Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DHT-500SD du fabricant Denon
Aller à la page of 233
HOME THEA TER SYSTEM DHT -500SD + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STAT US RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER FUNCTION .
2 ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO NOT AS SOBRE EL USO / AL VORENS TE GEBRUIKEN / OBSER VERA • A void high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
ENGLISH 3 T ABLE OF CONTENTS z Before Using ........................................................3 x Cautions on Installation........................................3 c Cautions on Handling .......................................3, 4 v Features ...
4 ENGLISH When installing, carefully examine the place and method of installation for safety . When using a stand, brackets, etc., follow the instructions included with the stand or brackets and check for safety before installing and using. Denon will accept no responsibility for damages or accidents caused by the unit falling .
ENGLISH 5 4 FEA TURES 1. Slim body (80 mm wide) and half mirror/aluminum panel (ADV -500SD) The slim, neat body just 80 mm wide and half mirror/aluminum panel make for an elegant design that further enhances your interior decor .
6 ENGLISH 6 CAUTIONS ON HANDLING DISCS Discs Only the discs including the marks shown on page 5 can be played on the ADV -500SD. Note, however , that discs with special shapes (heart- shaped discs, hexagonal discs, etc.) cannot be played on the ADV -500SD.
ENGLISH 7 B S-VIDEO or VIDEO jacks S-VIDEO connection is your second choice and is superior to the standard composite video connection. If the component has a S-VIDEO jack, connect them with a high quality S-VIDEO cable.
8 ENGLISH A A B C C D E (1 or 2 speakers) • The ADV -500SD's red speaker terminals are the “+” (positive) terminals and the black terminals are the “–” (negative) terminals. • The “+” side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the “–” side of the cable.
ENGLISH 9 (3) Connecting Antennas The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. T o stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot. Connect the loop antenna's wires to the AM antenna terminals as shown.
10 ENGLISH (2) Display q Indicates current title number . w Indicates current track number . e Indicates current chapter number . r STEREO indicates in the tuner mode. t lluminates when a station is tuned. y lluminates during all track repeat playback.
ENGLISH 11 (4) Names and functions of remote control unit buttons on the ADV -500SD • Buttons in sections q ~ e can be operated regardless of the position of mode switches 1 and 2. • Consider and as standard positions, and switch as necessary to operate.
12 ENGLISH Frequency RDS : Use this button to automatically tune to stations using the radio data system. 3 [ 3] T uner system buttons (Operated with mode switch 2 set to “TUNER”) + - + - + - - + .
ENGLISH 13 TV Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 Arc.
14 ENGLISH Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 Opti.
ENGLISH 15 Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 09.
16 ENGLISH 10 SETTING UP THE SYSTEM • Once all connections with other A V components have been completed as described in “CONNECTIONS” (see pages 6 to 9), make the various settings described below on the monitor screen using the ADV-500SD’ s on-screen display function.
ENGLISH 17 • This section describes surround-related setup operations. For DVD-related setup operations, see page 30. • The setup operations cannot be performed while discs are playing. Set the stop mode first. (2) Before setting up the system STANDBY DVD P.
18 ENGLISH • The quick system settings and factory default settings are changed at the system setting change menu. • The settings are stored in the memory until they are next changed, even when the power is turned off.
ENGLISH 19 [2] Setting the speaker distance • Input the distances from the listening position to the speakers and set the surround delay time. • The default settings below are set upon shipment from the factory . Preparations: Measure the distances from the listening position to the speakers (L1 to L4 on the diagram at the right).
20 ENGLISH 7 After the above settings are completed, press the ENTER button. • The “ SYSTEM SETUP MENU ” screen reappears. ✽ T o cancel the setting after adjusting Display the channel level adjustment screen, then use the , , and cursor buttons to select “ LEVEL CLEAR ” and “ YES ” .
ENGLISH 21 11 BASIC OPERA TION 1 2 -1 3 Press the POWER switch to turn the unit on. Select a source by pressing the FUNCTION button. The selected source is shown on the front panel's display .
22 ENGLISH Muting Remote control unit MUTING 1 T o mute the sound temporarily , press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. If you change the volume during the muting or in T one mode, the muting will be cancelled. • While muting is engaged, the MUTE indicator lights on the display .
ENGLISH 23 12 SURROUND MODE + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 .
24 ENGLISH OTHER SURROUND HALL When playing recordings of live music, this mode provides a feeling similar to actually being in a concert hall. When this mode is selected, the normal program source is directed to the main speakers and a reverberated sound is directed to the surround speakers.
ENGLISH 25 .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3/WMA MP3/WMA When an MP3/WMA disc is loaded, the recorded directories will be shown on the screen. Select a directory by pressing the / buttons and press the “ ENTER ” button.
26 ENGLISH (7) Slow-Motion Playback + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) Single Stepping Playback + - A / V STAT U S SET.
ENGLISH 27 15 USING THE ONSCREEN DISPLA Y + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 T o select an audio language, press the AUDIO button during playback.
28 ENGLISH 16 SPECIAL PLA YBACK + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PWR PWR .
ENGLISH 29 (3) Program Playback (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER FUNC.
30 ENGLISH 17 CHANGING THE DEF AUL T SETTINGS (DVD) This chapter describes how to use the DVD SETUP menu. Most settings and adjustments are required to be set when you first use the system. Using the DVD SETUP menu, you can adjust the picture size, set a language for the OSD (on screen displays), limit playback by children, etc.
ENGLISH 31 B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SE.
32 ENGLISH B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 How to set and change the password for Rating 1.
ENGLISH 33 (2) Preset T uning 1 Automatic Memory Presetting (ONL Y FM ST A TIONS) 2 Y ou can store Preset stations from Channel 1 to 30 respectively. q Select T uner FUNCTION by press FUNCTION button . w Select FM/AM by press the BAND button. e Press the MEMORY button for more than 2 second.
34 ENGLISH 19 TROUBLESHOOTING In case you experience any problem with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a nearest DENON sales office. No power 2 Check the connection to the AC wall outlet.
ENGLISH 35 20 SPECIFICA TIONS 2 Audio section • Power amplifier Output power (6 Ω /ohms, 1 kHz, 10% THD, 100W) - TStereo ..........................................2 x 100 W Output power (6 Ω /ohms, 1 kHz, 10% THD, 100W) - Front left/right ......
36 DEUTSCH INHAL T z V or Inbetriebnahme ...........................................36 x V orsichtsmassnahmen zur Installation ...............36 c V orsichtsmassnahmen zur Handhabung .....36, 37 v Merkmale .............................................
