Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BSG71800 du fabricant Bosch
Aller à la page of 76
GA 9000 059 823 A 䡲 Ged r u ckt au f R ecy cl i n g p ap i er 䡲 P r i n t ed o n r ecy cl ed p ap er 䡲 Im p r i m é su r p ap i er r ecy cl é 䡲 St am p at o su car t a r i ci cl at a 䡲 Ged.
9 a) b) 7 5* 4* a 2 b 1* CLICK ! 3* 6 m in m a x 8.
a 18 b 17 16 15 13 12 18* a 10* bd e c 14 11 22* CLICK ! 21* 19 20*.
1 1 de Gerät ebe schr eibu ng de 1 Umsc haltb are Bo dend üse * 2 Hartb od end üse * 3 E ntriegelungst aste 4 T ele sko prohr* 5 T urb ob ürst e* 6 Schlauc hha nd griff 7 Sa ugsc hlauch 8 Zub e h.
2 de 3 de Staub sa uger vor ext erner Witt erung, F eucht igk eit und Hit ze q ue llen sc hüt z en. Staub sa uger ist für B a ust elle n- b e t rieb nic ht geeignet. => E insaugen von Bausc hut t k ann z ur Besc hä d igung des Ge rätes führen.
Bi ld Netzanschlussk a b el a m St e c ker grei- fen, auf d ie gew ünsc hte Länge hera uszie hen und Net z st e c ker in Stec kd ose st e c ken. Bi ld a) Staub sa uger d urch B e t ätig e n d e r E in- / Austast e in Pfeilricht ung e insc halten. b) Die T ast e kann auch m it Hilfe des Schw enkgriff es geschalt e t w e rden.
7 Son derz u be h ör A us ta us chfil te rpack u ng B BZ52AF G 1 Inha lt : 5 Austausc hfilt e r M E GAfilt ® Super T E X mit V ersc hluss 2 M icro- Hyg ie nefilt er T extilfi lter (Dauerfilter) BBZ10TF G Wie d e rverwend barer F ilt er mit Klett verschluss.
9 en Ple ase keep t his inst ruc tio n manual. Whe n p a ssing t he vacuum cleane r on t o a third p a rt y , p lease a lso p ass on t his inst ruc tio n manua l. Inte nded us e T his vacuum c le ane r is int e nd ed f or d om e st ic use only , no t for c om mercial use.
11 en Fol d out picture page s . Before us in g for the firs t time Fi gur e Push the handle ont o t he flexib le tub e and unt il it engages. Sett in g u p Fi gur e a) Insert t he flexib le hose co nne c t or int o t he op ening o n the vacuum c le ane r unt il it e ngages.
13 en E m p ty t he mo to r p r ot ec tio n filt er by t a p p ing it . If t he m ot or p rot e c t ion filt er is very d irt y , w ash it o ut . Lea ve the filt er to d ry for at lea st 24 hours. Aft e r c lea ning, insert the mo t or p r o tec t ion filt er in the mac hine a nd c lose t he d ust c o mp artm e nt c over .
15 14 De scripti on de l’appa r eil 1 Brosse c omm utab le po ur sols* 2 Brosse p our sols d urs* 3 Bo uto n de d éve rrouillage 4 T ub e télesco piq ue* 5 T urb o B r osse* 6 Poignée de flexib l.
17 fr Pour éviter d e s d angers, se ul le se rvi- c e après- vent e agréé est aut orisé à effect uer des réparatio ns et le re mp la- c e m e nt de p ièces d e re c hange sur l’ asp ira t e ur .
19 fr e) Suc eur po ur matelas Pour aspirer le s mat e las, le s c oussins, etc . Fi g. Les pet it s a c cessoires do nt vous n’ ave z pas b esoin p e uvent êt re ra ng é s d a ns le co uver c le d e l’ a p p a re il.
21 20 fr Fi g. Ouvrir le c ouver c le du c om p a rt iment d e p oussièr e ( vo ir fig . 17) . R etirer le filt re d e prot ect ion d u m ot eur d a ns le se ns d e la flèc he . Nett oyer le filt re d e p r ot ec tio n du m ot eur en le frap pant .
