Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TES50129RW du fabricant Bosch
Aller à la page of 117
TES 5 01. . en Op er ating in str uc tio ns fr Not ice d ’utilis atio n nl Ge br uiks aa nwijzin g pl Inst rukc ja obs łu gi cs Ná vod k p ouž ití ru И н с т ру кц и я по э кс пл уа т а ц ии TES501_Heft1_RW.
Included in delivery (see page 7) / Contenu de la livraison (voir page 24) Leveringsomvang (zie pagina 41) / Zakres dostawy (patrz strona 58) Rozsah dodávky (informace naleznete na straně 77) Объем по ставки (см.
A 9 1 1 12 13 14 15 16 17 1 2 3 10 4 5 6 7 8 TES501_Heft1_RW.indb 3 14.09.2011 16:10:17.
D C B 19 18 20 8e 6e 8a 8b 8c 6a 6c 6b 6d 8d TES501_Heft1_RW.indb 4 14.09.2011 16:10:20.
E 5b 5d 5c 5a TES501_Heft1_RW.indb 5 14.09.2011 16:10:22.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 6 en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future refer- ence. Please pass on these manuals to the new owner if you sell the appliance.
7 TES501.. 08/201 1 en At a glance Figures A, B, C, D and E on the fold-out pages 1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 5 Brewing unit .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8 en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). Important: Before switching off, run the rinse programme or use the service button (12) to switch off.
9 TES501.. 08/201 1 en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre- ground coffee. h to g G V ery mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 en 4. Lift the water tank lid (17). 5. Remove and rinse the water tank (16) and ll it with fresh cold water . Do not ll above the max mark. 6. Replace the water tank (16) and push it rmly downwards into place.
1 1 TES501.. 08/201 1 en Information: Rinsing the lter simultane- ously activates the setting for the change lter display (= LED D ashes). The lter is no longer effective when the change lter display appears, or at the latest after two months.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 12 en Important: If a water lter is used (special accessory order no. 461732), proceed as follows, see „W ater lter“ on page 10. Note: If no button is pressed within 90 sec- onds, the appliance switches to stand-by mode without saving the new settings.
13 TES501.. 08/201 1 en ● With the grinding unit running, adjust the selector (3) from ne ( a: turn anticlock- wise) to coarse ( b: turn clockwise). a b Information: The effects of the new grind setting will not become apparent until after the second cup of coffee.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 14 en 3. Stop the process by pushing in the milk frother (6). Preparing milk froth ¡ Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only . Tip: Y ou can froth the milk rst and then dispense coffee, or froth the milk separately and pour it onto the coffee.
15 TES501.. 08/201 1 en Important: The drip tray ( 8c) and cof fee grounds container (8b ) should be emp- tied and cleaned daily to prevent mould developing.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 16 en 8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered. ¡ Risk of scalding Only use the appliance when the milk froth- er (6) is completely assembled and tted. Cleaning the brewing unit Clean the brewing unit regularly .
17 TES501.. 08/201 1 en T ips on saving energy ● The fully automatic espresso machine switches off automatically after one hour (default setting). The default time of one hour can be shortened (see “Settings”, “Automatic switch-off” on page 1 1).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 18 en LED h lights up. ● Place a container with a capacity of at least 0.5 litres under the milk frother outlet (6). ● Pull out the milk frother (6) to open it. The service programme will now run for approximately 12 minutes.
19 TES501.. 08/201 1 en Disposal Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner . This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 20 en Problem Cause Remedy Grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean con- tainer (1). Change the type of coffee if necessary . When the bean container (1) is empty , wipe it with a dry cloth.
21 TES501.. 08/201 1 en Simple troubleshooting Problem Cause Remedy Coffee is too “bitter”. The grind setting is too ne or the pre-ground coffee is too ne. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 22 en Problem Cause Remedy The default settings have been changed and need to be reset. Some s etti ngs have been made t hat are no lo nger requi red. Press the power on/off but- ton O / I (9) to switch off the appliance.
23 TES501.. 08/201 1 fr Chère amatrice de café, cher amateur de café. Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique de marque Bosch.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 24 fr Présentation Figures A, B, C, D et E sur les pages dépliantes 1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de nesse de mouture 4 T iroir à café.
25 TES501.. 08/201 1 fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L ’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten- sion (l’alimentation électrique est coupée).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 26 fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre.
