Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BGS5230S du fabricant Bosch
Aller à la page of 143
GH * H E U D X F K V D Q Z H L V X Q J HQ 2S HU DWLQ JLQVW U XF WLR QV IU 1RW LF HG·XWLOL VDW LRQ LW , V W U X ] L R Q L S H U O · X V R QO * H E U X L N V D D Q Z L M ] L Q J GD % U X J V D Q Y L V Q L Q J QR % U X J V D Q Y L V Q L Q J VY % U X J V D Q Y L V Q L Q J ȹ .
1 d e Sich erheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebr auchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 R einigung und Benutzer -W ar tung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchg eführt werden. Pl astiktüt en und Folien sind au ß er R eichweit e von Kleinkindern aufzube- w ahren und zu ent sorgen.
3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suffocation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- d ance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust filter .
5 Les enfant s ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le net toyage et la maintenance ne doi- vent pas être effectués par de s enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés.
6 Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite met tre l'appareil au rebut de façon réglementaire. ! Impor tant L a prise de secteur doit être pro tégée par un fusible d'au moins 16 A .
7 Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando non lo si usa. Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia- tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. ! At tenzione! La presa di corrente deve essere protet ta at traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A .
8 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge voerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kinder en te wor den bewaard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens he t typeplaatje aanslui- t en en in gebr uik nemen.
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . f ormål Denne støvsuger er kun beregne t til brug i private hus- holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
10 Plastikposer og f olie må ikke vær e til- gængelige for småbørn, hverk en ved opbevaring og kas sering => Der er fare for kvælning! K orrekt anvendelse Støv sugeren må kun tilslut tes og anvendes iht. type- s kiltet . Støv sug aldrig uden filterpose hhv.
11 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! S tøvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av hodet.
12 Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskyt ter støvsugeren mot skader under transpor t . Den består av miljøvennlige materialer og kan der for gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for , på en miljøstasjon. G ammelt apparat G amle appara ter inneholder mange materialer som fortsat t kan brukes.
13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går a tt återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
14 Asianmukainen kä yttö Liitä pölynimuri sähk överkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria kosk aan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta.
15 Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöy stävällistä materiaalia ja se voidaan kierrät tää. Vie tarpeet tomat pakkausmateri- aalit asiaankuuluvaan kier rätyspist eeseen. Käyt östä poistettu laite Käyt etyt lait teet sisältävät monia ar vokkaita materi- aaleja.
16 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lám inas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
17 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento a penas de acordo com a placa de car acterís ticas.
18 No f inal da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor. ! A tenção A tomada tem de estar prot egida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A .
19 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
20 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , sanayi or tamında kullanıma uygun değildir .
21 Elektrikli süpürgeniz için her zaman or ijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Eğer , cihazınız toz torbalı ise; Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (F iltre değişim gösterge sinden toz torbasının doluluk oranı görülebi- l ir .
22 Czyszczenie i czynności k onserwacyjne nie mogą być wyk onyw ane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania f oliowe należy przechowy- wać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić.
23 Gdy odkurzacz nie jest używany , wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Zużyt e ur ządzenia należy bezzwłocznie dopro wadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi pr zepisami.
24 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- t éknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer kioldana, annak az lehe t az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvét elű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre let t csatlakoztatva.
25 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават.
26 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.
27 Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производить- ся детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недо- ступном для детей месте.
28 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identif icare.
29 ! Luaţi în consider are P riza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 1 6A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
30 Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для належної утилізації.
31 إرشادات بخصوص ملصق الطاقة إرشادات بخصوص ملصق الطاقة هذه المكنسة الكهربائية تُعتبر مكنسة متعددة الاستخدامات.
32 لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف وا لماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل الكهربائي بالكامل للخارج.
33 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 33.
34 de Es fre ut uns, das s Sie sich für eine n Bos ch St au bsa uge r d er Bau re ihe Re lax x´x en ts chi ed en hab en. In dieser G ebrauchsanw eisung werden verschiedene R elaxx´x – Modelle dargestellt . Es ist deshalb möglich, d ass nicht alle beschriebenen Ausstat tungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
35 Bild Saugen mit Zusatzzubehör D üs e n je na ch Be darf au f Sau gr ohr oder Ha ndg riff st ec k en: a) Fug endüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polst erdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, V or - häng en, e tc. c ) Polst erdü se mit aufge setztem Borst enkran z zum Ab- s augen von F enst errahmen, Schränk en, Profilen, etc.