22 23 it Conservar e le ist ruz ioni p er l’ uso. In caso d i c essione dell’ aspirap olver e a t e rzi, si ra c c omand a d i c onsegnar e a nc he le istruzioni p er l’ uso. Ut i li zz o conforme Que st o aspirap olvere è dest ina t o esclusivament e all’ ut iliz zo in amb ito d omest ic o e non è a d a t t o p e r uso ind ustriale.
24 it Le riparaz ioni e le sost ituzioni d ei co mp o- nenti d ell’ aspirap olver e devono e sser e effett uate esclusivament e da p e rsonale auto riz za t o d el se rvizio d i a ssist enz a t ec- nic a . Pr ot eggere l’ asp ira p olver e dal malt e m po , dall’ um idit à e d alle fo nti d i c a lore.
26 it c) P enne llo p er mob ili Pe r la pulizia di c or nic i di q uadri, lib ri, mo bili d elic a t i, e c c . d) Sp a zz ola p er paviment i duri Pe r la pulizia di p avimenti d uri ( p iastrelle , p a rquet , ecc .) e) Boc c hett a per mat e rassi Pe r l’ aspirazione di m aterassi, imb ot t it ure .
29 28 Beschri jv in g v an het a ppara at 1 Omsc ha kelb aa r vloermo ndst uk* 2 M ond stuk voo r ha rde vloere n* 3 Ontg r endelkno p 4 T elesco op b uis* 5 T urb ob orst el* 6 Handg r ee p van de sl.
30 nl De geb ruiksaa nw ijzing go e d b e w a re n. W annee r u d e st of z uiger d oo r gee f t aan d e rd e n d e geb ruiksaanwijzing erb ij voegen. Gebrui k v olgens de voors chri fte n De ze st ofzuiger is alle en voor huishoud elijk en nie t voo r z akelijk geb ruik b e st emd .
32 nl Geli eve de pa gi na’ s met afbe eldi ngen u it te klappen! V oor het eerste gebrui k A fbee l din g Handg r ee p op d e z uigslang st eken e n laten inklik ken. De stofzuiger i n gebrui k nem en A fbee l din g a) Het aansluitst uk va n d e zuigslang in d e zuigop ening klik ken.
34 nl A fbee l din g Het d eksel va n het st o fc om part iment op ene n ( zie Afb ee ld ing 17) . Het m ot orb eve iliging sfilt er in de ric ht ing van de p ijl na ar buit en t r ekken. Het m ot orb eve iliging sfilt er sc hoo nmaken do or het uit t e klop p en.
36 37 da Opb eva r b rugsanvisningen. Sø rg f or , at brug sanvisningen medf ø lg er , hvis De giver st ø vsuger en videre t il andre. Formålsmæss ig anv e n de l se De nne støvsuger e r kun b er egnet t il anve nd e lse i hushold ningen og ikke t il erhve rvsfo rmål.
39 da Fol d si der n e m ed figur er n e ud! Før appara te t ta ges i bru g første ga n g Fi gur Sæ t hå nd grebet på slangen, og lad d e t klik ke p å p la d s.
40 da d) M und st ykke t il hå rd e gulvb elæ gning er T il re ngøring af hår d e gulvb elægninger ( fliser , p arket o sv .) e) M ad ra smund st ykk e t il st ø vsug ning af m a d ra sser , p olst re d e møbler osv . Fi gur Småt t ilb ehø r , som De ikk e skal b ruge, kan anbring e s i rum met f or t ilb e hø r .
43 42 Beskri v els e av appa rat et 1 Omst illbart gulvm unnstyk ke* 2 M unnstyk ke for harde gulv* 3 Ut lø se rknap p 4 T eleskop rør* 5 T urb ob ø rst e* 6 Sla ngehåndt ak 7 Sugesla nge 8 T ilb .