37 DEUTSCH Überprüfen Sie im Rahmen der Installation sowohl den Aufstellungsor t als auch das Aufstellungsverfahren auf Sicherheit. Falls Sie die Lautsprecher auf einem Ständer , einem Rahmen, usw . verwenden möchten, folgen Sie unbedingt der dem Ständer , Rahmen usw .
38 DEUTSCH 4 MERKMALE 1. Schlankes Design (80 mm breit) mit einer Spiegel-/Aluminium-Zierleiste (ADV -500SD) Das schlanke, lediglich 80 cm breite Design und die Spiegel-/Aluminium-Zierleiste machen dieses Gerät zu einem eleganten Einrichtungsgegenstand.
39 DEUTSCH 6 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE HANDHABUNG VON DISCS Discs Auf dem ADV -500SD können nur die Discs abgespielt werden, die mit dem auf Seite 38 aufgeführten Zeichen versehen sind. Beachten Sie darüber hinaus, daß Discs mit besonderer Form (z.
40 DEUTSCH B S-VIDEO- oder VIDEO-Buchsen Der Anschluss über S-VIDEO ist die zweite Möglichkeit, die Sie haben, und er ist besser als der F-BAS- Standardanschluss. Falls die Komponente mit einer S-VIDEO-Buchse ausgestattet ist, schließen Sie sie mit einem qualitativ hochwertigen S-VIDEO-Kabel an.
41 DEUTSCH • Die roten Anschlüsse des ADV -500SD sind die “+” (positiven)-Anschlüsse, und die schwarzen Anschlüsse sind die “–” (negativen)-Anschlüsse. • Die “+”-Seite des Lautsprecherkabels ist markiert, damit sie von der “–”-Seite des Kabels unterschieden werden kann.
42 DEUTSCH (3) Anschluss der Antennen Die im Lieferumfang dieses Gerätes enthaltene leistungsstarke MW-Rahmenantenne reicht in den meisten Regionen für einen guten Empfang aus. Um die Rahmenantenne auf einer Unterlage aufzustellen, befestigen Sie die Klaue in dem Schlitz.
43 DEUTSCH (2) Display q Zeigt die aktuelle T itelnummer an. w Zeigt die aktuelle Spurnummer an. e Zeigt die aktuelle Kapitelnummer an. r STEREO wird im T uner -Modus angezeigt. t Leuchtet, wenn ein Sender abgestimmt wird. y Leuchtet während der Wiedergabewiederholung aller T itel.
44 DEUTSCH (4) Bauteilbezeichnungen und Funktionen der Fernbedienungstasten am ADV -500SD • Die T asten in den Abschnitten q ~ e sind unabhängig von der Position der Modus-Schalter 1 und 2 in Funktion. • Betrachten Sie und als Standard-Positionen und schalten Sie die Position je nach Bedarf um.
45 DEUTSCH Frequency RD S : Stimmen Sie mit dieser T aste Sender automatisch mit Hilfe des Radiodatensystems ab. 3 [3] T uner -Systemtasten (sind in Funktion, wenn der Modus- Schalter 2 auf “TUNER.
46 DEUTSCH TV Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 Arc.
47 DEUTSCH Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 Opti.
48 DEUTSCH Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 09.
49 DEUTSCH SEA TING POSITION ROOM SP ACE VIDEO OUT W ALL P APER TV TYPE TV ASPECT SUBTITLE LANGUAGE Setup 0000 Ändern Sie das Passwort. MEDIUM 4,2m x 4,2m Stellen Sie den Dynamikbereichausgang ein, wenn Discs widergegeben werden.
50 DEUTSCH • Dieser Abschnitt beschreibt das auf den Surround bezogene Setup. Siehe Seite 63 für das auf DVD bezogene Setup. • Das Setup kann nicht ausgeführt werden, während eine Disc wiedergegeben wird. Aktivieren Sie zuerst den Stopp-Modus. (2) V or dem Systemsetup STANDBY DVD P.
51 DEUTSCH • Die Schnellsystem-Einstellungen und die werkseitigen V oreinstellungen werden im Systemänderungs-Menü geändert. • Die Einstellungen bleibt bis zur nächsten Änderung im Speicher gespeichert, auch wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird.
52 DEUTSCH [2] Einstellung des Lautsprecher-Abstands • Geben Sie die Abstände zwischen der Hörposition und den Lautsprechern ein und bestimmen Sie die Surround- V erzögerungszeit. • Die unten stehenden Einstellungen wurden werkseitig vorgenommen.
53 DEUTSCH 7 Wenn die oben beschriebenen Einstellungen abgeschlossen sind, dr ü cken Sie die ENTER- T aste. • Der “ SYSTEM SETUP MENU ” -Bildschirm wird wieder angezeigt.
54 DEUTSCH 11 GRUNDLEGENDER BETRIEB 1 2 -1 3 Dr ü cken Sie den POWER-Schalter , um das Ger ä t einzuschalten. W ä hlen Sie durch Dr ü cken der FUNCTION- T aste eine Quelle aus.
55 DEUTSCH Stummschaltung Fernbedienungsger ä t MUTING 1 Dr ü cken Sie die MUTING-T aste, um den T on vor ü bergehend auszublenden. Dr ü cken Sie die MUTING-T aste erneut, um den T on wiederherzustellen. Wenn Sie die Lautst ä rke w ä hrend der Stummschaltung oder im T on- Modus ä ndern, wird die Stummschaltung aufgehoben.
56 DEUTSCH 12 SURROUND-MODUS + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7.
57 DEUTSCH SONSTIGER SURROUND HALL Bei der Wiedergabe von Musik-Live-Aufnahmen vermittelt dieser Modus das Gef ü hl, als bef ä nden Sie sich in einer Konzerthalle. Wenn dieser Modus ausgew ä hlt wird, wird die normale Programmquelle zu den Hauptlautsprechern und der reflektierte Sound zu den Surround- Lautsprechern gelenkt.
58 DEUTSCH .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3/WMA MP3/WMA Wenn eine MP3/WMA-Disc eingelegt wird, werden die aufgezeichneten V erzeichnisse auf dem Bildschirm angezeigt. W ä hlen Sie ein V erzeichnis durch Dr ü cken der / -T asten aus, und dr ü cken Sie die “ ENTER ” -T aste.
59 DEUTSCH (7) Zeitlupen-Wiedergabe + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) Einzelbild-Wiedergabe + - A / V STAT U S SETUP .
60 DEUTSCH 15 VERWENDUNG DER BILDSCHIRMANZEIGE + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 Dr ü cken Sie w ä hrend der Wiedergabe die AUDIO-T aste, um eine Audio- Sprache auszuw ä hlen.
