Manuel d'utilisation / d'entretien du produit S097 du fabricant Buffalo
Aller à la page of 64
Vacuümverpakkingsmachine Handleiding Machine à emballer sous vide Mode d' empl oi Vakuumverpackungsmaschine Bedienungsanleitung Confezionatrice sottovuoto Manuale di istruzioni Envasadora al va.
Table of Contents Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt Sicherheitshi nweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innhold Sikkerhetstip s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 UK Safety Tips • P osition on a flat , stable surface. • A service agent/qualified t echnician s hould carry out installation and any repairs if r equired.
2 UK Teleph one Help line : 0845 146 2887 (United Kingdom) Location of Contr ols Operation Sealing F ood 1. Place the food inside in the bag. 2. Remov e any excess liquid or food residue from the bag. 3. Place the open end of the bag inside the v acuum chamber .
3 UK 4. Lower the lid and pr ess down f or seve ral se conds; this begins the vacuum sealing process. The yellow vacuum indicator li ght flash es. 5. The sealing in dicator light flashes as t he appliance seals the bag. 6. Both lights t urn Off when the bag is sealed.
4 UK Teleph one Help line : 0845 146 2887 (United Kingdom) Remo ving the V acuum Chambe r 1. Pull the chamber releas e lever . 2. L i f t t h e va c uu m c h am b e r an d r e m o v e i t f r o m t h e appliance. Replacing the V acuum Chamber 1. Slot the right end of the chamber into the recess .
5 UK T echnical Specifications Electrical Wiring This appliance is supplied wi th a 3 pin, moulded , BS1363 plug and lead , with a 13 amp fuse as standard.
6 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederl and) V eiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele repar a ties zijn door een servicetechn icus/vaktechnicus uit te voeren. V erwijder geen co mponenten of service panelen van dit product.
7 NL Klantenondersteuni ng: 050 – 609999 (België) Locatie van alle onder delen Bediening V oedsel sealen 1. Plaats het voeds el in de zak. 2. V erwijder eventueel vloeistof en voedselresten uit de zak. 3. Plaats het open ui teinde in de vacuümkamer .
8 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederl and) 4. Sluit het deksel gedurende enkele seconden; hiermee wordt het sealproces gestart. Het gele vacuümlampje knippert. 5. Tijdens het seal en van de zak knippert het s eallampje. 6. Na het sealen v an de zak gaan beide lampjes uit.
9 NL Klantenondersteuni ng: 050 – 609999 (België) V erwijder en van de vacuümkamer 1. T rek aan de ontgrendelings hendel van de vac u üm k am e r . 2. Til de vacuümkamer op en verwijder deze uit het apparaat. T erugplaatsen van de vacuümkamer 1.
10 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederl and) T echnische specificaties Elektrische bedrading Men dient de steker op een gesc hikt sto pcontact aan te sluiten .
11 FR Standar d d'assistance téléphon ique: 050 – 600006 (Belgique) Conseils de sécurité • Placez l'appareil sur une surface plane, stable. • L'installation et les éven tuelles répar ations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
12 FR Standard d'assistance tél éphonique: 01 64 89 73 61 (Français) Emplacement des commandes Operation Conditionnement sous vide des aliments 1. Placez les aliments dans le sachet. 2. Débarr assez le sach et des ex cédents de li quide ou de denrées.
13 FR Standar d d'assistance téléphon ique: 050 – 600006 (Belgique) 4. Baissez le couvercle et appuyez pendant quelqu es secondes, pour amorcer l e process us de conditionnement sou s vide. Le témoin jaune de mise sous vide clignote. 5. Le témoin de soudure clignote pendant le proces sus de conditionnement du sachet.
14 FR Standard d'assistance tél éphonique: 01 64 89 73 61 (Français) • Rincez l a chambre de mise sous vide amovible à l'eau cour ante. Retrait de la chambr e de mise sous vide 1. Tirez sur le lev ier de dégagement de l a chambre de mise sous vide.