44 no T a go dt vare p å b ruksanvisningen. Bruk sa nvisningen m å følge med d ersom st ø vsuger en skift er eie r . Til te n kt bruk Støvsuger en e r kun b er egnet f or b ruk i hushold ning e r og ikke t il nærings- og ind ust riform å l. Støvsuger en må bare b rukes som b e sk r eve t i denne bruk sanvisningen.
46 no Br et t ut bil desidene! Før førs te gangs bruk Fi gur F est hånd taket på sugeslangen. Komm e i gang Bi lde a) Fø r sug esla ngest usse n inn i sugeåpning e n t il d e n smekk er på p la ss. b) Når du sk al fje r ne sugeslangen, t rykk e r d u p å ut lø se rknap p e n og t r ekk e r ut sla ngen.
48 no Hvis mo t orfilt er et e r svært sk itt ent , bør d e t skylles. La filt e re t d e re t t e r t ø rke i minst 24 t imer . E t t er r engjø ringen skyver d u mo t orfilt er et inn i ap p a ratet og lukker st ø vp osedekslet .
50 51 sv Spara bruk sa nvisningen. Se t ill a t t bruk sanvisningen medf öljer d a m msugare n vid ä garb yt e . För eskriv en anv ä ndn i ng De nna damm sugar e ä r endast avse d d f ör anvä nd ning i hushåll oc h int e fö r yrkesmässig användning .
52 sv Sug int e up p bo rrdamm e ller byg gavfall med d a mm sugare n => det t a kan leda t ill skad or p å d a m msugare n. Da mm sugare n ska va ra a vst ängd nä r d e n int e a nvänds. E n ut t jänt d amm sugar e ska gena st gö ra s ob ruk bar , d äre ft er ska man se t ill att d en a vfallshanteras korrekt .
54 sv Bi ld De små t illb e hören, som int e b e hövs fö r t illfälle t , kan förvaras i d a m msugarloc k e t . Bi ld V id ko rta up p hå ll i d a m msugand e t kan man anvä nd a p arkeringshjälpen b a kt ill p å d ammsug a re n eft er det a t t man st ä ngt av d a mm sugare n.
57 56 Laitte en kuv aus 1 Latt ia- / mat to suula ke* 2 Kovien latt ioid en suutin* 3 Irr ot usnäpp äin 4 T eleskoo pp ip ut ki* 5 T urb o- harja* 6 Letk un kahva 7 Imuletk u 8 V arustelok e ro 9 p .
58 fi Sä ilyt ä käyt t öohjeet. Antaessa si p ölynimurin k olm a nnelle osap uolelle , muist a liit tää käytt ö ohjee t muk a an. M ää räy stenmuka i nen kä y t tö T ämä pö lynimuri o n tarko it e t tu ainoastaan kot ikäyt t öön. Käytä p ölynim uria ainoastaan nä id e n käyt t öohjeid e n muk aa n.
60 fi A vaa k uv a si v ut! En nen ens i m mäistä k äy tt öke rta a Kuv a Pistä kahva imuletk uun ja lukit se. Käyttöönott o Kuv a a) Kiinnit ä imulet kun ist ukk a imuaukk oo n. b) Pa ina irr ot usnäp päimest ä im ule t kun p oist amiseksi ja ve d ä letk u irt i.
62 fi Puhdist a mo ot t orinsuojasuod atin ravistamalla. Jo s mo ot t orinsuojasuod atin o n eritt äin likainen, se t ulisi puhd ist aa p ese mällä. Anna suod att im e n kuivua vähintään 24 t unt ia . T yö nnä mo ot t orinsuo ja suod at in laitt ee see n p uhd istuk sen jä lkeen ja sulje pö lyp ussisä iliön k a nsi.
64 65 es Conservar la s inst rucc io ne s d e uso. E n c aso d e e nt r egar e l aspirad or a una t e rc e ra persona, adjunt ar la s inst ruc cio ne s d e uso. Uso de a cuerdo con l a s espec i ficac ion es E st e aspirad or sólo e st á indic ado p a ra uso d o méstic o y no p a ra a p lic a c iones ind ust ria les.
