití s jinými sváø eèskými štíty než je sváø eèský štít Speedglas SL. Ochrana mùž e být vážnì z eslabena, jestliž e se pro vedou nesch válené modifikace sváø eèského štítu.
Használati utasítás 3M™ Speedglas™ SL hegesztõpajzs Hegesztés elõtt Saját védelme érdekében gondosan olv assa el ezt a használati utasítást mielõtt a Speedglas SL hegesztõpajzsot használatba v eszi. Szer elje össz e a készüléke t ennek a kézikön yvnek a képei alapján.
Jelölések A hegesztõkaze ttán olvashat óak a beállítható söté tségi fok ozatok. A szem és ar cvédelem bizt onsági fok ozata megfelel az EN 379, EN 166, EN 169 és az EN 175 európai szabv án yok k öv etelmény einek. Például (EN 379): Figyelem! A fenti jelölés csak egy példa.
J 123 Sötétségi fok ozat kiválasztása A elsötét edett állapotban ö tféle sö tétedési f ok ozat választhat ó: 8, 9, 10, 11 és 12. A hegesztõkaze ttán beállíto tt sötét edési fok ozat megtekintéséhez ny omja meg röviden a Shade gombot.
J 124 Elem kimerülésének jelzése Az elemeke t ki kell cser élni, ha a jelzõfén y villog v agy a sötétsége t és/vagy az érzéken ysége t jelzõ lámpák nem világítanak, amikor megn y omja a gom- bokat. Figyelem! A hegesztõkaze tta nem sötét edik el, ha az érzékelõk et eltakarja vagy a hegesztõ ív takarásban v an.
J 125 A hegesztõkazetta cseréje: A hegesztõkaze ttát az C:1. és E:1. ábráknak megfelelõen vehe ti ki és cserélheti. A fejpánt cseréje: A fe jpánt cseréjét v égezz e el a F1 – F:2. ábrák szerint. Az elemek cseréje: A hegesztõkaze ttát ki k ell szer elnie, hogy az elemcserét elv égezhesse.
J 126 Figyelem! A hegesztõpajzsot CS AK arc- és sz emv édõként használja a hegesztés és vágás során k eletkezõ káros f ény sugárzás, szikrák és olvadt f émcseppek ellen. A mellsõ védõlemez erõs, de nem t örhet etlen. Ez a hegesztõpajzs nem v éd meg súlyos ütésektõl, mint pl.
Alkatrészek Cikkszám Megnev ezés 16 40 05 Fül- és ny akvédõ, bõr (3 rész es) s16 90 01 T ecaWeld n y akvédõ 16 91 00 T ecaW eld hegesztõkámzsa 16 75 20 Homlokbetét ek, lila frottír , 2 .
I n s tr ucţiuni de f olosire pentru scutul de suduræ 3M™ Speedglas™ SL Înainte de suduræ P entru prot ecţia dumnea v o a s træ, citiţi aces t e in s t r ucţiuni cu at enţie înainte de a utiliza scutul de suduræ Speedglas SL. Ansamblul complet este ilustrat în figura A:1 .
Marcæri Filtrul de suduræ este mar cat cu g ama de nuanţe. Clasificarea pentru pro te c ţ i a o chilor øi a capului este fæcutæ conform EN 379, EN 166, EN 169 øi EN 175. Urmætoar ele date sunt un e xemplu (EN 379): Notæ! Datele de mai sus sunt un e x emplu.
L 130 apæsaţi but onul Shade din nou în timp ce LED-ul clipeøte ø i apoi ţineţi apæsat pentru a seta numærul d e nuanţæ cor ect. Sensitivity Sensibilitatea sist emul de det ecţie f o t o (.
øi/sau de lumina reflectatæ. Zonele de suduræ trebuie pr otejat e de aseme- nea interfer enţe. A t enţie! Dacæ scutul de suduræ Speedglas SL nu se întunecæ la pornirea arcului electric, opr iţi imediat sudura øi v e ri f icaţi f iltrul conform instr ucţiunilor .