15 FR Standar d d'assistance téléphon ique: 050 – 600006 (Belgique) Spécifications techniques Raccor dement électrique La prise do it être reliée à la prise sect eur qui convien t.
16 DE Telefoni sche Helpli ne: 0800 – 1860806 (Deutschland) Sicherheitshinw eise • Auf ei ne flache, st abile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Repar aturarb eiten sollten von W artun gspersonal oder einem qualifizierten T echniker durchgefüh rt werden.
17 DE T eile und Bedienelemente Operation Nahrungsmittel versieg eln 1. Die Nahrungsmit tel in di e Tüte geben. 2. Überschüssige Flüssigkeiten oder Nahrungs mittelr este von der Tü te entfernen. 3. Das off ene Ende der T üte in die V akuumkammer legen.
18 DE Telefoni sche Helpli ne: 0800 – 1860806 (Deutschland) 4. Den Deckel absenken und einige Sekunden lang herunterdrücken; dadurch wird die V akuumversiegelung gestartet. Die gelbe V akuu manzeige blinkt auf . 5. Die V ersiegelungsanzeige blinkt solan ge, wie das Gerät die Tüte versiegel t.
19 DE V akuumkammer entfernen 1. Den Kammer -Lösehebel ziehen. 2. Die V akuumkammer anheben und vom Gerät entfernen. V akuumkammer auswechseln 1. Das rechte Ende der K ammer in die Lücke schieben . 2. Darauf achten, dass die S augdüse (A) sicher in die V ak uumkammer eingeschoben ist 3.
20 DE Telefoni sche Helpli ne: 0800 – 1860806 (Deutschland) T echnische Spezifikationen Elektr oanschlü sse Der Stecker muss in eine geeign ete Steckdose ge steckt werden.
21 IT Sugg erimenti per la sicur ezza • P osizionar e il f abbricato re di gh iaccio su una superfic ie in piano e stabile. • L'installazione e le eventuali riparazioni devono veni re eseguite da un agente /tecnico qualificato. Non rimuov ere i comp onenti o i p annelli di ac cesso dell'apparecc hio.
22 IT P osizione dei comandi Funzionamento Sigillare il cibo 1. Inserire il ci bo all'interno della bust a. 2. Rimuov ere tut to il liqui do in ecc esso o il cibo re siduo dalla busta. 3. P osizionar e il lato apert o della busta all 'interno della camera del vuoto.
23 IT 4. Abbassare il coperchio e premere verso il basso per alcuni s econdi; ha i nizio il p rocesso d i sigillatu ra sottovuoto. La spia gialla de l sottovuoto lampeggi a 5. La spia di si gillatur a lampeggia mentr e l'apparec chio sigilla la busta.
24 IT Rimozione della camera del vuoto 1. Tira re la lev a di rilascio della camer a. 2. Sollev are la camer a del vuoto e rimuov erla dall'apparecc hio. Montaggio della camera del vuoto 1. Inserire l'estremità d estr a nella rientr anza. 2.
25 IT Specifiche tecniche Cabla ggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cabl aggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a ter.
26 ES Consejos de Seguridad • Colóquela sobr e una superfi cie plana, es table. • Un agent e de serv icio / t écnico cu alificado debería llev ar a cabo la in stalación y cualquier reparación si se pre cisa. No r etire ningún c omponente ni panel de servicio de este pr oducto.
27 ES Ubicación de los contr oles Funcionamiento Sellado de alimentos 1. Coloque los ali mentos dentro de la bol sa. 2. Elimin e cualquier exceso d e líquid o o resto de com ida de la bolsa. N OTA : ESTE AP ARATO S E HA DISEÑA DO PARA UT ILIZAR SE CON L AS BOLSAS INCLUIDAS.
28 ES 3. Coloque el ext remo abiert o de la bolsa d entro de la cámar a de v acío. Presione el extremo de la bolsa contr a la placa de la cámar a de v acío . 4. Baje la tapa y presione durante unos segundos; c on esto se iniciará el pro ceso de sellado al v acío .