66 es Pa ra e vit a r riesgos, las re p a rac iones y el camb io de p ie za s d el a sp ira d or só lo d e b e se r lleva d o a cab o p or el servicio d e asistenc ia téc nica auto riza d o. Pr ot eger e l aspirad or d e la s c ond ic iones met e oroló gic as, la humed a d y las fuentes d e c alor .
68 es c) Pincel p ara mueb le s Pa ra a sp ira r marco s d e c uadros, lib ros, mueb le s d e superfic ies delic adas, etc . d) Ce p illo p ara suelos d uros Pa ra limp ia r re vestim iento s de suelo d ur o s ( b aldo sas, parqué, etc .) e) T o b e ra de c olc hones p a ra a sp irar co lcho nes, a c olc ha d os, etc .
71 70 De scrição do a parelh o 1 Bo cal p e rmut ável* 2 Bo cal p a ra soalho rijo* 3 Bo tão d e desb loq ueio 4 T ub o t ele sc óp ic o* 5 E sc o va T urb o* 6 Pe ga d o t ubo flexí vel 7 T ub .
72 pt Por favor , guarde o m a nual d e inst ruçõ es e junt e - o a o ap ar elho semp r e que o entregar a t e rceiros. Ut il i za çã o i ndev ida E st e aspirad or d e st ina- se exc lusivamente a uso d om é st ico , não d e vendo ser ut iliz ado p a ra fins ind ust ria is.
74 pt De s dobre, por favor , a s páginas com figu ras! A n t es da primeira util iza ção Fi gura E nc aixe e p re nd a a pega na mangueira de aspiraç ã o. Coloca çã o em fu ncion am ento Fi gura a) E nc aixe a t ub ula d ura do tub o flexí vel d e aspiraç ão na a b e rt ura de suc ção.
76 pt Apó s a lim peza , inserir o filt ro d e p r o tec ç ã o d o m ot or no apare lho e fec ha r a tamp a d o c om part iment o d o saco d o p ó.
78 79 el Παρακαλώ φυλάξτε τισ οδηγίεσ χρήσησ. Σε περίπτωση παράδοσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ σε τρίτουσ, δώστε παρακαλώ µαζί και τισ οδηγίεσ χρήσησ.
80 el Οι επισκευέσ και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µνο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβισ πελατών.
82 el d) Πέλµα αναρρφησησ σκληρού δαπέδου Γ ια τον καθαρισµ σκληρών επιφανειών επικάλυψησ δαπέδου (πλακάκια, παρκέ, κτλ.) e) Πέλµα στρωµάτων Γ ια τον καθαρισµ στρωµάτων, επενδύσεων κ.
85 84 Cihaz∂n tarifi 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin süpürme ünitesi* 2 Sert zemin süpürme ünitesi* 3 Kilit çözme tuµu 4 T eleskopik boru* 5 T urbo f∂rças∂* 6 Hortum tutamaπ∂ .
86 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullan∂m için tasarlanm∂µt∂r ve ticari kullan∂m için uygun deπildir .
88 tr Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! ∑lk kullan∂mdan önce Resim T utamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz. b) Emme hortumunun ç∂kar∂lmas∂ için kilit açma tuµuna bas∂n ve hortumu d∂µar∂ çekin.
90 tr Motor koruma filtresini ok yönünde çekerek ç∂kart∂n∂z. Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. Y oπun kirlenmede motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r .
92 93 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.
94 pl W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana części zamiennych w odkurzac- zu mogą być wykonywane wyłącznie przez autor yzowany ser wis. Odkurzacz należy chronić przed oddziaływaniem czynników atmosfer ycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
96 pl d) Specjalna ssawka do podłóg twardych Do czyszczenia twardych wykładzin podłogowych (płytek ceramicznych, parkietu itp.) e) Ssa w ka d o mat e rac ów Do od k urz ania mat e racó w, tap icerki it p . Rysunek Drobne elementy wyposażenia, które nie jest aktualnie potrzebne, można umieścić w pokr ywie urządzenia.
99 98 Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 3 Kioldógomb 4 T eleszkópcső* 5 T urbo-kefe* 6 Porszívócső fogantyú 7 Szívótömlő 8 T arto.