27 TES501.. 08/201 1 fr 4. Remonter le couvercle du réservoir d’eau (17). 5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir avec de l’eau froide fraîche. Ne pas dépasser le repère max . 6. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 28 fr 12. Vider le réservoir . L ’appareil est de nouveau prêt à fonctionner . Information : Le rinçage du ltre a, par la même occasion, activé le réglage pour le signalement Changer ltre (= la LED D clignote).
29 TES501.. 08/201 1 fr 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la dureté de l’eau sélectionnée est enregistrée. Important : En cas d’utilisation du ltre à eau (accessoire spécial N° de commande 461732), procéder comme suit, voir point „Filtre à eau“, page 27.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 30 fr Régler la nesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la nesse du café en poudre. Attention Ne modier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut être endommagé.
31 TES501.. 08/201 1 fr 4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur le symbole G . 5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). L ’appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Préparer de l’eau chaude ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 32 fr ● Retirer et nettoyer le tiroir à café (4). ● Démonter le otteur (8e ) et le nettoyer avec un chiffon humide. ● Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : cache (8a ), otteur (8e ), tiroir à café (4) , groupe de passage (5a).
33 TES501.. 08/201 1 fr 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Net- toyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 34 fr 5. Nettoyer soigneusement le groupe de passage (5a) à l’eau courante. Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lave-vaisselle. 6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi- ner les éventuels restes de café.
35 TES501.. 08/201 1 fr Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café (4) ! Des pastilles de détartrage et de net- toyage spéciales, parfaitement adaptées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 36 fr Protection contre le gel ¡ An d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stoc- kage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information : Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner , le réservoir d’eau (16) doit être rempli.
37 TES501.. 08/201 1 fr Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). T apoter légèrement sur le réservoir à grains (1). Changer éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 38 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop n. Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins n.
39 TES501.. 08/201 1 fr Problème Cause Remède Les réglages usine ont été modiés et doivent être rétablis (« Reset »). Des r églage s pers onnels, déso rmai s non souh aités, ont été ef fect ués. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 40 nl Geachte kofeliefhebber , Gefeliciteerd met uw nieuwe espressoauto- maat van Bosch. V eiligheidsinstructies Lees de handleiding zorgvuldig door , neem ze in acht en bewaar ze! Geef deze gebruiksaanwijzingen door aan de nieuwe eigenaar als u het appa- raat verkoopt.
41 TES501.. 08/201 1 nl Overzicht Afbeeldingen A, B, C, D en E op de uitklappagina’s 1 Bonenreservoir 2 Aromadeksel 3 Draaischake laar voor instelling maaljnheid 4 Lade voor gemalen kofe (voor.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 42 nl Bedieningsorganen Netspanningschakelaar O / I Met behulp van de netspanningschakelaar O / I (9) schakelt u het apparaat in of uit (door inschakeling/onderbreking van de stroomtoevoer). Belangrijk: voer vóór uitschakeling eerst het spoelprogramma uit of schakel het ap- paraat uit met de servicetoets (12).
43 TES501.. 08/201 1 nl Draaiknop “Kof esterkte” Met deze draaiknop (13) kan de kof esterkte worden ingesteld of bereiding met voorgemalen kof e worden geselecteerd.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 44 nl 4. Klap het deksel van de watertank (17) omhoog. 5. V erwijder de watertank (16), spoel de tank vervolgens uit en vul deze met vers, koud water . Neem hierbij de mar- kering max in acht. 6. Breng de watertank (16) rechtstandig aan en druk deze helemaal omlaag.
45 TES501.. 08/201 1 nl 1 1. Zodra de LED F brandt, sluit u de melkopschuimer (6) door deze in te drukken. 12. Maak het reservoir leeg. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. Info: door het spoelen van het lter wordt tegelijkertijd de instelling voor de indica- tie Filter vervangen (= LED D knippert) geactiveerd.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 46 nl 1. Zet de draaiknop (13) in stand 2. Houd de toetsen B (1 1) en A (12) ten minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt. Het aantal brandende LED’s geeft de ingestelde waterhardheid aan. 3. Druk net zo vaak op de starttoets (10) tot de gewenste waterhardheid wordt aangegeven.
