Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BGS5ZOOO2 du fabricant Bosch
Aller à la page of 57
Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z .
de G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 fr Mode d`emploi . . . . . .
1 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Anwendungsbereich Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich.
2 Bürstsaugen ! Bitte beachten Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger. Bild Um eine optimale Reinigunswirkung für die unterschiedlichen Bodenbeläge zu erreichen, sollte der Saugkraftregler je nach Teppichart entsprechend eingestellt werden.
3 Please keep this instruction manual in a safe place. If you pass the brush onto someone else, please give them this instruction manual at the same time. Applications The turbo brush vacuums and brushes carpets in conjunction with the vacuum cleaner.
4 Brush vacuuming ! Please note Only brush vacuum using full suction power, i.e. maximum power setting on the vacuum cleaner. Figure In order to achieve the optimum cleaning effect for different types of floor coverings, the suction regulator should be adjusted accordingly, depending on the type of carpet.
5 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Domaine d'application La turbobrosse s'utilise avec l'aspirateur pour nettoyer et brosser les tapis.
6 Aspiration et brossage simultanés ! Important Pour l'aspiration et brossage simultané, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur.
7 Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione della spazzola a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Campo d'applicazione La spazzola Turbo aspira e spazzola i tappeti in collegamento con l'aspirapolvere.
8 Uso della spazzola ! Attenzione Utilizzare la spazzola soltanto alla massima forza di aspirazione, ovvero alla massima potenza con l'aspirapolvere. Figur a Per ottenere una pulizia ottimale per i diversi tipi di pavimento, sarebbe opportuno impostare il regolatore della potenza di aspirazione a seconda del tipo di tappeto.
9 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Toepassing Aangesloten op de stofzuiger zuigt en borstelt de Turbo-borstel vloerbedekking. Stof, pluisjes, draden en haren worden op deze manier zeer grondig verwijderd.
10 Borstelzuigen ! Let op: De borstel alleen gebruiken met volledige zuigkracht, d.w.z. de max. stand van de stofzuiger. Afbeelding Om tot een optimaal resultaat voor de verschillende typen vloerbedekking te komen, dient de zuigkrachtregelaar op het betreffende type te worden ingesteld.
11 Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket overdrages til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Anvendelsesområde Turbo-børstemundstykket er beregnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Det er særligt effektivt til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår.
12 Støvsugning med børste ! Bemærk venligst Brug kun børsten til støvsugning med fuld sugestyrke – dvs. med maksimal sugestyrke på støvsugeren. Figur Det anbefales at indstille sugestyrkeregulatoren svarende til de forskellige tæppe- og gulvtyper for at opnå den optimale rengøringsgrad.
13 Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom børsten skifter eier. Bruksområde Turbo-børsten suger og børster tepper i forbindelse med støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår svært grundig. Nedtråkket teppegulv blir betydelig luftigere.
14 Støvsuge med børste ! Obs! Børstestøvsuging kun med full sugekraft, dvs. maks. effekt på støvsugeren. Figur For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat på de forskjellige gulvbeleggene, må sugekraftreguleringen stilles inn etter teppetype.
15 Spara bruksanvisningen. Om borsten byter ägare måste bruksanvisningen medfölja. Användningsområde Turboborsten används till dammsugaren för att suga och borsta mattor. Särskilt bra på att avlägsna damm, ludd, trådar och hår. En tilltrampad heltäckningsmatta blir märkbart uppluckrad och mjukare att gå på.
16 Dammsuga med borsten ! Observera! När du suger med turboborsten ska du använda dammsugarens maximala sugeffekt. Bild Optimal effekt för olika golvtyper får du genom att ställa in sugeffekten efter typen av underlag.
17 Säilytä käyttöohjeet. Jos annat harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan. Käyttöalue Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti.
18 Harjaimurointi ! Muista Käytä harjaimurointiin vain täyttä imutehoa, siis pölynimurin korkeinta tehoasetusta. Kuva Erilaisten lattiapintojen optimaalisen puhdistustehon saavuttamiseksi on imuteho säädettävä maton tyypin mukaan.
19 Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el cepillo a otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Ámbito de aplicación El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en combinación con el aspirador. Elimina en profundidad polvo, pelusas, hilos y pelos.
20 Aspiración con cepillo ! Observaciones Aspirar con cepillo solo con plena potencia de aspiración es decir, con máxima intensidad en el aspirador.
21 Guarde o manual de instruções. Em caso de transmissão da escova a terceiros, entregue também o manual de instruções. Âmbito de utilização A escova Turbo aspira e escova tapetes em conjunto com o aspirador. Elimina particularmente bem pó, linhas, fios e cabelos.
22 Aspirar com escova ! Atenção Aspire com escova apenas com a potência de sucção máxima, isto é, com a potência máxima do aspirador. Figur a Para se alcançar um resultado de limpeza ideal nos diferentes pavimentos, é necessário ajustar o regulador da potência de sucção em função do tipo de tapete.
23 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της βούρτσας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
24 Χρήση της βούρτσας αναρρόφησης ! Προσέξτε παρακαλώ Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα αναρρόφησης µόνο µε πλήρη δύναµη αναρρόφησης, δηλαδή µέγιστη θέση ισχύος στην ηλεκτρική σκούπα.
