Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CCHE 155 du fabricant Candy
Aller à la page of 32
NL D GB F I E P Gebrauchs- und Wartungsanleitung Operating and Maintenance instructions Mode d’emploi et entretien Libretto istruzioni per l’uso e la manutenzione Instrucciones para el uso y el ma.
2 Deutsch Seite 3-6, 31-32 English Page 7-10, 31-32 Français Page 11-14, 31-32 Italiano Pag. 15-1 8 , 31-32 Español Pag. 19-22, 31-32 Português Pàg.
3 D Im folgenden finden Sie alle für die richtige Bedienung des Geräts e rforderlichen Angaben. Diese Bedienungsanleitung ist für mehrere Geräte gültig; daher kann es je nach Gerätemodell zu geringfügigen Abweichungen kommen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
4 HINWEISE ZUR SICHERHEIT - Der Anschluss des Geräts an eine korrekt geerdete Steckdose ist gesetzlich vorgeschrieben. Aus diesem Grund ist das Gerät mit einem Netzstecker mit Erdungsleiter ausgerüstet, der in eine St eckdose vom selben Typ gesteckt werden muss.
5 Einschalten: Regler im Uhrzei gersinn drehen > (A) Abb. 2 Regeln Sie die Temperatur je nach Bedarf zwischen: Min (niedrigste Käl teleistung) und Max (höchste Kälte leistung) Abschalten: Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen < (A) Abb.
6 Reinigen Sie den Innenraum und die Zubehörteile mit lauwarm em E ssigwasser. Verwenden Sie kein e Scheuermittel, Reinigungsmittel oder Seife. Falls der Verdichter Ihres Ge räts sich außen befindet, Abb.
7 GB This booklet contains important instructions concerning the use of your appliance. These instructions cover a number of appliances, therefore depending on the type of appliance, some details may vary slightly. Keep this booklet for consultation and if you sell the appliance give it to the new buyer.
8 ELECTRICAL CONNECTION SAFETY WARNINGS - The appliance must be connected to the mains by means of a socket with an earth connection in a ccordance with current regulations. For this reason, the appliance is fitted with a plug with a suitable earth connection, to be inserted in a power s ocket of the same type.
9 To select: turn the regulator clockwise > (A) fig. 2 Set the temperature, according to requirements, between: Min (minimum temperature) and Max (maximum temperature) To cancel: turn the regulator anti-clockwise < (A) fig. 2 The position “ 0 ” indicates the appliance is not operating (switched off).
10 If the appliance is provided wit h a condenser on the external wall fig.1 (S) , periodically rem ove any dust and dirt from it, since these prevent heat being vented from the appliance.
11 F Vous trouverez-ci-après toutes les consignes importantes pour utiliser correctement l'appareil. Ces consignes d'utilisation sont valables pour plusie urs appareils, raison pour laquelle il peut y avoir des pièces différentes selon le type d'appareil.
12 BRANCHEMENT ELECTRIQUE PRECAUTIONS DE SECURITE - La connexion de l'appareil avec prise équipée d'un contact de terre est obligatoire conformément à la réglementation. Pour ce tte raison, l'appareil est équipé d'une fiche spéciale avec un contac t de terre qui doit être introduite dans une prise du même typ e.
13 Mise en marche : tourner le régulateur à droit e > (A) fig. 2 Selon les nécessités, régler la température entre : Min. (réfrigération m inim um) et Max. (réfrigération m axim um) Arrêt : tourner le régulateur à gauche < (A) fig.
14 Pour le nettoyage de l'intéri eur de l'appareil et des accessoires, il est conse illé d'utiliser une soluti on d'eau et de vinaigr e ; ne jam ais utiliser de produits abrasifs, de détergents ou de savon. Si l'appareil est équipé d'un condens ateur dans l a paroi extérieure, fig.
15 I Qui di seguito troverete tutte le indicazioni importanti ai fini dell’utilizzo dell’apparecchio. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per va ri apparecchi e quindi possono emergere differenze di particolari a seconda del tipo di apparecchio.