100 hu Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó t ovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült.
102 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Az első használat előtt elvégzendő tennivalók Ábra Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. Üzembehelyezés ábra a) K attintsa be a szívótömlő csonkját a szívónyílásba.
104 hu A motor védő szűrőt odaütögetéssel tisztítsa meg. Erős szennyezettség esetén mossa el a motor védő szűrőt. A szűrőt a mosás után legalább 2 4 óráig hagyja száradni. A tisztítás után a motor védő szűrőt t olja vissza a készülékbe, és zárja le a porkamr a fedelét.
106 107 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒ.
108 bg è‡ÁÂÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl, ‚·ÊÌÓÒÚ Ë ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇.
110 bg c) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË á‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ‡ÏÍË Ì‡ ͇ÚËÌË, ÍÌË„Ë, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË Ï·ÂÎË, Ë Ú.
113 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ* 3 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍË.
115 ru êÂÏÓÌÚ Ë Á‡ÏÂ̇ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ Ò‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·ÓÈ.
116 de 117 ru d) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl ÔÎËÚ͇, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú. Ô.). e ) Nasadka dlä ma trasov Dlä çistki matrasov, mägkoj obi vki i t.
118 de 119 ru Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
120 121 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.
122 ro Protejaøi aspiratorul împotriva influenøelor meteorologice externe, a umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå. Nu aspiraøi cu aspiratorul pulbere rezultatå în urma gåuririi sau moloz. => aceasta poate duce la deteriorarea aparatului.
124 ro d) Duzå pentru podele rigide Pentru curåøarea pardoselelor rigide (flise, parchet µ.a.m.d.) e) Duz ă pent ru saltele Pe nt ru a sp irar ea saltelelor , p erinilor , etc . Imag. Accesoriile mici, de care nu mai aveøi nevoie, pot fi depozitate în capacul aparatului.
127 126 Accesorii speciale Pachet de saci/filtre de schimb BBZ52AFG1 Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX cu clapetå de închidere 2 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
128 129.
130 131.
132 133 7 8 6 20 22 23 21 14 15 11* 9* 10* 12* 17 16 13 19 18 1* 3* 4* 2* 5* 1* 1*.
135 134 Kun dendi enst Kontak te Klein e H aus gerä te Standorte Serv i ce Sh ops Z entralw erksta tt De r d ire kt e W eg, f alls I hr Ge rät repariert w er d e n muss. Senden Sie Ihr G erät einfach an: R ob ert B osc h Ha usgeräte Gmb H Zentralw e rkst att Kleine Hausgeräte Witsc helstraß e 104 90431 Nürnb er g Serv ice- T el.
137 de 136 de de KZ Kazak hs tan Kom bit echnozentr Lt d. She w chenko 147B 0480096 Almat y 3272 689898 3273 682652 LB Libanon T eheni, Hana & Co. P .O.Bo x 11- 4043 90449 JDE ID E +961 ( 1) 255211 +961 ( 1) 257359 Info@ T eheni-Hana.co m L T Lithu ania Ogmio s P ulsas Ltd .
138 139 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈ.
140 141 " Diese s Ge rät ist entsp rechend d er eur o- p ä isc he n Richt linie 2002/96/ EG üb e r E lektro- und E lekt ronikalt gerä t e ( w aste elect rical and ele c tronic equip ment - WE E E ) gekennze ic hne t . Die R ic htlinie gib t den Ra hmen für eine E U- w eit gült ige R üc knahme und V erwert ung d e r Altg e räte vor .
142 143.
Garantiebe di ngu ngen Gü ltig i n der Bun desrepubl ik De u tschland Die nachst ehe nd en Bedingung en, die V oraus- setzungen und Umfang unsere r Ga rantieleistung umsc hre ib en, la ssen die Ge w ä hrleistung sve r - p flic htung e n d e s V erkäufers aus dem Kaufvert ra g mit d e m Endabnehmer unb erührt.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BSG71800 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BSG71800 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BSG71800, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BSG71800 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BSG71800, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BSG71800.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BSG71800. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BSG71800 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.