61 DEUTSCH 16 SPEZIELLE WIEDERGABE + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PWR P.
62 DEUTSCH (3) Programmwiedergabe (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER FU.
63 DEUTSCH 17 Ä NDERN DER GRUNDEINSTELLUNGEN (DVD) Dieses Kapitel beschreibt die V erwendung des DVD SETUP-Men ü s. Die meisten Einstellungen und Justierungen m ü ssen ausgef ü hrt werden, wenn Sie das System zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
64 DEUTSCH B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SE.
65 DEUTSCH B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 Passwort f ü r Betriebsdaten einstellen und ä ndern 1.
66 DEUTSCH (2) V oreingestelle Abstimmung 1 Automatische Speichervoreinstellung (NUR UKW-SENDER) 2 Sie k ö nnen voreingestellte Sender von Kanal 1 bis 30 der Reihe nach speichern. q W ä hlen Sie durch Dr ü cken der FUNCTION-T aste die TUNER-Funktion aus.
67 DEUTSCH 19 FEHLERSUCHE Nehmen Sie sich bei Auftreten eines Problems am Ger ä t die Zeit, diese T abelle durchzusehen, um zu pr ü fen, ob Sie das Problem selber beheben k ö nnen, bevor Sie sich an Ihren H ä ndler oder an eine DENON-V erkaufsstelle in Ihrer N ä he wenden.
68 DEUTSCH 20 TECHNISCHE DA TEN 2 Audio-Bereich • Leistungsverst ä rker Ausgangsleistung (6 Ω /Ohm, 1 kHz, 5% Gesamtklirrfaktor , 100 W) - Stereo .............................................2 x 100 W Ausgangsleistung (6 Ω /Ohm, 1 kHz, 5% Gesamtklirrfaktor , 100 W) - Front links/rechts .
FRANCAIS 69 T ABLE DES MA TIERES z A vant utilisation..................................................69 x Précautions d’installation ...................................69 c Précautions de manipulation .......................69, 70 v Fonctions ..
70 FRANCAIS Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de sûreté. Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation.
FRANCAIS 71 4 FONCTIONS 1. Boîtier mince (80 mm de large) et façade moitié miroir/ moitié aluminium. (ADV -500SD) Le boîtier mince et lisse, mesurant seulement 80 mm de largeur et la façade mi-miroir , mi- aluminium donne toute son élégance à cet appareil agrémentant votre intérieur .
72 FRANCAIS 6 PRÉCAUTIONS DE MANIPULA TION DES DISQUES Disques Seuls les disques de marques énumérées page 71 peuvent être joués sur le ADV -500SD. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur , disques hexagonaux, etc.
FRANCAIS 73 B Jacks S-VIDEO ou VIDEO La connexion par S-VIDEO est votre deuxième choix et se révèle supérieure à une connexion vidéo composite standard. Si le composant possède un jack S-VIDEO, connectez-le à l’aide d’un câble S-VIDEO de haute qualité.
74 FRANCAIS • Les bornes d’enceintes rouges de l’ADV -500SD sont les bornes “+” (positives) et les bornes noires sont les bornes “–” (négatives). • Le côté “+” du câble d’enceinte est marqué pour que l’on puisse le distinguer du côté “–” du câble.
FRANCAIS 75 (3) Connecter les Antennes L ’antenne cadre AM haute performance fournie avec cet appareil suffit pour obtenir une bonne réception dans la plupart des zones. Pour poser l’antenne cadre sur une surface, fixez la griffe à la fente. Connectez les câbles de l’antenne cadre aux bornes d’antenne AM, comme indiqué.
76 FRANCAIS (2) Affichage q Indique le numéro du titre en cours. w Indique le numéro de la plage en cours. e Indique le numéro du chapitre en cours. r STEREO indique que l’on est en mode tuner . t S’allume lorsqu’une station est réglée. y S’allume pendant la lecture avec répétition de toutes les plages.
FRANCAIS 77 (4) Noms et fonctions des touches de la t é l é commande sur l ’ ADV -500SD • Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2. • Considérer et comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l’utilisation.
78 FRANCAIS Fréquence RDS : Utiliser cette touche pour vous orienter dans les stations en utilisant le système de données radio. 3 [3] T ouches du système tuner (Utilisé avec le commutateur de mo.
FRANCAIS 79 TV Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 Ar.
80 FRANCAIS Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 Opt.
FRANCAIS 81 Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 0.
82 FRANCAIS Installation 0000 Changer le mot de passe. Médium 4,2m x 4,2m (14ft x 14ft) Régler la sortie de gamme dynamique lors de la lecture de disques. Régler la langue d’affichage à l’écran. Régler la langue de sous-titrage. Régler la taille d’écran pour le téléviseur utilisé.
FRANCAIS 83 • Cette section décrit les opérations d’installation relative au surround. Pour les opérations d’installation en rapport avec le DVD, voir page 96. • Les opérations d’installation ne peuvent pas être réalisées si des disques sont en train d’être lus.
84 FRANCAIS • Les réglages de système rapides et les réglages par défaut effectués à l’usine sont modifiés depuis le menu de modification des réglages de système. • Les réglages sont mémorisés jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint.
FRANCAIS 85 [2] R é glage de la distance des enceintes • Entrer les distances de la position d’écoute aux enceintes et régler le temps de retard du surround.
86 FRANCAIS 7 Apr è s avoir r é alis é les r é glages ci-dessus, appuyer sur la touche ENTER. • L ’é cran de “ SYSTEM SETUP MENU ” r é appara î t.
FRANCAIS 87 11 FONCTIONNEMENT DE BASE 1 2 -1 3 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l ’ appareil. S é lectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION. La source s é lectionn é e est indiqu é e sur l ’é cran du panneau avant.
88 FRANCAIS Sourdine T é l é commande MUTING 1 Pour couper le son momentan é ment, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Si vous changez le volume pendant la sourdine ou en mode r é glage de qualit é du son, la sourdine sera annul é e.
FRANCAIS 89 12 MODE SURROUND + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7.
90 FRANCAIS AUTRE SURROUND HALL Lors de la lecture d ’ enregistrements de musique en live, ce mode permet d ’ obtenir la sensation d ’ê tre r é ellement au concert.
FRANCAIS 91 .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3/WMA MP3/WMA Lorsqu ’ un disque MP3/WMA est charg é , les dossiers enregistr é s sont affich é s à l ’é cran. S é lectionnez un dossier en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche “ ENTER ” .
92 FRANCAIS (7) Lecture au ralenti + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) Lecture pas à pas + - A / V STAT U S SETUP TONE.
FRANCAIS 93 15 UTILISA TION DE L ’ AFFICHAGE À L ’É CRAN + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 Pour s é lectionner une langue audio, appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture.
94 FRANCAIS 16 LECTURE SP É CIALE + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PWR P.
FRANCAIS 95 (3) Lecture programm é e (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMME.
