Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EVOC 570 B-S du fabricant Candy
Aller à la page of 134
INSTRUCTION BOOK EV OC 570B Condenser T umble Dr y er Norsk Suomi Espa ol ñ Deutsch Français Italiano English Dansk Svenska 2 13 35 24 46 68 79 90 1 12 101 57 - Ελληικ α Slovensko 123 Nederla.
EN 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 12 12 12 Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Use Installation The Laundr.
INTRODUCTION Use Please check that the following items are delivered with the appliance: ● Instruction m anual ● Guarantee card ● Energy label Remove the machine from its packaging close to the f i n a l l o c a t i o n o f t h e machine. 1- Cut carefully around the base of the packaging and up one corner .
SAFETY REMINDERS EN 4 This appliance is marked according t o t h e E u r o p e a n d i r e c t i v e 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
EN 5 INSTALLATION Electrical Requirements If the mains cord on this appliance is d amaged, it must be replaced by a special cord which is ONL Y obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person. Y ou may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
PREP ARING THE LO AD Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
CONTROLS AND INDICA T ORS Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 10) Start.
SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Wool Finish 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refresh Relax DESCRIPTION Select the degree of dryness that you require.
DOOR and FIL TER Opening the Door Pull on handle to open the door . T o restart the dryer , close the door and press . W ARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT . Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
T o Remo v e the Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser . T o maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. 1 . R e m o v e t h e kickplate .
IM P OR T AN T Al w a ys s wi t c h o ff a n d remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
TROUBLESHOO TING W hat Might be the Cause of ... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical adv ice p lea se r un t hro ugh t he f oll owi ng checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly .
14 14 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 18 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Ins.
INTRODUKTION Anv endelse Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: ● Instruktionsbog ● Garantibevis ● Energietiket Ta g m a s k i n e n u d a f emballagen, så tæt som muligt på der , hvor den skal stå. 1. Skær forsigtigt rundt om d e n u n d e r s t e k a n t a f emballagen og op langs et af hjørnerne.
DA 15 Denne maskine er markeret i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d d e t europæiske direktiv 2002/96/EC ved rø ren de el ek tri sk affa ld og elektronisk udstyr (WEEE).
INSTALLATION Elektrisk e Krav Hvis hovedledningen til denne maskine erbeskadiget, skal den udskiftes med en s æ r l i g l e d n i n g , s o m K U N f å s h o s reservedelsforha ndleren.
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv , som har sat sig under transporten.
KNAPPER OG INDIKA TORER Programvælger – Vælg det ønskede program Forsinket start-knap – Lader brugeren vælge en anden starttid (se detaljerede oplysninger på side 21 ).
DA 19 PROGRAM Knastørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Uld-finish 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Genopfrisk Udglatning BESKRIVELSE Vælg hvor tørt tøjet skal være.
LÅGE OG FIL TER Åbning Af Dør en T ræk i håndtaget for at åbne lågen. F o r a t g e n s t a r t e t ø r r e t u m b l e r e n , l u k lågen og tryk på.
Sådan Udtages Kondensa toren Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og st ikk et s ka l t ag es ud a f k on ta kt en fø r kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv , skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren.
VIGTIGT Sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben).
FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
25 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 29 30 31 31 31 31 31 31 32 32 32 33 33 33 33 33 34 34 34 34 Innledning Leveringsinformasjon Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser Bruk Inst.
INNLEDNING Br uk V ennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering: ● Instruksjonsbok ● Garantikort ● Energimerke P a k k u t m a s k i n e n i nærheten av det stedet der den skal plasseres. 1. S k j æ r f o r s i kt i g r u n dt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet.
D e t t e a p p a r a t e t e r m e r k e t I s a m s v a r m e d E U - d i r e k t i v 2 0 0 2 / 9 6 / E C o m k a s s e r t e e l e k t r i s k e o g e l e k t r o n i s k e produkter (WEEE). V ed å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og andres helse.
INST ALLASJON Elektrisk e Krav Hvis maskinens strømkabel er skadet, må den skiftes ut med en spesialkabel som BARE leveres fra reservedelsservic e. Kabelen må installeres av en kyndig person. Det kan bli krevd betaling for service hvis p r o b l e m e t m e d m a s k i n e n s k y l d e s f e i l installasjon.
GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
K ONTR OLLP ANEL OG INDIKA TORLAMPER Programvelger – V elg ønsket program Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 32 ). Start/Pause-knapp – T rykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
PROGRAM Knusktørt Ekstra tørt Skaptørt Stryketørt Ull mykgjøring 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Frisk opp Strykeklart BESKRIVELSE V el g ø ns k e t tø r rh e ts g r ad .
DØR OG FIL TER Åpne Døren T rekk i håndtaket for å åpne døren. Nå r d u ska l sta rt e tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på .
Slik Fjer ner Du Kondensa toren Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. 1. Fjern sparkeplaten 2 .
VIKTIG Slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen. For elektriske data, se etiketten på fronten av maskinens kabinett (med døren åpen).
FEILSØKING Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor . Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være I orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte.
36 36 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 40 41 42 42 42 42 42 42 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 Introduktion Leveransinformation Uppackning av produkten Säkerhetsinformation Anv.
INTRODUKTION Användning Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten: ● Bruksanvisning ● Garantisedel ● Energietikett T a u t m a s k i n e n u r f ö r p a c k n i n g e n s å n ä r a dess slutliga installation- splats som möjligt.
Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EC om återvi nni ng av elutrustni ng (W aste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig hantering.
INSTALLATION Elanslutningskrav Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan e rhå ll as so m r es erv de l.
FÖRBERED A LASTEN Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● T a ut allt som packats inuti trumman. ● T orka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
K ONTR OLLER OCH INDIKA T ORER Programväljare – Välj önskat program Fördröjd start-knapp – Med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 43). Start/Paus-knapp – T ryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet.
PROGRAM Absolut torrt Extratorrt Skåptorrt Stryktorrt Ylle 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Lufta Relax BESKRIVNING Välj önskad torkningsgrad.
L UCKA OCH FIL TER Öppna Luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . V ARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET V ARMA.
T a Bor t K ondensor n Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut ko n ta k t en u r u t ta g et i n n an k o n de n so r n rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. 1. T a bort sparkplåten 2.
VIKTIGT Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs. Fö r e le k tr is ka da ta , se e ti ke tt en p å framsidan av torktumlaren (öppna luckan).
FELSÖKNING V ad Kan V ar a Or sak en Till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
47 47 47 47 47 48 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 55 55 55 55 56 56 56 56 Johdanto Pakkaustiedot T uotteen pakkauksen purkaminen T urvallisuusohjeet Käyttö.
JOHD ANT O Käyttö T arkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: ● Ohjekirja ● T akuukortti ● Energialuokan kertova merkki Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen sijainnin lähellä. 1 . L e i k k a a p a k k a u k s e n pohja ja yksi kulma varovasti auki.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun E u r o o p a n u n i o n i n d i r e k t i i v i n 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen a u t t .
ASENNUS Sähk ö vaatimukset Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa AINOAST AAN varaosapalvelust a. Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoine n henkilö. Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.
V ALMISTELEMINEN T Ä YTT ÖÄ V ARTEN E n n e n k u i v a u s r u m m u n e n s i m m ä i s t ä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo - stuneen pölyn.
T OIMINT OP AINIKKEET J A MERKKIV ALO T Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Tä m ä Ca n dy s e ns o ri k ui v a us k on e t ar j oa a m o n i a p y y k i n k u i va u s v a i h t o e h t o j a k a i k k i i n tarpeisiin. O h j e l m at j a n i i d e n t o i m i n n o t o n ko o t t u seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon.
OHJELMA Kuiva Erittäin kuiva Kaappikuiva Silityskuiva Villaohjelma 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' T uuletus Relax KUV AUS V alitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja - takeille , tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen pyykki on valmista silitettäväksi.
L UUKKU J A SUOD A TIN Luukun Avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. K u i v a i n k ä y n n i s t y y uudelleen, kun suljet l u u k u n j a p a i n a t painiketta. VA R O I T U S ! K u n k u i v a u s r u m p u o n käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA.