29 ES Desmontaje de la cá mara de vacío 1. Tire de la pal anca de liber ación de l a cámar a. 2. Eleve la cámara de vacío y sáquela del aparato . Sustitución de la cá mara de vací o 3. Introduzca el bor de derecho de la cámar a en el entrante.
30 ES Especificaciones Técnicas Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectad o de la forma siguiente: • Cable cargado (de color ma.
31 PT Conselhos de segurança • Colocar n uma superf ície p lana e estável. • Um agente de servi ço/técnico qual ificado dev erá ef ectuar a instalação e qu aisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componen te ou painéis de serviço d este pr oduto .
32 PT O lugar dos comandos Funcionamento Selar alimentos 1. Coloque os alimento s dentro do s aco. 2. Retire quaisquer líquidos ou resíduos excessivos do saco. 3. Coloque a abertur a do saco dent ro da câmar a de vácuo. Carregue o fundo do saco contra a placa na câmara de vácuo.
33 PT 4. Pressione a tampa durante al guns segundos pa ra baixo , par a inicia r o processo de selagem a vá cuo. A luz indicad ora de vácuo de cor amarela começa a piscar . 5. Dur ante a selag em do saco a l uz indicador a de selagem est á a piscar .
34 PT Retirar a câmara de vácuo 1. Puxe a ala vanca de desbloqueio da câmara. 2. Levante a câmar a de vácuo e retire- a da máquina. Colocar a câmara de vá cuo 1.
35 PT Especificações técnicas Cabla g em eléctrica Deve-se utilizar t omadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade de ste aparelho é o seguinte: • Cabo eléctrico.
36 S Säk erhetsråd • Placer a på en plan stabil yta. • Ett serviceombud/k v alificerad tekniker skall utfö ra installation och reparationer om så krävs.
37 S Placering a v k ontr ollerna Drift Försegla livsmedel 1. Placera maten inuti påsen. 2. Avlägsna överflödig vätska oc h matrester från påsen. 3. Placera påsens öppna ände inuti vakuumkammaren. T ryck påsens ände mot plattan i v akuumkammaren.
38 S 4. Sänk lo cket och try ck ned i fler a sek under , det startar vakuumförseglingen. Den gula vakuumindikatorn blinkar . 5. Förseglingsindikatorn blinka r när appar aten förseglar påsen. 6. Båda lamporna sl ocknar när påsen har förseglats.
39 S T a bor t vakuumkammaren 1. Dra i kammarens frigöringss pak. 2. L yft v akuumkammaren och ta bort den från apparaten. Byta vakuumkammar en 1. Skjut in kamma rens högr a ände i fördjupningen. 2. K ontroller a att sugmunst ycket (A) är ordentl igt anslute t till vak uumkammar en och att positio nsratten (B) sitter ordentligt i sätet .
40 S T ekniska specifikationer Elektriska kablar Kontakt en måste v ara anslut en till ett lämpli gt elut tag. Denna apparat har följande kablar: • Elektr isk kabel ( brun) till uttag markerat L .
41 DK Sikk erhedstips • Anbring appar atet på en jævn, stabil ov erflade. • Install ation og reparation s kal udføres af en se rviceagent/kva lificeret tekniker , hvis det bl iver nødvendigt. F jern ikke ko mponenter eller servicep aneler på dett e produkt.
42 DK Ov ersigt o v er betjeningsanor dning er Brug F orseg ling af madv ar er 1. Anbring madv arerne inde i pose n. 2. Fjern al overskydende væ ske eller madrester fr a posen. 3. Anbring den åbne ende af posen inde i vakuumkammeret. T ryk enden af posen i nd mod pladen i vakuumkammeret.
43 DK 4. Sænk låget, og tryk det ned i nogle sekunder - dette vil starte vakuu mforsegli ngsprocess en. Den gu le vakuumindikatorl ampe blinker . 5. F orseglingsin dikatorlampen bl inker , mens udst yret forsegler posen. 6. Begge lamper slukke s, når posen er fors eglet.