96 FRANCAIS 17 MODIFICA TION DES P ARAM È TRES P AR D É F AUT (DVD) Ce chapitre d é crit comment utiliser le menu DVD SETUP . La plupart des param é trages et r é glages doivent ê tre d é finis lorsque vous utilisez le syst è me pour la premi è re fois.
FRANCAIS 97 B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON S.
98 FRANCAIS B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 Comment d é finir et changer le mot de passe de contr ô le parental 1.
FRANCAIS 99 (2) Pr é r é glage de stations 1 Pr é r é glage de la m é moire automatique (ST A TIONS FM UNIQUEMENT) 2 V ous pouvez enregistrer des stations Pr é r é gl é es du Canal 1 au Canal 30. q S é lectionnez T uner FUNCTION en appuyant sur la touche FUNCTION.
100 FRANCAIS 19 R É SOLUTION DES PROBL È MES Au cas o ù vous auriez n ’ importe quel probl è me avec cet appareil, veuillez prendre le temps de consulter cette section et de voir si vous pouvez r é soudre le probl è me vous-m ê me avant d ’ appeler votre revendeur ou le bureau de vente DENON le plus proche.
FRANCAIS 101 20 CARACT É RISTIQUES TECHNIQUES 2 Section Audio • Amplificateur de puissance Puissance de sortie (6 Ω /ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - St é r é o .............................................2 x 100 W Puissance de sortie (6 Ω /ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Avant gauche/droite.
102 IT ALIANO INDICE z Prima dell’uso ..................................................102 x Precauzioni sull’installazione ............................102 c Precauzioni sul maneggio ........................102, 103 v Caratteristiche ............
103 IT ALIANO In sede di installazione, prestate la massima attenzione alla sicurezza relativamente al luogo ed al metodo di installazione. Se utilizzate un supporto, staffe ecc., seguite le istruzioni allegate al supporto o alle staffe e prestate la massima attenzione alla sicurezza prima dell’installazione e dell’uso.
104 IT ALIANO 4 CARA TTERISTICHE 1. Struttura sottile (80 mm di larghezza) e un pannello in alluminio/metà speculare (ADV - 500SD) La struttura sottile e proporzionata di 80 mm di larghezza e il pannello in alluminio/metà speculare sono sinonimo di un design elegante, che migliora ulteriormente la decorazione degli interni.
105 IT ALIANO 6 PRECAUZIONI RELA TIVE AI DISCHI Dischi Nel ADV -500SD possono essere riprodotti esclusivamente i dischi che riportano i simboli indicati a pagina 104. T uttavia, notate che nel ADV -500SD non è possibile riprodurre i dischi di forme speciali (ad es.
106 IT ALIANO B Jack S-VIDEO o VIDEO Il collegamento S-VIDEO rappresenta la seconda scelta ed è migliore rispetto al collegamento video composto standard.
107 IT ALIANO • I terminali rossi degli altoparlanti di ADV -500SD sono positivi (+) e i terminali neri sono negativi (–). • Il lato “+” del cavo degli altoparlanti è contrassegnato per distinguerlo dal lato “–” del cavo. Collegare il lato contrassegnato al terminale “+” rosso e il lato non contrassegnato al terminale nero.
108 IT ALIANO (3) Collegamento delle antenne L ’antenna a telaio AM dalle elevate prestazioni, in dotazione con l’unità, è sufficiente per ottenere una buona ricezione in quasi tutte le zone. Per posizionare l’antenna a telaio su una superficie, fissare il fermo nella scanalatura.
109 IT ALIANO (2) Display q Indica il numero del titolo corrente. w Indica il numero del brano corrente. e Indica il numero del capitolo corrente. r STEREO indica la modalità di sintonizzazione. t Si illumina quando viene sintonizzata una stazione. y Si illumina durante la riproduzione ripetuta di tutti i brani.
11 0 IT ALIANO (4) Nomenclatura e funzioni dei tasti del telecomando per il modello ADV - 500SD • I tasti delle sezioni q ~ e possono essere usati, indipendentemente dalla posizione degli interruttori della modalità 1 e 2. • Considerate e come posizioni standard ed effettuate le commutazioni necessarie per l’operazione.
111 IT ALIANO Frequenza RDS : Usate questo tasto per sintonizzare le stazioni automaticamente usando il sistema di dati radio. 3 [ 3] T asti del sistema del sintonizzatore (Usati con l’interruttore .
11 2 IT ALIANO TV Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133.
11 3 IT ALIANO Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 .
11 4 IT ALIANO Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097.
11 5 IT ALIANO VIDEO MODE FRONT SP . CENTER SP . SURR. BACK Impostazione 0000 Modificare la password. MEDIUM 4,2m x 4,2m Selezionare l’uscita degli intervalli dinamici durante la riproduzione dei dischi. Impostare la lingua dei messaggi visualizzati.
11 6 IT ALIANO • Questa sezione descrive le impostazioni surround. Per le impostazioni DVD, vedere la pagina 129. • Non è possibile effettuare l’impostazione durante la riproduzione dei dischi. Impostate innanzitutto il modo di arresto. (2) Prima di impostare il sistema STANDBY DVD P.
11 7 IT ALIANO • Le impostazioni del sistema rapido e le impostazioni default di fabbrica vanno cambiate nel menù di modifica delle impostazioni del sistema. • Le impostazioni rimangono memorizzati fino alla successiva modifica, anche viene spenta la corrente.
11 8 IT ALIANO [2] Impostazione della distanza dell ’ altoparlante • Inserite le distanze dalla posizione di ascolto agli altoparlanti ed impostate l’intervallo del ritardo surround. • Le impostazioni default qui sotto vengono impostate in fabbrica.
11 9 IT ALIANO 7 Dopo aver completato le impostazioni di cui sopra, premete il tasto ENTER. • Riappare lo schermo “ SYSTEM SETUP MENU ” . ✽ Per cancellare l ’ impostazione dopo la regolazion.
120 IT ALIANO OPERAZIONI DI BASE 1 2 -1 3 Premere l ’ interruttore POWER per accendere l ’ unit à . Selezionare la fonte premendo il tasto FUNCTION.
121 IT ALIANO Silenziamento T elecomando MUTING 1 Per silenziare temporaneamente il suono, premere il tasto MUTING. Premere nuovamente il tasto MUTING per ripristinare il suono. Se si cambia il volume durante il silenziamento o nella modalit à di sintonizzazione, il silenziamento verr à annullato.
122 IT ALIANO MODALIT À SURROUND + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 .
123 IT ALIANO AL TRI SURROUND HALL Quando si riproducono le registrazioni della musica live, questa modalit à fornisce una sensazione simile a quella vissuta nella sala da concerti.