L 132 Intervalul de temperaturæ Intervalul recomandat de t emperaturæ de operare pentru filtrul de suduræ este de la -5°C la +70°C. St ocaţi la loc cur at ø i uscat, la t empraturi de la -30°C la +70°C.
L 133 Pur tætorii de ochelari de v edere trebuie a ver tizaţi cæ în caz de im pact puter- nic e xistæ riscul deformærii cæøtii, ceea ce poat e duce la contactul cu ochela- rii de veder e øi apare un pericol pentru purtætor . În toat e procesele de suduræ arcul trebuie privit doar prin nuanţa cor ectæ de întunecare.
Nav odila za upor abo varilnega šèita 3M™ SPEEDGLAS™ SL PRED V AR JENJEM Za vašo lastno zašèit o skrbno preberite ta na vodila pr ed uporabo varilnega šèita SPEEDGLAS SL. Celotni sesta v je prikazana na sliki A:1. Nastavit e varilni šèit skladno z v ašimi individualnimi zahtevami (glejte slik o B:1 – B:2).
Sledeèe je primer (EN 379): Opomba! Zgoraj je samo primer . V eljavna klasifikacija je oznaèena na vsak em varilnem filtru. Na varilnem filtru in na zunanji zašèitni plošèi oznaèbe kaž ejo varnostni raz- red za zašèito pr ed delci visoke hitr osti.
S 136 Obèutljiv ost Nastavit ev uèink ovit osti sistema f oto de tekt orja (ki reagira na sve tlobo varil- nega loka) se lahko nasta vlja in prilagaja razliènim varilnim metodam in pogojem delovnih mest. Da bi videli tr enutno nastavljen polo žaj varilnega filtra, kratko pritisnit e tipko Sensitivity .
S 137 razdalje in/ali zaradi odbite sv etlobe. V arilsko podroèje mora biti zaklonje- no pred takimi motn jami. Poz or! Èe varilni šèit Speedglas SL ne zat emni zaradi vžiga loka, tako j prenehaj- te z v arjenjem in pre verit e varilni filt er tako, k ot je opisano v teh nav odilih.
S 138 Pregled Èesto skrbno pregledujt e celoten sesta v varilnega šèita Speedglas in zam- nejajet e obrabljene ali posškodo v ane dele. Poèeno, naluknjano ali opras- kano steklo filtra ali zašèitne plošèe zmanjšujejo pogled in r esno poslabša- jo zašèito.
S 139 Lista delo v št. dela opis 16 40 05 zašèita za ušesa in grlo, usnjena (3 deli) 16 90 01 zašèita grla, T ecaW eld 16 91 00 varilsk o pokriv alo, T ecaWeld 16 75 20 trako vi, frotir , vijolièast, 2 kom. 16 75 25 trako vi, mikrofibra, èrn, 2 k om.
Inštruk cie pre 3M™ Speedglas™ SL zváraèská prilba PRED ZV ÁRANÍM Pre v ašu vlastnú bezpeènosť si pred použitím modelu Speedglas SL poz or- ne preèítajte tie to pokyn y . K ompletná z ostav a je znáz ornená na obrázku A:1. Nastavt e si zváraèskú prilbu pod¾ a vašich individuáln ych po žiadaviek.
Oznaèo vanie Zváraèský filt er je oznaèený rozsahom zatemnenia. Klasifikácia ochrany zrak u a tváre je v súlade s EN 379, EN 166, EN 169 and EN 175. Nasleduje príklad oznaèenia zváraèského filtra (EN 379): Poznámk a! Vyššie uv edené informácie slúžia len ako príklad.
D 142 a krátko podržt e. Pre výber odlišného nasta venia, opät ovne stlaèt e tlaèid- lo Shade, LED indikátor zaène blikať a stláèaním tlaèidla vyber te ž elaný stupeò zatemnenia.