47 TES501.. 08/201 1 nl Opmerking: als er niet binnen 90 secon- den op een toets wordt gedrukt, wordt het apparaat weer in gereedheid geschakeld zonder dat de instelling wordt opgeslagen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 48 nl 4. Zet de onderste draaiknop (13) op het symbool G . 5. Druk op de starttoets (10). De kofe wordt nu gezet en aansluitend in het kopje geschonken. Heet water tappen ¡ V erbrandingsgevaar! De melkopschuimer (6) wordt zeer heet.
49 TES501.. 08/201 1 nl ● V erwijder de lade voor gemalen kof e (4) en reinig deze. ● Vlotter (8e ) en reinig deze met een voch- tige doek. ● Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser : afdekplaat (8a ), vlotter (8e ), lade voor gemalen kof e (4), zetmodule (5a).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 50 nl 4. Reinig de afzonderlijke onderdelen met een zachte borstel in warm afwaswater . Laat de onderdelen zo nodig even in het sopje voorweken. Reinig vooral de luchtopening (6e) zorgvuldig. 6e 5. Spoel alle onderdelen met schoon water na en droog deze vervolgens af.
51 TES501.. 08/201 1 nl 8. Plaats de zetmodule (5a) tot aan de aanslag terug. 9. Schuif de rode grendel (5d) helemaal naar rechts en sluit het luikje (5b). Opmerking: na grondige reinigingen moe- ten de afdichtingen in de zetmodule voor een optimaal onderhoud regelmatig worden ingevet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 52 nl Speciaal ontwikkelde en geschikte ont- kalkings- en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar via de handel en bij de servicedienst.
53 TES501.. 08/201 1 nl V orstbeveiliging ¡ Om vorstschade tijdens transport en opslag te voorkomen, moet het appa- raat vooraf volledig worden geleegd. Info: het apparaat moet klaar voor gebruik zijn en de watertank (16) moet zijn gevuld. 1. Plaats een grote bak onder de tap van de melkopschuimer (6).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 54 nl Probleem Oorzaak Remedie Maalwerk maalt geen kofebonen. De bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen). Klop zacht tegen het bonenreser- voir (1). Wissel zo nodig van kof- esoort. Maak het bonenreservoir (1) leeg en veeg deze met een droge doek schoon.
55 TES501.. 08/201 1 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie De kofe is te “bitter”. De maaljnheid is te jn ingesteld of de voorgemalen kofe is te jnkorrelig. Stel een grovere maling in of gebruik grover gemalen kofe.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 56 nl Probleem Oorzaak Remedie De fabrieksinstellingen zijn gewijzigd en moeten weer worden geactiveerd (“Reset”). Er zijn ei gen, niet me er gewenste ins tellinge n opg egeven. Schakel het apparaat uit met de netspanningschake- laar O / I (9).
57 TES501.. 08/201 1 pl Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku. Gratulujemy zakupu automatycznego eks- presu do kawy marki Bosch. Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! W przypadku sprzedaży urządzenia nale- ży przekazać instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 58 pl Przegląd funkcji urządzenia Ilustracje A, B, C, D i E na stronach rozkładanych 1 Pojemnik na kawę ziarnistą 2 Pokrywa zatrzymująca aromat 3 Pokrętło wyb oru.
59 TES501.. 08/201 1 pl Elementy obsługowe Wyłącznik zasilania O / I Za pomocą wyłącznika zasilania O / I (9) urządzenie jest włączane lub całkowicie wy- łączane (przerwany zostaje dopływ prądu). W ażne: Przed wyłączeniem wykonać pro- gram płukania lub użyć do wyłączenia przy- cisku serwisowego (12).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 60 pl Pokrętło „Intensywność kawy” Przy pomocy pokrętła (13) ustawiana jest intensywność kawy lub wybierana jest kawa mielona.
61 TES501.. 08/201 1 pl 4. Odchylić pokrywę pojemnika na wodę (17). 5. Wyjąć pojemnik na wodę (16), opłukać go, a następnie napełnić świeżą, zimną wodą. Zwracać uwagę na oznaczenie max . 6. Pojemnik na wodę (16) ustawić prosto i w całości wsunąć go w dół.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 62 pl 10. Woda przepływa przez ltr i przepłukuje go. 1 1. Jeżeli wskaźnik LED F świeci się, wówczas należy zamknąć spieniacz mleka (6) przez wciśnięcie go. 12. Opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy .
63 TES501.. 08/201 1 pl Jeżeli ma zostać zmieniona twardość usta- wionej wstępnie wody lub jeżeli zastoso- wany zostanie ltr wody , wówczas należy postępować w sposób następujący: 1. Pokrętło (13) ustawić w pozycji . 2. Przyciski B (1 1) i A (12) trzymać wciśnięte jednocześnie przez co najmniej 5 sekund.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 64 pl Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 90 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wów- czas urządzenie przełączy się bez zapa- miętywania w tryb gotowości do zaparzania kawy . Ustawiona uprzednio temperatura parzenia pozostanie niezmieniona.
65 TES501.. 08/201 1 pl Przyrządzanie napoju z użyciem kawy mielonej T en automatyczny ekspres do kawy może parzyć również kawę mieloną (nie chodzi o kawę rozpuszczalną). W ażne: Należy codziennie uzupełniać pojemnik na wodę (16) świeżą wodą.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 66 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować oczyszczacza parowego. ● Obudowę przemywać miękką, wilgotną ściereczką.
67 TES501.. 08/201 1 pl Czyszczenie spieniacza mleka Spieniacz mleka (6) powinien być czysz- czony przed każdorazowym użyciem w celu usunięcia osadów . W ażne: Spieniacz mleka powinien ostygnąć przed zdjęciem z urządzenia. Zdemontować spieniacz mleka na części w celu jego wyczyszczenia: 1.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 68 pl ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia! Użytkować urządzenie tylko wtedy , gdy spieniacz mleka (6) jest w całości zmonto- wany i zainstalowany .
69 TES501.. 08/201 1 pl Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ● Automatyczny ekspres do kawy wyłącza się samoczynnie po godzinie (nastawa fabryczna). Nastawiony wstępnie czas jednej godziny może zostać skrócony (patrz „Automatyczne wyłączanie” w roz- dziale „Ustawienia” na stronie 62).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 70 pl Wskaźnik LED D zapala się. ● Napełnić pusty pojemnik na wodę (16) letnią wodą do znacznika 0,5l , a następ- nie rozpuścić w niej 2 tabletki do usuwa- nia kamienia Bosch. ● Nacisnąć przycisk start (10).
71 TES501.. 08/201 1 pl Akcesoria Poniższe akcesoria można zakupić w skle- pach lub poprzez dział serwisu. Nr zamówienia Sprzedaż detaliczna Dział serwisu T abletki do czyszczenia TCZ6001 31057.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 72 pl Problem Przyczyna Pomoc Młynek nie mieli kawy ziarnistej. Kawa ziarnista nie wpada do młynka (ziarna za bardzo oleiste). Puknąć lekko w pojemnik na kawę ziarnistą (1). W miarę możliwości zmienić gatunek kawy .
73 TES501.. 08/201 1 pl Problem Przyczyna Pomoc Kawa nie ma kremowej pianki. Niewłaściwy gatunek kawy . Użyć gatunku kawy o wyż- szym udziale ziaren w ga- tunku robusta. Kawa ziarnista nie ma aro- matu kawy świeżo palonej. Zastosować kawę świeżo paloną.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 74 pl Problem Przyczyna Pomoc Wskaźnik LED I miga. Br udna jedn ostka zapa rz ania (5). Wycz yśc ić jed nostkę zapa rz ania (5). Zby t dużo kaw y miel onej w jedn ostce z apar zania (5). Wycz yśc ić jed nostkę zapa rz ania (5) (Nap eł nić ma ksymalnie dwi ema p łask imi ł yż kami kaw y mielo nej).
75 TES501.. 08/201 1 pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Dane techniczne Zasilanie elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50-60 Hz Moc nagrzewania 1600 W Maksymalne ciśnienie pompy , statyczne 15 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 76 cs Vážený milovníku dobré kávy , Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto plno- automatu na espresso rmy Bosch. Bezpečnostní pokyny Před použitím spotřebiče si pozorně pře čtět e te nto n ávod k p ouži tí, post upuj te podle něj a uschovejte si jej.