124 IT ALIANO .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3 / WMA MP3 / WMA Quando viene caricato un disco MP3/WMA, sullo schermo verranno visualizzate le directory registrate. Selezionare una directory premendo i tasti / , quindi premere il tasto “ ENTER ” .
125 IT ALIANO (7) Riproduzione al rallentatore + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) Riproduzione a singoli fotogrammi + .
126 IT ALIANO AUDIO ENG 1/3 DIGIT AL PCM UTILIZZO DEL DISPLA Y SULLO SCHERMO + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 Per selezionare una lingua dell ’ audio, premere il tasto AUDIO durante la riproduzione.
127 IT ALIANO RIPRODUZIONE SPECIALE + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PWR .
128 IT ALIANO (3) Riproduzione programmata (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /.
129 IT ALIANO MODIFICA DELLE IMPOST AZIONI PREDEFINITE (DVD) In questo capitolo viene descritto come utilizzare il menu DVD SETUP . La maggior parte delle impostazioni e regolazioni deve essere configurata la prima volta che si utilizza il sistema.
130 IT ALIANO B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON.
131 IT ALIANO B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 Come impostare e modificare la password per il livello di protezione 1.
132 IT ALIANO (2) Sintonizzazione preimpostata 1 Preimpostazione automatica della memoria (SOLO PER ST AZIONI FM) 2 È possibile memorizzare le stazioni rispettivamente dal canale 1 a 30. q Selezionare la funzione di sintonizzazione premendo il tasto FUNCTION.
133 IT ALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con l ’ unit à , controllare i punti riportati di seguito per tentare di risolvere il problema prima di chiamare il rivenditore locale o l ’ ufficio vendite DENON pi ù vicino. Assenza di alimentazione 2 Controllare il collegamento alla presa a muro CA.
134 IT ALIANO SPECIFICHE 2 Sezione audio • Amplificatore di potenza Potenza di uscita (6 Ω /ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Stereo .............................................2 x 100 W Potenza di uscita (6 Ω /ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Anteriore destro/sinistro .
135 ESP AÑOL CONTENDIO z Antes de utilizarlo ............................................135 x Precauciones durante la instalación .................135 c Precauciones para su manejo ..................135, 136 v Características......................
136 ESP AÑOL Cuando tenga lugar la instalación, examine cuidadosamente el lugar y el método de instalación para su seguridad. Cuando utilice un estante, soportes, etc., siga las instrucciones que se incluyen con el estante o soportes y haga una comprobación para su seguridad antes de la instalación y el uso.
137 ESP AÑOL 4 CARACTERÍSTICAS 1. Caja elegante (80 mm de anchura) y panel medio de aluminio y medio de espejo (ADV - 500SD) La estilizada caja compacta de tan sólo 80 mm de anchura y medio panel de aluminio/espejo consiguen un diseño elegante que mejora su decoración interior .
138 ESP AÑOL 6 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Discos Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 137 pueden ser reproducidos en el ADV - 500SD. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.
139 ESP A Ñ OL B T erminales S-VIDEO o VIDEO La conexión S-VIDEO es la segunda opción y resulta superior a la conexión de vídeo compuesto normal. Si el componentes dispone de un terminal S-VIDEO, conéctelo con un cable S-VIDEO de alta calidad.
140 ESP A Ñ OL • Los terminales rojos de altavoces del ADV -500SD son los terminales “+” (positivo) y los terminales negros son los terminales “–” (negativo). • El lado “+” del cable de altavoz está marcado para que se distinga del lado “–” del cable.
141 ESP A Ñ OL (3) Conexi ó n de las antenas A Antena AM interior de bucle B Antena AM exterior Antena AM ADV -500SD NEGRO BLANCO A B C Antena FM interior Conecte la antena FM de tipo cable a la ranura FM 75 Ω , extienda el cable y fíjelo al marco de una ventana o a una pared con ganchos atornillados o similar , donde la recepción es mejor .
142 ESP A Ñ OL (2) Display q Indica el número de titulo actual w Indica el número de pista actual e Indica el número de capítulo actual. r STEREO se indica en el modo de sintonizador . t Se ilumina al sintonizar una emisora. y Se ilumina durante la repetición de reproducción de todas las pistas.
143 ESP A Ñ OL (4) Nombre y funci ó n de los botones del mando a distancia del ADV -500SD • Los botones de las secciones q ~ e pueden utilizarse independientemente de la posición de ajuste de los interruptores de modo 1 y 2. • Considere y como posiciones estándar , y cámbielas según sea necesario para la operación que desea realizar .
144 ESP A Ñ OL Frecuencia RDS : Utilice este botón para sintonizar estaciones automáticamente utilizando el sistema de datos de radio. 3 [ 3] Botones de sistema de sintonizador (Funcionan con el in.
145 ESP A Ñ OL TV Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 13.
146 ESP A Ñ OL Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054.
147 ESP A Ñ OL Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 09.
148 ESP A Ñ OL Configuración 0000 Cambia la contraseña. MEDIUM 4,2m x 4,2m Ajusta el margen dinámico de salida durante la reproducción de discos. Ajusta el idioma de mensajes en pantalla OSD. Ajusta el idioma de los subtítulos. Ajusta el tamaño de pantalla del televisor utilizado.
149 ESP A Ñ OL • Esta sección describe operaciones de configuración relacionadas con la función de sonido envolvente. Para obtener información sobre las operaciones relacionadas con los DVDs, vea la página 162. • No es posible realizar las operaciones de configuración mientras se reproducen de discos.
150 ESP A Ñ OL • Los ajustes rápidos de sistema y los ajustes por defecto se cambian en el menú de cambio de ajustes de sistema. • Los ajustes serán retenidos en la memoria hasta la próxima vez que sean cambiados, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.
151 ESP A Ñ OL [2] Selecci ó n de las distancias de los altavoces • Introduzca las distancias desde la posición de audición a los altavoces y establezca el tiempo de retardo de sonido envolvente. • Los ajustes por defecto que se indican más abajo han sido establecidos en la fábrica.
152 ESP A Ñ OL 7 Una vez que haya completado los ajustes anteriores, pulse el bot ó n ENTER. • V uelve a aparecer la pantalla “ Channel Level ” . ✽ Para cancelar un ajuste despu é s de realizarlo Visualice la pantalla de ajuste de nivel de canal y use los botones de cursor , , y para seleccionar “ LEVEL CLEAR ” y “ YES ” .
153 ESP A Ñ OL 11 1 2 -1 3 Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. Seleccione una fuente pulsando el bot ó n FUNCTION. La fuente seleccionada aparecer á en la pantalla del panel frontal.