44 DK Aftagning af vakuumkammer et 1. T ræk i udløserhånd taget til kammeret. 2. Løft vakuumkammeret, og tag det af u dstyret. Anbringelse af vakuumkammer et 1. Skub den højre ende af k ammeret ind i fo rdybni ngen. 2. Sørg for , at sugemund stykket (A) forbindes sikkert med vakuumkammeret, og at positionsknoppen (B) sidder korrekt i lejet.
45 DK ringe r til hjælpe telef onlinien e ller BUFF ALO forhand leren. T echnical Specifications El-kabler Stikket skal tilslu ttes til en pass ende hovedk ontakt.
46 N Sikk erhetstips • Plasser på en vannret t og stabil flate. • Installasj on og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker .
47 N Plassering a v k ontr oller Bruk T etning a v matvarer 1. Legg matv aren inn i posen 2. Fjern eventuell overskytende v æske eller matrester fr a posen. 3. Legg posens åpne ende inn i v akuumkammer et. T rykk posens ende mot vakuumkammerets plate.
48 N 4. Senk lokket og trykk det ned i noen sek under; dermed starter prosessen med vakuumtetning. Den gule vak uu m l am p e n b l in ke r . 5. T etningslampen blinker mens appar atet tetter posen.
49 N Demontering a v vakuumkammer et 1. Dra i kammerets utløsnin gsspak. 2. Løft vakuumkammeret og ta det ut av apparatet. Montering a v vakuumkammer et 1. Skyv kammerets høyre side inn i sporet. 2. Sørg for at sugedysen (A) er forsvarlig forbundet med v akuumkammeret og at posisjoneringsknappen (B) sit ter sikk ert i sitt sete.
50 N T eknisk e spesif ikasjoner Elektrisk tilk opling Støpselet skal tilkopl es en pass ende strømko ntakt. Enheten er koplet som følge r: • Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket .
51 FIN T ur vallisuusvihjeitä • Aseta lait e tasaiselle, va kaalle pinn alle. • Huoltoedustajan/pätevän hu oltom iehen tulisi suorittaa asennus ja tarv ittaessa kaikki korjaus työt. Älä irrota mitään tämän laitteen osia tai huoltopaneelia.
52 FIN Ohjauslaitteiden sijainti Käyttö Elintar v ikk eiden pakkaaminen 1. Aseta ruokatav ara pussiin 2. P oista kaikki ylimääräinen neste ja ruokatavar asta irronneet palat puss ista. 3. Laita pussin av oin pää v ak uumikammion sisään. P aina pussin p ää vakuumikamm ios sa olevaa levyä vasten.
53 FIN 4. Laske kansi alas use an sekunnin ajaksi ; jolloin vakuumisaumausprosessi al kaa. K eltainen v akuumin osoitinvalo vilkk uu. 5. Saumauksen osoitinv alo vilkkuu samalla, kun l aite saumaa pussin. 6. Molemmat v alot sa mmuva t, kun puss i on saumat tu.
54 FIN V akuumikammion poistaminen 1. V edä kammion irrotusvipua. 2. Nosta vakuumikammio ylös ja ota se lai tteesta V akuum ikammion as ettaminen takaisin 1. T yönnä kammion oi keanpuoleinen pää syvennykseen. 2. V a rmista, että imusuutin (A) on yhteydessä varmasti v akuumikammioo n ja asetusnappi (B) on kunn olla paikallaan.
55 FIN T ekniset tiedot Sähköjohdot Pistotul ppa on liitett ävä sopi vaan verkkovirtapisto kkeeseen. Laitteen johdo t li itetään seuraavasti: • Jänni tteellinen johto (väri ltään ru skea) .
DECLARA TION OF CONFORMIT Y • Conformiteitsverklaring • Déclaratio n de conformité • Konformitätserklär ung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaraç.
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • • Note • Noteringa r • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •.
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • • Note • Noteringa r • Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •.
S097_ML_A5_v1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Buffalo S097 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Buffalo S097 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Buffalo S097, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Buffalo S097 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Buffalo S097, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Buffalo S097.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Buffalo S097. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Buffalo S097 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.