Ir rota Kondensaattori Seuraavasti Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota v i r t a j o h t o pi s to r a s i a s t a , e n n e n k o n d e n - saattorin puhdistusta. V armistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin - nan, tarkista säännöllisesti, että konden - saattori on puhdas.
TÄRKEÄÄ Kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta. Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta (luukku auki).
VIANMÄÄRITY S Mikä On Vikana... Viat, jotka voit korjata itse Enn en k ui n ot at y hte ytt ä GI AS -hu olt oon , s u o r i t a s e u r a a v a t t a r k i s t u k s e t . T y ö s t ä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti.
IT 57 Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria T utela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione.
IT 58 Estrazione Del Pr odotto Dall’imballaggio INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri.
CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione La B iancheria ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
INST ALLAZIONE Requisiti E lettrici VENTILAZIONE Regolazione dei P iedini Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini, p e r g a r a n t i r e u n a perfetta messa in bolla.
. . . In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi. TESSUT O COTONE ELEV AT A 140-165min 70-80min 70-80min --- --- 50-65min 50-65min 40-55min 30-40min BASSA BASSA SINTETICI ACRILICI SELEZIONE TEMPE.
Pannello Di Comando e Spie Luminose SELEZIONE DEL PROGRAMMA COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato T asto Partenza ritardata – Con.
PROGRAMMA Capi Completamente Asciutti Capi Extra Asciutti Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare Lana Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Rinfres.
s i a c c e n d e s e g n a l a n d o l a necessità di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato. Filtro IMPORT ANTE: Ai fini della massima efficacia del la ma cc hin a, pr im a d i o gn i c ic lo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
IMPORT ANTE: Prima di procedere alla pulizia d e l c o n d e n s a t o r e , d i s a t t i v a r e s e m p r e l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
IMPORT ANTE Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
ES 68 69 69 69 69 69 70 70 70 70 71 71 71 71 72 72 72 72 72 72 73 74 75 75 75 75 75 75 76 76 76 77 77 77 77 77 78 78 78 78 Introducción Información de entrega Desembalaje del producto Advertencias s.
INTRODUCCIÓN Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: ● Manual de instrucciones ● T arjeta de garant ía ● Etiqueta de energ ía Desembale la secadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva.
AD VERTENCIAS SOBRE SEGURID AD Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
INST ALACIÓN Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230 V , a 50 Hz. V erifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A. ● La electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
The table shows approximate drying times,depending on the type of fabric and dampness of the clothes. Dr ying Guide F ABRIC COTTON HIGH 140-165min 70-80min 70-80min --- --- 50-65min 50-65min 40-55min .
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En l a s ig ui e nt e t ab la s e en um er an l os programas y la función de cada programa. Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMA Completamente seco Extraseco Listo para guardar Listo para planchar Lana 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refrescar Relax DESCRIPCIÓN Seleccione el nivel de secado requerido.
DEPÓSIT O DEL AGU A El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y , SIN F AL T A, hay que vaciar el depósito.
Modo De Sacar El Condensador I M P O R T A N T E : A n t e s d e l i m p i a r e l c o n d e n s a d o r, s i e m p r e de b e a p a g a r e l suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente.
IM PO RT AN TE A nt es d e li mp i ar e st a m á q u i n a , s i e m p r e d e b e a p a g a r l a y desenchufarla del suministro eléctrico. Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta).
RESOL UCIÓN DE PR OBLEMAS Causa Posible De... Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é c n i c o , l e a detenidamente la siguiente lista de comprobación.
80 80 80 80 80 81 81 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 84 85 86 86 86 86 86 86 87 87 87 88 88 88 88 88 89 89 89 89 Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch.
Zum Lieferumfang Ihrer W aschmaschine geh ören folgende Dokumentation und Zusatzteile: ● Bedienungsanleitung ● Garantieschein ● Energieeffizienzklasse E n t f e r n e n S i e d i e V erpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
Di es es E lek tr oh au sh al ts ge rä t is t e n t s p r e c h e n d d e r E U - R i c h t l i n i e 2 0 0 2 / 9 6 / C E ü b e r E l e k t r o - u n d E l e k t r o n i k - A l t g e r ä t e ( W E E E ) gekennzeichnet.