Poznámk a! Zdroje blikajúceho sv etla (napr . bezpeènostne svetlá) môžu zapríèiniť bli- kanie zváracieho filtra aj vt edy , keï nedochádza k zváraniu. T akého ruše- nie môž e vznikať z väèšej vzdialenosti alebo z odrazeného sv etla.
D 144 deniami. Vložt e nov é batérie do dr žiaka pod¾ a obr . G :1. Zasuòte držiak batérie do zváraèského filtra tak, ab y zapadol na miesto. T eplotné rozpätie Odporúèané pre vádzk ov é teplo tné rozpätie zv áraèského filtra je v rozme- dzí od -5°C to +55°C .
D 145 Citlivo r eagujúce osoby b y si mali uvedomiť , že mat eriály , ktoré prichádza- jú do styku s poko žkou, môžu spôsobiť alergické r eakcie.
Upute za uporabu 3M™ Speedglas™ SL kacige za za variv anje PRIJE ZA V ARIV ANJ A Prije korišt enja Speedglas SL kacige za za variv anje pažljiv o proèitajte o ve upute radi vlastit e zaštite. P otpuna oprema je prikazana na sl. A:1. Prilagodit e kacigu za zav arivan je vlastitim potrebama (vidi sliku B:1 – B:3).
Slijedeæe je primjer (EN 379): Napomena! Gore nav edeno je primjer . V aljana klasifikacija je oznaèena na filtru za zav ariv anje. Na kacigi za zav ariv anje i na vanjsk oj zaštitnoj ploèi, oznake pokazuju zaštitni razred za zaštitu od èestica velikih brzina.
A 148 Osjetljiv ost Osjetljiv ost sustav a fo todet ektora (k oja odgov ara svjetlu luka zav arivanja) se mož e prilagoditi kako bi udov oljila razlièitim met odama zav arivan ja i radnim uvjetima. Da bist e vidjeli trenutnu postavk u osjetljiv osti, na trenutak pritisnite tipku Sensitivity .
nastupiti i s velikih udaljenosti i od r eflektiranog svjetla. P odruèja za vari- vanja je po trebno zaštiti od takvih meðudjelo vanja. Upozorenje! Ukolik o se Speedglas SL kaciga za za variv anje .
A 150 zan na sl. G :1. Namještajte držaè bat erije u filtar za zav arivan je dok ne «škljocne»u pravilan polo žaj. Raspon temperature Preporuèena temperatura rada za filtar za za v arivanje je od -5°C do +55°C . Filtar za zav ariv anje se treba èuv ati na èistom i suhom mjestu s rasponom temperature od -30°C do +70°C .
A 151 Osjetljiv e osobe moraju imati na umu da materijali k oji dolaz e u dodir s ko žom mogu prouzroèiti alergijsk e reakcije. Osobe ko je nose naoèale moraju biti svjesne da u nekim sluèajevima opas- nih udara dolazi do deformacije kacige k oja mo že pr ouzroèiti dodir unu- trašnjosti kacige s naoèalama, što mo ž e biti opasno.
Speedglas SL Çàâàðú÷åí øëåì èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå. ÏÐÅÄÈ Ç À ÀÐß ÀÍÅ Â èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà Âè áåçîïàñíîñò å.
çàâàðÿâàíå, ñ èçêëþ ÷åíèå íà âèñîêî èíòåíçèâíî çàâàðÿíå/ðÿçàíå íà äåòàéëè, ðàçïîëî æåíè íàä ã ëàâàòà ïîðàäè ðèñêà îò èçãàðÿíå îò ïàäàù ðàçòîïåí ìåòàë.
K 154 Ô ÓÍÊÖÈÎÍÈÐ ÀÍÅ On/Of f Çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL ñå âêëþ ÷âà è èçêëþ ÷âà àâò îìàòè÷íî.