154 ESP A Ñ OL Silenciamiento Mando a distancia MUTING 1 Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el bot ó n MUTING. V uelva a pulsar este bot ó n para restablecer el sonido. Si cambia el volumen durante el silenciamiento o en el modo T one, el silenciamiento se cancelar á .
155 ESP A Ñ OL + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 0 / 10 + 10 .
156 ESP A Ñ OL OTROS SONIDOS SURROUND HALL Cuando se reproducen discos de m ú sica en vivo, este modo proporciona una sensaci ó n similar a cuando se est á en una sala de conciertos. Cuando se selecciona este modo, la fuente de programa normal es dirigida a los altavoces principales y se dirige un sonido reverberado a los altavoces surround.
157 ESP A Ñ OL .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3 / WMA MP3 / WMA Cuando se carga un disco MP3/WMA, los directorios grabados aparecer á n en la pantalla. Seleccione un directorio con los botones / y pulse el bot ó n “ ENTER ” .
.
159 ESP A Ñ OL + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 Para seleccionar un idioma de audio, pulse el bot ó n AUDIO durante la reproducci ó n.
160 ESP A Ñ OL Repetici ó n de t í tulos Pueden reproducirse repetidamente todos los cap í tulos del titulo actual. Durante la reproducci ó n programada, los cap í tulos se reproducir á n repetidamente. • En la pantalla del panel frontal se iluminar á REPEA T y parpadear á “ TITLE ” .
161 ESP A Ñ OL (3) Reproducci ó n de programa (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP T.
162 ESP A Ñ OL Este cap í tulo describe el uso del men ú DVD SETUP . Es necesario realizar la mayor í a de los ajustes al utilizar el sistema por primera vez. Si utiliza el men ú DVD SETUP , podr á ajustar el tama ñ o de la imagen, ajustar el idioma de OSD (mensajes en pantalla), limitar la reproducci ó n para los ni ñ os, etc.
163 ESP A Ñ OL B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTT.
164 ESP A Ñ OL B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 Ajuste y cambio de la contrase ñ a para la calificaci ó n 1.
165 ESP A Ñ OL (2) Sintonizaci ó n predefinida 1 Preajuste autom á tico en memoria (SOLO EMISORAS FM) 2 Puede almacenar emisoras predefinidas desde el canal 1 al canal 30, respectivamente. q Seleccione T uner FUNCTION con el bot ó n FUNCTION. w Seleccione FM/AM con el bot ó n BAND.
166 ESP A Ñ OL En caso de que experimente cualquier problema con la unidad, t ó mese su tiempo para repasar esta secci ó n y ver si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar al distribuidor o al servicio de ventas DENON m á s pr ó ximo.
167 ESP A Ñ OL 2 Secci ó n de audio • Amplificador Potencia de salida (6 Ω / ohmios, 1 kHz, 5% THD, 100W) - Est é reo ..........................................2 x 100 W Potencia de salida (6 Ω / ohmios, 1 kHz, 5% THD, 100W) - Frontal izquierdo/derecho .
168 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE z V oor Gebruik ....................................................168 x V oorzorgsmaatregelen bij de Installatie ...........168 c V oorzorgsmaatregelen bij het Hanteren .....168, 169 v Kenmerken.........................
169 NEDERLANDS Let bij de installatie goed op de veiligheid van de installatieplaats en -methode. V olg de instructies bij de stander of beugels wanneer u een stander , beugels, e.d. gebruikt en controleer op veiligheid vóór installatie en gebruik. DENON is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een toestel dat valt.
170 NEDERLANDS 4 KENMERKEN 1. Compacte behuizing (80 mm breed) en half spiegel/aluminium paneel (ADV -500SD) De fraaie compacte behuizing van nauwelijks 80 mm breed en het half spiegel/aluminium paneel vormen samen een elegant ontwerp dat elk interieur nog meer klasse geeft.
171 NEDERLANDS 6 INFORMA TIE OVER HET HANTEREN V AN DISCS Discs Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 170 getoonde merktekens kunnen met de ADV -500SD worden afgespeeld. Merk hierbij echter op, dat discs met afwijkende vormen (hartvormig, achthoekig, enz.
172 NEDERLANDS B S-VIDEO- of VIDEO-aansluitingen S-VIDEO is uw tweede keus en is van betere kwaliteit dan de gewone composiet-video-aansluiting. Als de component S-VIDEO-aansluitingen heeft, sluit u deze aan met een S-VIDEO-kabel van hoge kwaliteit.
173 NEDERLANDS • De rode luidsprekerklemmen van de ADV -500SD zijn de positieve klemmen “+”, de zwarte zijn de negatieve “–”. • De “+”-zijde van de luidsprekerkabel is gemarkeerd om hem te kunnen onderscheiden van de “–”-zijde van de kabel.
174 NEDERLANDS (3) Aansluiten van antennes De hoogwaardige AM-raamantenne die bij dit toestel wordt geleverd volstaat voor een goede ontvangst in de meeste gebieden. Om de raamantenne rechtop op een oppervlak te plaatsen, bevestigt u de klem in de gleuf.
175 NEDERLANDS (2) Display q Geeft het huidige titelnummer aan. w Geeft het huidige tracknummer aan. e Geeft het huidige hoofdstuknummer aan. r STEREO wordt aangegeven in de tunermodus. t Licht op wanneer op een zender is afgestemd. y Licht op tijdens de herhaalde weergave van alle tracks.
176 NEDERLANDS (4) Namen en functies van de afstandsbedieningstoetsen op de ADV -500SD • De toetsen in secties q ~ e kunnen worden bediend ongeacht de stand van de modusschakelaars 1 en 2. • Beschouw en als standaardstanden en verander de stand indien nodig voor de bediening.
177 NEDERLANDS Frequentie RDS : Gebruik deze toets om automatisch af te stemmen op zenders die gebruikmaken van RDS (Radio Data System). 3 [ 3] Systeemtoetsen van de tuner (Bediend met modusschakelaar.
.
179 NEDERLANDS Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 .
180 NEDERLANDS Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097.
181 NEDERLANDS Instelling 0000 Wijzig het wachtwoord. MEDIUM 4.2m x 4.2m Stel het dynamisch bereik voor de weergave van discs in. Stel de OSD-taal in Stel de ondertitelingstaal in Stel het schermformaat van de gebruikte TV in. Stel het videosysteem van de gebruikte TV in.
182 NEDERLANDS • Dit deel beschrijft de surroundinstellingen. V oor de DVD-instellingen, zie blz. 195. • De instelprocedures kunnen niet worden uitgevoerd terwijl discs worden afgespeeld. Stel eerst de stopstand in. (2) Alvorens het systeem in te stellen STANDBY DVD P.