36 Sollt e die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Filters 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken, liegt di es vermutlich an einem verunreinigtem Flusensieb o d er einer Verstopfung. In diesem F all regelt das G erät automatisch auf die niedrigst e Leistungsstufe und die Anz eige leuchtet dauerhaft rot .
37 Microfilter reinigen Bild ● G erätedeck el öffnen und Staubbehält er entnehmen. Bild a) S eitenklappe mit tels Verschlusslasc he öf fnen. b ) Filt ereinheit mit Filterschaum und Microfilter durch Zi ehen der zwei V erschlusslaschen entriegeln und aus d em G erät entnehmen.
38 Cong r atul atio ns on yo ur p urc hase of t he B osc h Rel axx´ x v ac uum c lean er . This instruction manual describes various Relaxx´x mod els, which means that some of the equipment f ea - t ur es and functions described ma y not apply to y our m od el.
39 Figure a) Ins er t the telescopic tube into the conne cting piece of the floor tool. T o release the connection, turn the tub e slightly and pull it out of the floor tool. b ) Push the telescopic tube into t he connecting piece of th e floor tool until it locks in place.
40 Figure ● Unlock the telescopic tube b y moving the sliding switch in the direction of t he arrow and slide one tub e into the ot her . Figure T o stor e the appliance, use the storage aid on the und erside. a) St and the appliance up by the handle.
41 Figure If the plate filt er is par ticularly dirty, the dirt can also b e washed off. a) Turn the bot tom part of the filter unit anticlockwise a s far as it will go. T ak e the plate filter out of t he filter unit. b) W ash the plat e filter under running water .
42 Nou s v ou s r eme rc ion s d 'a voi r c ho isi un as pir at eur Bo sc h d e l a s éri e R ela xx´ x. C et te notice d'utilisation présent e différents modèles R elaxx´x. Il est donc possible que les caract éristiques et fonctions décrites ne corre spondent pas toutes à votr e modè le.
43 Fig. a) Pouss er le tube télescopique dans le manchon de la bross e pour sols. Pour le dém ontage, tourner légère - m ent le tube et le retirer de la brosse pour sols. b ) Pouss er le tube télescopiq ue dans le manchon de la bross e pour sols jusqu'à sa fixation.
44 Fig. ● Dév errouiller le tube téle scopique en glissant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tub e. Fig. Pour ranger l'appareil v ous pouvez utiliser la position r angement sur le dessous de l'aspirateur . a) M e t tre l'appareil debout en le saisissant par la poig - né e.
45 Aspirateur avec f onction « SelfClean » Fig. L e vo yant est allumé en bleu lorsque l'appareil f onc - tionn e à son niveau de performance optimal. Dès que l e voyant cligno te en rouge, l'appar eil s'éteint automa - tiqu ement .
46 Si amo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolver e Bosch d ella serie Relaxx´x. N elle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati div ersi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non t ut t e le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun - z ioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
47 Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® per imbot titure BBZ42TB P e r s pa zz o l a r e e pu l i r e i n un a s o la o p e r a- z i on e m o b i l i i mb ott i t i , m a t e r a s si , se d i l i d i a u t o m ob il i , et c.
48 Figur a ● Azion ando il tasto di scorrimento nella direzione indi - c ata dalla freccia, sbloccare il tubo t elescopico e congiung ere. Figur a S e si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utilizza - r e il supporto riponifacile posto sul lato inferiore de ll' - apparecchio.
49 Manutenzione del filtro Pulizia del filtro a lamelle L' apparecchio è dot ato della funzione "Sensor Control". Figur a + Figura . Q u esta funzione controlla costant emente se l'aspirapol - v ere raggiunge il livello di po tenza ottimale.
50 Pulizia del microfiltro Figur a ● Aprir e il coperchio dell'apparecc hio ed estrarre il cont enitor e raccoglisporco. Figura a ) Aprir e lo sportello laterale servendosi della linguet ta di chiusura.
51 nl H et verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de s erie Relaxx´x heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing w orden verschillende Rela - xx´x – modellen beschre ven. Het is dan ook mogelijk d at niet alle genoemde kenmerken en functies gelden v oor uw toest el.
52 Afbeelding a) T ele scoopbuis in het aansluitstuk van het vloer mond - stuk stek en. Om de verbinding op t e heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. b ) T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond - stuk stek en tot hij inklikt .