îïåðàöèè. Àêî ôèëòúðú ò íå ïîòúìíÿâà ïî âðåìå íà çàâàðÿâàíå ñúãëàñíî Âàøèòå èçèñêâàíèÿ, óâå ëè÷åòå ÷óâñòâèòå .
K 156 ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ Ïîäìÿíà íà âúíøíàòà çàùèòíà ïëàñòèíà. Îòñòðàíåòå èçïîëçâàíà òà âúíøíà çàùèòíà ïëàñòèíà è ïîñòàâåòå íîâàòà íà çàâàðú÷íèÿ øëåì êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðè C:1 – C:2.
K 157 Ìå õàíè÷íè ïîâðåäè êàòî ïóêíà òèíè, ÿçâè è äðàñêîòèíè íà ôèëòúðíî òî ñòúêëî èëè çàùèòíèòå ïëàñòèíè íàìàëÿâàò âèäèìîñò òà è ïîíèæàâàò ÷óâñòâèòåëíî çàùèòíèòå ñâîéñòâà íà ôèëòúðà.
Ïðè âñè÷êè çàâàðú÷íè ïðîöåñè, âîëòîâàòà äúãà òðÿáâà äà áúäå íàáëþäàâàíà ñàìî ïðåç ôèëòúð ñ ïðàâèëíî ïîäáðàíî íèâî íà ïîòúìíÿâàíå. Âèæ ôèãóðàòà íà ñòðàíèöà 1 85.
T alimatlar Speedglas SL Ka ynak çý Baþlýðý Ka ynak öncesi Speedglas SL ’i kullanmadan önce kendi güv enliðiniz açýsýndan bu talimat- larý dikkatle okuyunuz . Ekipmaný bu el kitapçýðýndaki açýklamalara uy gun þekilde monte ediniz .
Aþaðýda bir örnek verilmiþtir (EN3 79): Not : Bu bir örnektir . Geçerli iþaretleme maske üz erinde yeralýr . Ka ynak baþlýðýnda v e dýþ koruyucu le vhada, yüksek hýzdaki par tiküllere karþý koruma ya y önelik güvenlik sýnýfýný belirten iþare tler bulunabilir .
: 161 Hassasiyet f onksiy onu A yarý (Ka ynak arkýndan ýþýða tepki v eren) f oto-de tekt ör sistemini çalýþma koþullarýna v e ka ynak türüne göre a yarlanmalýdýr .
Uyarý! Speedglas SL ka ynak baþlýðý kaynak iþlemi sýrasýnda kararmaz ise, der- hal ka ynak iþlemini durdurun ve kullaným kýla vuzundaki talimatlar doðrultu- suda ka ynak baþlýðýný control edin. Bu tür sorun y aþanan ka ynak baþlýðýný kullanmak geçici görme ka ybýna neden olabilir .
: 163 Ko n tr o l Speedglas Otomatik Kararan K a ynak Maskesini düz enli olarak kullanýlan ve z arar görmüþ parçalar için öz enle kontrol edin. Çatlamýþ, çukurlaþmýþ, yada çizilmiþ mask e camý yada k oruyucu levhasý görüþü engeller v e k oru- ma seviy esine ciddi anlamda zarar verir .
: 164 Parça Listesi (Þekil) Parça no T aným 1 6 40 05 Deri kulak v e boðaz koru yucusu (3 parça) 1 6 90 0 1 Boyun K oruyucu 1 6 9 1 0 0 Ka ynak baþ koru yucusu 1 6 75 20 Emici, mor , 2 adet 1 6.
Ïäçãßåò ×ñÞóçò 3MÓ Speedglas SL Ðñéí ôç óõãê üëëçóç Ãéá ôçí ðñïóôáóßá óá ò äéáâÜóôå ðñïóåêôéê Ü ôéò ïäçãßåò ðñéí ÷ñçóéìïð ïéÞóåôå ôçí áóðßäá óõãê üëëçóçò Speedglas SL.