77 TES501.. 08/201 1 cs Přehled Obrázky A, B, C, D a E na výklopných stránkách 1 Zásobník zrnkové kávy 2 Víko na uchování aroma 3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí 4 Zásobník mleté kávy (mletá káva / čisticí tableta) 5 Spařovací jednotka ( obr .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 78 cs Ovládací prvky Síťový spínač O / I Pomocí síťového spínače O / I (9) se přístroj zapne nebo se zcela vypne (napájení se přeruší). Důležité upozornění: Před vypnutím nech- te proběhnout proplachovací program nebo při vypnutí použijte servisní tlačítko (12).
79 TES501.. 08/201 1 cs Otočný knofl ík „Intenzita kávy“ Tímto otočným kno íkem (13) se nastavuje intenzita kávy nebo volba mleté kávy . h až g G V elmi jemná Jemná Normální Silná Mletá káva Otočný knofl ík „V olba nápoje“ Tímto otočným kno íkem (14) se volí požadovaný ná- poj a množství.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 80 cs 6. Nasaďte zásobník na vodu rovně (16) a zatlačte ho až dolů. 7. Víko zásobníku na vodu (17) opět uzavřete. 8. Zásobník zrnkové kávy (1) naplňte zrnkovou kávou (při přípravě nápoje z mleté kávy viz kapitola „Příprava nápoje z mleté kávy“ na straně 83).
81 TES501.. 08/201 1 cs Informace: Proplachováním ltru bylo sou- časně aktivováno nastavení pro indikaci „V yměňte ltr“ (= ukazatel LED D bliká). Při zobrazení V yměňte ltr nebo nejpozději po dvou měsících je účinnost ltru vyčer- pána.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 82 cs Důležité upozornění: Při použití vodního ltru (zvláštní příslušenství obj. č. 461732) postupujte takto, informace naleznete v části „V odní ltr“ na straně 80.
83 TES501.. 08/201 1 cs a b Informace: Nové nastavení se projeví až od druhého šálku kávy . Tip: V případě tmavých pražených zrn nastavte jemnější stupeň mletí, v případě světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 84 cs Odebírání horké vody ¡ Nebezpečí popálení! Napěňovač mléka (6) se velmi zahřívá. Napěňovače mléka (6) se dotýkejte pouze za umělohmotnou část. Přístroj musí být připraven k provozu. 1. Postavte předehřátý šálek nebo sklenici pod trysku napěňovače mléka (6).
85 TES501.. 08/201 1 cs ● Plovák (8e ) a vyčistěte ho vlhkým hadříkem. ● T yto součásti přístroje nemyjte v myčce na nádobí : Clona (8a ), plovák (8e ), zá- sobník mleté kávy (4), spařovací jednotka (5a).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 86 cs 5. Všechny části opláchněte čistou vodou a osušte. 6. Funkční jádro (6d) a funkční trysku (6c) umístěte v kovovém pouzdře. 1 2 6d 6c 7. Funkční jádro otočte ve směru hodino- vých ručiček tak, že se značky nachází vedle sebe.
87 TES501.. 08/201 1 cs Upozornění: Po důkladném vyčištění do- poručujeme pravidelně namazat těsnění ve spařovací jednotce. Po celém obvodu těsnění naneste tenkou vrstvu speciálně vyvinutého tuku (obj.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 88 cs Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo- vací a čisticí tablety jsou k dostání v prodejnách nebo u zákaznické služby .
89 TES501.. 08/201 1 cs Ochrana proti mrazu ¡ Aby se zabránilo škodám způso- beným mrazem, musí být přístroj před přepravou a skladováním zcela vyprázdněn. Informace: Přístroj musí být připraven k provozu a zásobník na vodu (16) musí být naplněn.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 90 cs Problém Příčina Náprava Mlýnek nemele zrnkovou kávu. Zrna nepadají do mlýnku (jsou příliš olejnatá). Mírně poklepejte na zásob- ník zrnkové kávy (1). Příp. zkuste použít jiný druh kávy . Suchým hadříkem vytře- te vyprázdněný zásobník zrnkové kávy (1).
91 TES501.. 08/201 1 cs Samostatné odstraňování drobných poruch Problém Příčina Náprava Káva je příliš „hořká“. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí nebo je mletá káva příliš jemná. Nastavte hrubší stupeň mletí nebo použijte hrubší mletou kávu.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 92 cs Problém Příčina Náprava T ovární nastaven í bylo změněno a má se opět aktivovat („Reset“). Byla pr ovedena vlast ní , nyní již ne chtěná n astavení. Pomocí síťového spínače O / I (9) přístroj vypněte.