183 NEDERLANDS • De snelle systeeminstellingen en de standaardfabrieksinstellingen worden veranderd in het menu voor verandering van de systeeminstellingen. • De instellingen blijven in het geheugen bewaard tot ze de volgende keer worden veranderd, ook wanneer de spanning wordt uitgeschakeld.
184 NEDERLANDS [2] Instellen van de afstanden tot de luidsprekers • V oer de afstanden in vanaf de luisterpositie tot de luidsprekers en stel de surroundvertragingstijd in. • De standaardinstellingen hieronder zijn bij verzending vanuit de fabriek ingesteld.
185 NEDERLANDS 7 Druk na het voltooien van de bovenstaande instellingen op de ENTER-toets. • Het scherm “ SYSTEM SETUP MENU ” verschijnt opnieuw . ✽ Annuleren van de instelling na het instellen Geef het kanaalniveau-instelscherm weer en kies vervolgens “ LEVEL CLEAR ” en “ YES ” met de cursortoetsen , , en .
186 NEDERLANDS 11 BASISBEDIENING 1 2 -1 3 Druk op de POWER-schakelaar om het toestel in te schakelen. Kies een bron met de FUNCTION-toets. De gekozen bron wordt getoond op het display op het voorpaneel.
187 NEDERLANDS Dempingsfunctie Afstandsbediening MUTING 1 Druk op de MUTING-toets om het geluid tijdelijk te dempen. Druk nogmaals op de MUTING-toets om het normale geluidsniveau te herstellen. Als u het volume wijzigt tijdens de dempings- of toonregelfunctie, wordt de dempingsfunctie geannuleerd.
188 NEDERLANDS 12 SURROUNDMODUS + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 .
189 NEDERLANDS ANDERE SURROUNDMODI HALL Met deze modus beleeft u live-muziekopnamen net alsof u in de concertzaal aanwezig bent. Wanneer u deze modus kiest, wordt de normale programmabron naar de hoofdluidsprekers en een nagalm naar de surroundluidsprekers gestuurd.
190 NEDERLANDS .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3 / WMA MP3 / WMA Wanneer een MP3/WMA-disc is geplaatst, worden de op de disc opgeslagen directories weergegeven op het scherm. Kies een directory met de toetsen / en druk op de “ ENTER ” -toets.
191 NEDERLANDS (7) V ertraagde weergave + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) Weergave beeld voor beeld + - A / V STAT U .
192 NEDERLANDS 15 GEBRUIK V AN HET ON-SCREEN DISPLA Y + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 Druk tijdens de weergave op de AUDIO-toets om een audiotaal te kiezen.
193 NEDERLANDS 16 SPECIALE WEERGA VE + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PWR.
194 NEDERLANDS (3) Geprogrammeerde weergave (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE .
195 NEDERLANDS 17 WIJZIGEN V AN DE ST ANDAARDINSTELLINGEN (DVD) Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het DVD SETUP-menu gebruikt. De meeste instellingen moet u kiezen wanneer u het systeem voor het eerst gebruikt.
196 NEDERLANDS B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTO.
197 NEDERLANDS B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 Het wachtwoord voor het beperkingsniveau instellen en wijzigen 1.
198 NEDERLANDS (2) Afstemmen op voorkeuzezenders 1 Automatisch opslaan van voorkeuzezenders (ENKEL FM-ZENDERS) 2 U kunt voorkeuzezenders opslaan op kanalen 1 tot en met 30. q Kies de TUNER-functie met de FUNCTION- toets. w Kies FM/AM met de BAND-toets.
199 NEDERLANDS 19 OPLOSSEN V AN PROBLEMEN Overloop in geval van een probleem met dit toestel de onderstaande punten om te kijken of u het probleem zelf kunt oplossen. Zo niet, neem dan contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde DENON-verkoopkantoor .
200 NEDERLANDS 20 TECHNISCHE GEGEVENS 2 Audiogedeelte • V ermogensversterker Uitgangsvermogen (6 Ω /ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Stereo ............................................2 x 100 W Uitgangsvermogen (6 Ω /ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - V oor links/rechts .
201 SVENSKA INNEHÅLL z Innan du börjar .................................................201 x Försiktighetsåtgärder vid installation ...............201 c Försiktighetsåtgärder vid hantering ..........201, 202 v Egenskaper .....................
202 SVENSKA När du installerar ber vi dig att noggrant undersöka platsen och sättet för installationen ur säkerhetssynpunkt. Om du använder stativ , ställ e.dyl. ska du följa instruktionerna som medföljer dessa och kontrollera säkerheten innan du installerar och använder dem.
203 SVENSKA 4 EGENSKAPER 1. Smal design (80 mm bred) och halv spegelblank aluminiumspanel (ADV -500SD) Det kompakta formatet med en bredd på endast 80 mm och en halv spegelblank aluminiumspanel ger spelaren en elegant design som passar de flesta interiörer .
204 SVENSKA 6 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING Skivor ADV -500SD kan endast spela de skivor som visas på sid 203. Observera dock att skivor med särskilda former (exempelvis hjärtformer , åttakantiga osv) inte kan spelas i ADV -500SD.
205 SVENSKA B S-VIDEO- eller VIDEO-jack S-VIDEO-anslutning är ditt andra alternativ , och är att föredra framför vanlig kompositvideoanslutning. Om komponenten är utrustad med ett S-VIDEO-jack, ansluter du med en S-VIDEO-kabel av god kvalitet.
206 SVENSKA • De röda kontakterna på ADV -500SD är de positiva “+” kontakterna, och de svarta de negativa “–”. • Högtalarkabelns “+”-ände är markerad för att man ska kunna skilja den från kabelns “–” ände.
207 SVENSKA (3) Ansluta antenner Den högpresterande AM-ramantennen som medföljer denna enhet räcker för god mottagning i de flesta områden. För att ställa ramantennen på en yta, fäster du klon på skåran. Anslut ramantennens ledningar till AM- antennkontakterna enligt bilden.
208 SVENSKA (2) Display q Anger aktuellt titelnummer . w Anger aktuellt spårnummer . e Anger aktuellt kapitelnummer . r STEREO anges i tunerläget. t Tänds när en station ställts in. y Tänds under all upprepad spåravspelning. u Tänds under upprepad avspelning.
209 SVENSKA (4) Namn och funktioner p å fj ä rrkontrollens tangenter f ö r ADV -500SD • T angenterna i avsnitten q ~ e kan användas oavsett inställningen av lägesväljarna 1 och 2. • Betrakta och som standardpositioner och koppla om när så behövs.
210 SVENSKA Frequency RDS : Använd den här tangenten för att ställa in stationer med hjälp av radiodatasystemet. 3 [ 3] T unersystemtangenter (aktiva med lägesväljare 2 ställd på “TUNER”).