ÓÞìáí óç Ô ï ößë ôñï óõãê üëëçóçò öÝñåé óÞìáí óç ìå ôá åðßðåäá óêßáóçò. Ç ê áôçãïñéïð ïßçóç ôçò ðñïóôá óßáò ìáôéþí ê áé ðñïóþðïõ åßí áé óýìöùíá ìå EN 3 79, EN 1 66, EN 1 69 ê áé EN 1 75.
= 167 Óêßáóç ÐÝíôå äéá öïñåôéêïß âáèìïß óêßá óçò åßíáé äéáèÝóéìïé, 8, 9, 1 0, 1 1 , 1 2 êáé 1 3. Ãéá íá äåßôå ôçí õð Üñ÷ ïõóá óêßáóç ðáôÞóôå ãéá ëßãï ô ï ê ïõìðß Shade.
= 168 Äåßêôçò ÷áìçëÞò ìðá ôáñßáò Ç ìðáôáñßá èá ðñÝðåé íá áíôéê áôáóôáèåß ü ôáí ï äåßêôçò áí Üøåé Þ üôáí ïé åíäåßî åéò ôçò óêßáóçò Þ åõáéóèçóßá ò äåí áíÜâï õí üôáí ðáôéïýíôáé ô á áíÜë ïãá ê ïõìðéÜ.
= 169 öáßíåôáé óôçí åéê üí á D:2. Ëõãßóôå ô ï ìåóáßï ìÝñïò ê áé ðñïóáñìüóôå ôéò Üëëåò äýï ã ùíßåò.
= 170 Êáèáñéóìüò Êáèáñßóôå ôï êñÜí ïò ìå ìáëáê ü óáðïýíé ê áé ÷ëéáñü íåñü. Ìç ÷ñçóéìïð ïéåßôå äéáëõôéê Ü. Êáèáñßóôå ôï ößë ôñï óõãê üëëçóçò ìå Ýíá ê áèáñü ðáíÜêé ÷ùñßò ÷íïýäé.
Ëßóôá Á íôáëëáêôéê þí Ê ùäéê üò Ðåñéã ñáöÞ 1 6 40 05 Ðñïóôáóßá ëáéìïý ê áé áõôéþí 3 ôåìÜ÷éá áðü äÝñìá 1 6 90 0 1 Ðñïóôáó.
i 172.
i 173.
i 174.
i 175.
i 176.
i 177.
178 T echnical Specification W eight: 360 g (incl. welding shield) Headband: Multiple adjusting possibilities Head: Size 50–64 (two changeable for ehead parts) Shield: distance from face and angle adjustment.
179 A:1 B:1.
180 B:3 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 B:2.
181 C:1 C:3 C:2A C:2B D:1 D:2 D:3.
182 E:1.
183 F:1 F:2.
184 G:1 H:1 For e xample: 3M 1FT 720100 W ARNING !.
185.
D V-9663-0027-4 / 047100 / 04-2007 / GB-IE-DE-FR-R U-UA-IT -NL -ES-PT -NO-SE-DK -FI-EE-L T -L V-PL - CZ-HU-RO-SI-SK-HR-BG-TR-GR-IL © 3M 2005. All rights reserved. Speedglas and Adflo are trademarks of 3M. 1 3M United Kingdom PLC 3M Centre, Cain Road Bracknell, Berkshire RG12 8HT T el: 0870 60 800 60 www .
Customer Description DV-No. Size Number of pages Proof No. Date 3M OH&ES Speedglas SL DV-9663-0027-4 148 x 210 cm Cover: 6 p.; Content: 184 p. 2 26-04-07 Germany Colours used Front: X / Back: X Colour name: XXXX / XXXX XXXX / XXXX XXXX / XXXX Material XXX g/m 2 XXXXX Info: Markusstraße 6 Tel.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté 3M SL c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du 3M SL - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation 3M SL, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le 3M SL va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le 3M SL, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du 3M SL.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le 3M SL. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei 3M SL ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.