16 COLLEGAMENTO ELETTRICO AVVERTENZE DI SICUREZZ A - Il collegamento dell’apparecchio con presa provvista di contatto di terra è obbligat orio in termini di legge. Per questo moti vo l’apparecchio è corredato di una appo sita spina munita di contatto di terra che va inserita in una presa dello stesso tipo.
17 Inserimento: ruotare il regolatore verso destra> (A) fig. 2 A seconda della necessità, impostare la temperatura tra: Min (refrigerazione m inima ) e Max (refrigerazione massim a) Disinserimento: ruotare il regolatore verso sinist ra < (A) fig.
18 Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio e degli accessori si consiglia di usare una soluzione com posta da acqua e aceto; n on usare mai abrasivi, detergente o sapone. Se l’apparecchio è dotato di c ondensatore nella parete esterna fig.
19 E A continuación se detallan todas las informaciones importantes para el uso del aparato. Las presentes instrucciones de uso son válidas para distintos aparatos, por lo cual pueden presentar alguna diferencia con el que posea cada usuario.
20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - La ley impone conectar el aparato a una toma de corriente pr ovista de descarga a tierra. Por es te motivo, el aparato está do tado de una clavija con contacto de tierra que debe insertarse en una toma compatible.
21 Activación: gire el regulador hacia la derecha> (A) fig. 2 Según la necesidad, ajuste la temperatura entre: Mín. (refrigeración m ínima ) y Máx. (refrigeración m áxima) Desactivación: gire el regulador hacia la i zquierda < (A) fig.
22 Si el aparato tiene el condensador en l a parte exterior fig. 1 (S) , li mpie este com ponente regularm ente para elim inar el polvo y la suciedad, ya que pueden dificulta r la disipación del calor del compartim ento interno.
23 P A seguir encontrará todas as indicações importantes para a utilização do aparelho. As presentes instruções de utilização são válidas pa ra vários aparelhos e, por este motivo, podem aparecer diferenças nas peças, conforme o tipo de aparelho.
24 A chapa de identificação que reporta os dados técnicos está localizada no alojamento na parte de trás (W) do aparelho . LIGAÇÃO ELÉCTRICA ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA - A ligação do aparelho a uma tomada dotada de contacto de terra é obrigatória por lei.
25 Através do regulador de tem peratura é possível definir a tem peratura de arrefeciment o. Activação: rode o regulador para a direita> (A) fig. 2 Conforme a necessidade, regule a temperatura entre: Min (refrigeração mínim a) e Max (refrigeração máxim a) Desactivação: rode o regulador para a esquerda < (A) fig.
26 Para a limpeza do interior do aparelho e dos acessórios, recome nda-se o uso de uma solução com posta por água e vinagre; não uti lize esfregões, detergente ou sabão.
27 NL In deze handleiding vindt u alle belangrijke aan wijzingen voor het gebr uik van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verschillende apparaten en daarom kunne n som mige details per apparaat verschillen. Bewaar dit boekje zorgvuldig.
28 ELEKTRISCHE AANSLUITING VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Aarding van het apparaat is wettel ijk verplicht. Daarom is he t apparaat voorz ien van een geschikte stekker met een aardleidin g, die in een stopcontact van hetzelfde type gestoken moet word en.
29 Stel de temperat uur in tussen: Min (mini male koeling) en Max (maxim ale koeling) Uitschakelen: draai de regelaar naar links < (A) fig. 2 Stand “ 0 ” geeft aan dat de werking van het appa raat is onderbroken (apparaat staat uit ).
30 Voor de reiniging van de binnenka nt van het apparaat en de accessoires wordt gea dviseerd om water en azijn te gebruiken; gebrui k nooit schuurmiddelen, reinigingsm iddel of zeep. Als het apparaat is uitgerust met een condensator aan de buit enkant fig.
31.
32.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Candy CCHE 155 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Candy CCHE 155 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Candy CCHE 155, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Candy CCHE 155 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Candy CCHE 155, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Candy CCHE 155.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Candy CCHE 155. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Candy CCHE 155 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.