INSTALLATION Elektro-Anschluss Sollte das Netzanschlusskab el an diesem Gerät beschädigt sein, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das NUR beim Ersatzteilservice erhältlich ist. Es muss von einer fachkundigen Person installiert werden.
V ORBEREITUNG DER FÜLL UNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Les en S ie d ie G ebrau chsa nleit ung bitt e sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gege.
SCHAL TERBLENDE UND ANZEIGEN P r o g r a m m w ä h l e r – F ü r d i e Wa h l d e s gewünschten Programms S t a r t v e r z ö g e r u n g s t a s t e – T a s t e z u r V erzögerung des Beginn.
PROGRAMM Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Wolle 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Auffrischen Lockerung BESCHREIBUNG Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
TÜR und SIEB Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den T rocknungs - v o r g a n g w i e d e r i n Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . Flusensieb-Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss.
Entfer nen des K ondensators Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist.
WICHTIG Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt wird. Die elektrischen Daten befinden sich auf dem Betriebstypenschild an der V orderseite des Trockners (bei offener Tür).
FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für ... Fehler , die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden.
FR 90 Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Aju.
INTRODUCTION Utilisation Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l ’ appareil : ● Manuel d'utilisation ● Carte de garantie ● Étiquette d'énergie R e t i r e z l a m a c h i n e d e l’emballage, à proximité de son emplacement définitif.
RAPPELS DE SÉCURITÉ Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t électroniques (DEEE).
INSTALLATION Besoins Électriques Si le cordon électrique de cet appareil estendommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial qui est UNIQUEMENT disponible auprès du service des pièces de rechange. Il doit être installé par une personne compétente.
PRÉP ARA TION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● V euillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour .
COMMANDES et INDICA TEURS Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton Départ Différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage (voir.
PROGRAMME Complètement sec Extra Sec Sec Prêt à Repasser Laine 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Défroissage Détente DESCRIPTION Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
PORTE et FIL TRE Ouvertur e De La Por te T irez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e e n m a r c h e , f e r m e z l a porte et appuyez . A TTENTION ! Lorsque le sèche-linge est en cours d ’ utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS.
Pour R etirer Le Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur . Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, v é r i f i e z r é g u l i è r e m e n t l a p r o p r e t é d u condenseur .
IMPORT ANT Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l ’ alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte).
DÉPIST AGE DE P ANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci- de sso us .
Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Απ οσυσκευασία τ ου προϊόντ ος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατ άστ.
EL 102 Χρήση Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής : ● Εγχειρίδιο Οδηγιών Κάρτ α εγγύησης .
EL 103 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τα Απόβλητα ειδών Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικ ού Εξο πλισμού ( ΑΗΗΕ ).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Αν το καλώδιο ρεύματος της συσκευής αυτής έχει υποστεί ζημιά , θα πρ.
EL 105 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνω τηρίου : ● Διαβάστε προσεκτικά το π αρόν εγχειρίδιο οδηγιών . ● Αφαιρέστε όλ α τα είδη που έχ ουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο .
EL 106 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Επιλογέας προγράμματ ος - Επιλογή απαιτούμενου προγράμματ ος Κ.
EL 107 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΡΟΓΡ ΑΜΜΑ Εξαιρετικ ά στεγνά Πολύ στεγνά Στεγνά για φύλαξη Στεγνά για σιδέρωμα.
EL 108 ΠΟΡΤΑ και ΦΙΛΤΡΟ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα . Γ ια να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο , κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη / Παύση .
EL 109 Για να αφαιρέσετε το συμπυκνωτή Σημαντικ ό : Πάντ α απενεργο ποιείτε τη συσκευή κ αι αφαιρείτε το φις από την παρο χή ρεύματος πριν καθαρίσετε το συμπυκνωτή .
EL 1 10 ΣΗ Μ Α ΝΤ Ι ΚΟ Π ά ν τα α πε ν ε ργ ο πο ιε ί τ ε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε τη συσκευή .
EL 1 1 1 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για … Προβλήματα π ου μπορείτε να διορθώσετε μόνο.
INDEKS Uvod Podatki o Dobavi Odstranjevanje Embalaže Opombe za V arnost Uporaba Namestitev Perilo V arovanje Okolja Pooblaščeni Servis Namestitev Zahteve z a Električno Napeljavo Nastavitev Niveli.