21 1 SVENSKA (3) F ö rvalsminnen f ö r TV och videod ä ck • Komponenter av andra märken kan styras med den medföljande fjärrkontrollen genom att du lagrar dessas koder i förvalsminnet. Lägg märke till att beroende på modell kan det hända att vissa funktioner inte kan utföras och att vissa tangenter inte fungerar som de ska.
212 SVENSKA Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Nikko 054 NTC 054 Opt.
213 SVENSKA Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 0.
214 SVENSKA 10 SYSTEMINST Ä LLNINGAR • När alla anslutningar till A V -komponenterna är klara och har gjorts enligt anvisningarna under “ANSLUTNINGAR” (se sid 204 till 207), är det dags att utföra diverse inställningar enligt förklaringarna härunder via bildskärmen och skärmmenyerna från ADV -500SD.
215 SVENSKA • Detta avsnitt behandlar inställningarna för surroundljudåtergivning. Se sid 228 angående inställningar för DVD-avspelning. • Inställningarna kan inte göras så länge en skiva spelas. A vbryt först avspelningen. (2) Innan du st ä ller in systemet STANDBY DVD P.
216 SVENSKA • Snabbinställningarna samt grundinställningarna från fabriken kan ändras via systeminställningsmenyn. • Inställningarna lagras i minnet tills de ändras nästa gång och hålls kvar även när strömmen stängs av .
217 SVENSKA [2] Inst ä llningar av h ö gtalaravst å nden • Här kan du ange avstånden från lyssningsplatsen till respektive högtalare samt den önskade tidsfördröjningen i surroundhögtalarna. • Inställningarna nedan är de grundinställningar som förinställts på fabriken.
218 SVENSKA 7 T ryck p å ENTER-tangenten n ä r ovanst å ende ä ndringar ä r klara. •“ SYSTEM SETUP MENU ” visas å ter . ✽ Om du vill å ngra inst ä llningen efter att den ä ndrats.
219 SVENSKA 11 GRUNDFUNKTIONER 1 2 -1 3 T ryck p å POWER-knappen f ö r att s ä tta p å enheten. V ä lj en k ä lla genom att trycka p å FUNCTION- tangenten.
220 SVENSKA Muting Fj ä rrkontroll MUTING 1 F ö r att st ä nga av ljudet tillf ä lligt trycker du p å MUTING-tangenten. T ryck p å MUTING- tangenten igen f ö r att f å tillbaka ljudet. Om du ä ndrar volyminst ä llningen i muting- eller T one- l ä ge, avbryts muting-funktionen.
221 SVENSKA 12 SURROUNDL Ä GE + - + - + - - + A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/ DIRECT MEMO BAND MODE STAT U S FUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE DVD TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8.
222 SVENSKA Ö VRIG SURROUND HALL N ä r du spelar upp inspelningar av live-musik, ger detta l ä ge k ä nslan av att verkligen befinna sig i konsertsalen. N ä r du v ä ljer det, skickas den vanliga programk ä llan till huvudh ö gtalarna och ett reflekterat ljud till surroundh ö gtalarna.
223 SVENSKA .. ROOT DIR DIR DIR 001 002 003 004 005 006 007 0 1 2 3 4 5 6 7 (2) MP3 / WMA MP3 / WMA N ä r du s ä tter i en MP3/WMA-skiva visas inspelningskatalogerna p å sk ä rmen. V ä lj en katalog med / -tangenterna och tryck p å “ ENTER ” -tangenten.
224 SVENSKA (7) A vspelning i slow-motion + - A / V STAT U S SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING AV AMP DVD SURROUND SURROUND P AR AR AMETER CH SELECT DVD (8) A vspelning bild f ö r bild + - A / V ST.
225 SVENSKA 15 ANV Ä NDA SK Ä RMDISPLA YEN + - - + RC-973 STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIMMER DVD ENTER MUTING DISPLAY MENU TOP MENU VCR CH PBC SURROUND SURROUND P AR AME AME TER CH SELECT 1 1 F ö r att v ä lja ett ljudspr å k trycker du p å AUDIO-tangenten under avspelning.
226 SVENSKA 16 A VSPELNINGSFUNKTIONER + + - - + A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE TUNER CH 3 2 1 6 5 4 9 8 7 NTSC/PAL SLEEP TV IN TUNING / TV VOL TV CH TV CH VCR PW.
227 SVENSKA (3) Programmerad avspelning (CD) + - + - + - - + - + RC-973 A / V A-B REPEAT ON OFF REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM PROG/DIRECT MEMO BAND MODE STA TUS RETURN ANGLE AUDIO SUB TITLE SETUP TONE /DIM.
228 SVENSKA 17 Ä NDRA ST ANDARDINST Ä LLNINGARNA (DVD) I detta kapitel beskrivs hur du anv ä nder DVD SETUP- menyn (inst ä llningar). De flesta inst ä llningar och justeringar m å ste g ö ras n ä r du anv ä nder systemet f ö r f ö rsta g å ngen.
229 SVENSKA B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON S.
230 SVENSKA B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON SELECT : DVD SETUP VIDEO MODE AUTO !0 S å h ä r anger du och ä ndrar l ö senor d f ö r barnsp ä rrsfunktionen 1.
231 SVENSKA (2) F ö rvalsinst ä llning 1 Automatisk f ö rinst ä llning (ENDAST FM-ST A TIONER) 2 Du kan lagra f ö rvalsstationer i kanal 1 till 30. q V ä lj T uner-funktionen med FUNCTION- tangenten. w V ä lj FM/AM med BAND-tangenten. e T ryck p å MEMOR Y -tangenten i mer ä n 2 sekunder .
232 SVENSKA 19 FELS Ö KNING Om du har n å got problem med denna apparat ber vi dig ta dig tiden att g å igenom denna tabell f ö r att se om du kan l ö sa problemet sj ä lv innan du kontaktar din å terf ö rs ä ljare eller n ä rmaste DENON-s ä ljst ä lle.
233 SVENSKA 20 SPECIFIKA TIONER 2 Audio-del • F ö rst ä rkare Uteffekt (6 Ω /ohmiga, 1 kHz, 5% THD, 100W) - Stereo ............................................2 x 100 W Uteffekt (6 Ω /ohmiga, 1 kHz, 5% THD, 100W) - Front v ä nster/h ö ger ..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Denon DHT-500SD c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Denon DHT-500SD - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Denon DHT-500SD, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Denon DHT-500SD va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Denon DHT-500SD, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Denon DHT-500SD.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Denon DHT-500SD. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Denon DHT-500SD ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.