93 TES501.. 08/201 1 ru У важаемые любите ли кофе! Серде чно поздрав ляем Вас с приоб- ре тением полностью ав томатической кофемашины эспрессо производства компании Bosch.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 94 ru Обз ор Рисунки A, B, C, D и E на откидыв аемых страницах 1 Емкость для кофейных зерен 2 Крышка, с .
95 TES501.. 08/201 1 ru Э ле менты управл ения Сетевой выклю чатель O / I Се тевой выключа тель O / I (9) служит для включения прибора или по лного его выклю чения (отключение по дачи электропитания).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 96 ru Поворотный регулят ор «Крепость коф е» При помощи поворо тного регулят ора (13) настраива- е тся крепость кофе и зада- е тся выбор моло тог о кофе.
97 TES501.. 08/201 1 ru Начал о работы с приборо м 1. Поставь те полностью ав томатическую кофемашину эспрессо на ровную и доста точно про чную для ее массы во достойкую поверхность.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 98 ru Филь тр для во ды При помощи филь тра для воды можно уменьшить образ ование накипи. Перед испо льзованием новог о филь тра для во ды его нужно промыть.
99 TES501.. 08/201 1 ru Настройки У Вас есть возмо жность индивидуально регулиров ать настройки. Можно настроить следующ ее: Жестко сть воды В данном приборе можно уст анавлива ть жесткость воды.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 100 ru 3. Кнопк у пуска (10) нажимайте до те х пор, пока не загорится нужно время отклю чения: D = 15 ми.
101 TES501.. 08/201 1 ru Приго тов ление к офе из коф ейных зерен Данная полностью ав томатическая кофе- машина эспрессо для к аждог о заварива- ния произво дит помол кофейных зерен.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 102 ru Приго тов ление г орячей во ды ¡ Опасность ож огов! Насадка для пригот овления мо лочной пены (6) сильно нагревае тся. Беритесь то лько за пластмасс ов ую часть насадки (6).
103 TES501.. 08/201 1 ru ● Извлекит е отсек для мо л о того кофе (4) и почистит е его. ● Демонтируйте поплав ок (8e ) и протрит е его в лажной тк анью.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 104 ru 4. Детали по чистите при помощи ще тки и промыво чног раствора, при необ хо- димости поместите де тали в теплый промыво чный раствор.
105 TES501.. 08/201 1 ru Важно : Чистка производится б ез испо ль- зования моющих сре дств и не в посудо- мое чной машине.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 106 ru Соб людайте указания по те хнике без- опасности, содержащиеся на упаковке чистящег о средства. Кат егорически запрещае тся прерывать выполнение сервисной программы.
107 TES501.. 08/201 1 ru Защита о т замер зания ¡ Чтобы из бежать повреждений в резу ль тате воздействия х ол ода во время.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 108 ru Пробл ема Причина У странение Кофемолка не размалыва- е т кофейные зерна. Зерна не проваливаю тся в кофемолку (слишком маслянистые зерна).
109 TES501.. 08/201 1 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Пробл ема Причина У странение Кофе бе з типичной пенки («крема»). Неподх одящий сорт кофе.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 1 10 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Пробл ема Причина У странение Индикатор I мига ет . За со ре нн ый з ава ро чн ый бл ок (5).
1 1 1 TES501.. 08/201 1 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Т ехнические характеристики Э лектрическ ое .
TES501_Heft1_RW.indb 112 14.09.2011 16:11:06.
06/11 DE Deutschland, German y BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.
06/11 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 02 07 510 700 Fax: 02 07 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@ bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.
06/11 M K Macedonia, Македониј а GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.
Material-Nr.: 03/10 Garantiebedin gungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufer s aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehme r unberührt.
Ro ber t B os ch Ha us ger äte G mb H Ca rl -We r y- Str. 34 81739 M ünc hen Ge rma ny w ww.b os ch - hom e.c om 9 0 0 0 6 4 9 3 42 – 0 8/11 TES501_Heft1_RW.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch TES50129RW c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch TES50129RW - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch TES50129RW, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch TES50129RW va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch TES50129RW, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch TES50129RW.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch TES50129RW. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch TES50129RW ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.