UV OD Uporaba Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: ● navodila za uporabo ● garancijski list ● nalepko o energijski var č nosti Stroj vzemite iz embala ž e v bli ž ini prostora, kamor ga boste namestili. 1. Previdno zare ž ite okoli embala ž e po dnu škatle in po eni od stranic navzgor .
T a naprava je označena v skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni el e k t r ič n i i n e l e k t ro n s k i o p r e m i (OEEO).
NAMESTITEV Zahtev e z a Električno Na peljav o Če je električni kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s posebnim kablom, ki ga l a h k o d o b i t e S A M O p r i p o o b l a š č e n e m prodajalcu nadomestnih delov . Namestiti ga mora za to usposobljena oseba.
PRIPRA V A NA POLNJENJE STR OJ A Preden prvič uporabite sušilni stroj: ● S krbno preberite navodila za uporabo ; ● O dstranite vse dele, ki so v bobnu ; ● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
TIPKE ZA UPRA VLJ ANJE IN SIGNALNE L UČKE Stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa - omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa sušenja. Podrobnejši opis je v nadaljevanju teh navodil na strani 120.
IZBIRA PROGRAMA PROGRAM Izjemno suho Zelo suho Za v omaro Za likanje Za volno 40' hitro sušenje 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Osvežitev perila Za lažje likanje OPIS Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od Izjemno suho za npr .
VRA T A IN FIL TER Odpiranje Vrat Z a o d p i r a n j e v r a t potegnite ročico. Z a p o n o v n i z a g o n s u š i l n e g a s t r o j a z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko OPOZORILO! Me.
Da Odstranite Kondenza tor : Pomembno: Pred č iš č enjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vti č nice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, Ali je kondenzator očiščen. 1 . n e ž n o p o t e g n i t e spodnjo ploščo tako, d a s e o d p n e s s u š i l n e g a s t r o j a .
POMEMBNO: Preden začnete stroj čistiti, ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Podatke o električnih delih najdete na nalepki, ki je na sprednji strani ohišja sušilnega stroja (ko so vrata odprta).
ODPRA VLJ ANJE NAP AK Kaj j e Lahk o Vzrok, d a ... Napake, ki jih lahko odpravite sami Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati.
Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken V an Het Product V eiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De W as Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische V ereisten De V oeten V erstellen V enti.
INLEIDING Gebruik Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd: ● Handleiding ● Garantiekaart ● Energiekeurmerk V erwijder de machine uit de verpakking op de plek waar u de machine wilt plaatsen. 1. Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking en langs een hoek omhoog.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN D i t a p p a r a a t v o l d o e t a a n d e Eu r o p es e r i c h tl i j ne n 20 0 2 / 96 / E C voor elektrische en elektronische afval.
INST ALLA TIE Elektrische V ereisten A l s de st r o o mk a b e l v an he t t o e s te l beschadigd is, dan moet hij vervangen worden door een speciaal snoer dat ALLEEN bij de dienst Reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd.
HET WASGOED V OORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● V erwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt. ● V eeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICA TIELAMPJES Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Starkeuze-knop – Hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor b.
HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA Kurkdroog Extradroog Kastdroog Strijkdroog Wol 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Opfrissen Snel strijken BESCHRIJVING Kies de droogtegraad die u wenst.
DEUR en FIL TER De Deur Openen T rek aan de hendel om de deur te openen. O m d e d r o g e r opni euw te sta rte n, doet u de deur dicht en drukt u op .
De Condensator V erwijderen Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. 1 . V e r w i j d e r d e schopplaat .
B E L A N G R I J K Vo o r u d i t a p p a r a a t schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open).
PROBLEMEN OPL OSSEN Wa t Zou De Reden K unnen Zijn Voor ... Defecten die u zelf kunt oplossen V oordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
40007072.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Candy EVOC 570 B-S c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Candy EVOC 570 B-S - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Candy EVOC 570 B-S, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Candy EVOC 570 B-S va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Candy EVOC 570 B-S, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Candy EVOC 570 B-S.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Candy EVOC 570 B-S. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Candy EVOC 570 B-S ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.