25 Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Fırçayı başka birisine verecek olursanız lütfen kullanım kılavuzunu da veriniz. Kullanım alanı Turbo-Fırça halıları elektrikli süpürge ile bağlantılı olarak çeker ve fırçalar.
26 Fırçalayarak süpürme ! Lütfen dikkat Sadece tam emme gücüyle, elektrikli süpürgenin maksimum güç ayarında fırçalayarak süpürünüz. Resim Farklı zemin kaplamalarında en uygun temizleme etkisine ulaşmak için emme gücü kontrol aygıtı halı türüne uygun olarak ayarlanmalıdır.
27 Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o dołączeniu instrukcji obsługi. Zastosowanie Turboszczotka służy do odkurzania i szczotkowania dywanów z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo dokładnie usuwa kurz, sierść, nitki i włosy.
28 Odkurzanie szczotką ! Uwaga Odkurzanie szczotką dozwolone jest wyłącznie z pełną siłą ssania, tzn. z ustawieniem maksymalnej mocy odkurzania. Rysunek Aby osiągnąć optymalny rezultat czyszczenia różnych powierzchni podłogowych i dywanowych, należy ustawić regulator siły ssania odpowiednio do rodzaju dywanu.
29 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A kefe továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati utasítást is. Alkalmazási terület Ha a turbókefét a porszívóhoz csatlakoztatja, szőnyegeket porszívózhat és kefélhet. Rendkívül alaposan eltávolítható vele a por, bolyhok, szöszök és hajszálak.
30 Porszívózás kefével ! Kérjük, vegye figy elembe az alábbiakat A kefével történő porszívást csak teljes szívóerővel alkalmazza, azaz a porszívón beállítható max.
31 31 Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на четката на трети лица моля дайте заедно с нея и указанието за използване.
32 Прахоизсмукване с четкане ! Моля имайте предвид Прахоизсмукване с четкане само с пълна смукателна сила, т.е. макс. положение на мощността на прахосмукачката.
33 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче щётки новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.
34 Чистка щёткой ! Внимание: Чистка щёткой только при полной мощности всасывания, т.
35 Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz de transfer al periei către terţe persoane, rugăm să înmânaţi şi instrucţiunile de folosire. Domeniul de aplicativitate Turboperia aflată în legătură cu aspirator aspiră şi perie covoare şi mochete.
36 Aspirare cu turboperia ! Luaţi în considerare La folosirea turboperiei, utilizaţi numai puterea maximă de aspirare, adică poziţia de putere maximă la aspirator.
37 37 Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо щітка передається новому власнику, інструкцію з експлуатації слід передати разом із нею.
38 Чищення за допомогою щітки ! Увага Рекомендується проводити чищення щіткою тільки за максимальної потужності всмоктування пилососа.
39 ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟ ϙϠοϓϥϣϪΑΗϧ ρΑοϊϣϱˬΔϠϣΎϛϟρϔηϟΓϭϗϊϣϻ·ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟϡΗϳϻ .
40 ϲΑέϋ ϡΩΧΗγϻϝϳϟΩΑυΎϔΗΣϻϰΟέϳ ϝϳϟΩϩ΅Ύρϋ·ϰΟέϳˬέΧιΧηϟϑϳυϧΗϟαέϡϳϠγΗΔϟΎΣϲϓ ΎϬό.
D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte Serv ice GmbH Zentra lwerks tatt f ür kle ine Hausgerä te T rautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- K onfigurator und v iele weitere Infos unter : www.
42 F R F r a n c e B SH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex S ervice interventions à domicile: 01 40 10 11 00 S ervice Consomm ateurs: 0 892 698 0 10 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bsh g.com S ervice Pièces Détac hées et A ccessoires: 0 892 698 0 09 (0,34 € TTC/mn) www.
43 ME Crna Gora, Montenegro E lektronika komer c Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 M o b i l : 0 6 9 3 2 4 8 1 2 mailto:e kobosch.s ervis@t-co m.me M K M a c e d o n i a , Ɇɚɤɟɞɨɧɢʁɚ GORENEC Jane Sandanski 69 lo k.3 1 000 Skopje T e l .
44 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rückn ahm e u nd Ver we r tun g d er A ltg eräte vor.
45 "Este aparelho está identificado em conformidade com a Di rectiva 2 002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabe lece o quadro para um sistema de recolha e valoriza ção dos equipame ntos usados, válido em toda União Europeia.
46 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De ut sc hla nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
47 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
48 1 . .
49 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 49.
50 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 50.
51 Инфо рмац ия и згот овит еля о га рантийно м и сер вис ном об слу ж ива нии Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в интернете: http: //www.
52 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B26C045B1-2M04 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausset zungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen de s Verkäufers au s dem Kauf vertrag m it dem E ndabnehme r unberührt.
3 2* 1* 4 5 6 3* 4 7 5* 7 a) b) Click! 6 1* 2* Click!.
Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W er y-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bo sch-h ome. com 9000 803 61 8 B – 08 / 12.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BGS5ZOOO2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BGS5ZOOO2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BGS5ZOOO2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BGS5ZOOO2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BGS5ZOOO2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BGS5ZOOO2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BGS5ZOOO2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BGS5ZOOO2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.