53 Afbeelding Om de stofzuiger uit t e zet ten kunt u de uitschak elhulp aan de onderkant van het toestel gebruik en. a) H e t toestel met behulp van de handgre ep rechtop z et ten.
54 Afbeelding Zo nodig k unt u het reinigingsproces ook handmatig activeren door de filterr einigingstoets „Clean“ in te drukk en. U kunt de filter ook r einigen wanneer de zuigcapaciteit v erminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise - r en om de lamellen-filter altijd t e reinigen alv orens het stofr eservoir leeg te mak en.
55 Schoonmaakinstructies Voor het schoonmak en dient de stofzuiger altijd t e wor - d en uitgeschak eld en de stekk er uit het stopcontact te word en gehaald. De stofzu iger en accessoires van kunststo f kunnen met een in de handel gebruikelijk s choonm aakmiddel voor k unststof worden onderhou - d en.
56 Reservedele og ekstra tilbehør A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke BBZ42TB Til børstning og støvsugning af pol - str ede møbler , madrasser , bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Specielt v elegnet til opsugning af dyrehår . Børst e valsen dr ives ved hjælp af støvsug erens sugestrøm.
57 * a fhæ ngi gt af mo del len , d a d enn e a nvi sn ing ka n dæk k e fl er e m ode lle r Figur Indstilling af universalgulvmundstykk et: Løs e og faste tæpper => H ård e gulvbelægninger / .
58 Støvsuger e med "RotationClean" - funktion Figur D enne indikatorlampe ly ser blåt, når støv sugeren arbej - d er med den optimale sugeeffekt . Når indikatorlampen l ys er rødt , skal lamel-filtret renses. Apparat et bliver automatisk omstillet til den lavest e sugeeffekt.
59 For at støv sugeren skal vedblive at arbejde me d opti - m al sugeeffekt , skal udblæsnings-filtret normalt vaskes efter ca. 1 år . Filtrets virkning bevares uafhæ ngigt af en evt . far veændring af filtrets overflade. R engøring af Hepa-filtret Figur ● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholder en ud.
60 B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Børst er og støvsuger kor thårete gulvt epper i én operasjon. Kan bru - k es på alle typer underlag. Sp esielt egne t til å suge opp d yr ehår . Børstev alsen drives av luf t - strømm en fra støvsugeren.
61 *Avh engig av modell *Avh engig av modell Figur Støvsuging me d ekstra tilbehør S et t munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Fug emunnstykke til støv suging i fuger , hjørner osv. b) Møb elmunnstykke til støvsuging a v stoppede møbler , g ardiner osv .
62 *Avh engig av modell Figur ● Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilt eret. ! Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa- ratet er slått av. ● Åpn e apparatdekselet ved å dra i lukkefliken. ● For å rengjøre lamellfilt eret dreier du dreiebryteren 180° minst tre ganger .
63 e) Lukk sideklaffen slik at du hører at lukk efliken smek - k er på plass. f) S et t støvbeholderen inn i apparatet og lukk apparat - d ekselet. R engjøre mikrofilteret Figur ● Åpn e apparatdekselet og ta ut støvbeholderen. Figur a) Åpn e sideklaffen ved hjelp av lukk efliken.
64 Reservdelar och specialtillbehör A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borst ar och dammsuger stoppade möbl er , madrasser , bilsäten osv . i et t enda arbe tsmoment . Väldigt e ffektiv när det gäller at t suga upp djurhår . Borstvalsen drivs av damm - sug arens sugeffekt.
65 Bild Dammsuga med e xtratillbehör Sät t önskat munstyc ke på rör et, eller direkt på handta - g et: a) Fogmunstyck e an vänds för att dammsuga fogar och k anter etc. b) Dynmunstyck e an vänds till stoppade möbler , gardi - n er etc. c) Dynmunstyck e med möbelborste an vänds till fönst er - k armar , skåp, pr ofiler e tc.
66 R engör filtret om sugeffekten avtar , även om indikatorn int e ly ser . Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret inn an du tömmer dammbehållar en.
67 e) Skjut igen sidoluckan tills du hör att f likarna låses. f) Sät t i dammbehållaren i dammsugaren och st äng lock et igen. Rengöringsanvisningar Stäng alltid av dammsugaren och dra ut k ontakten ur väggut t aget innan du rengör dammsugaren.
68 Varaosat ja lisävarusteet A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten BBZ42TB P ehmust et tujen huonekalujen, pat - joj en, autonistuimien jne. harjaus ja i murointi yhdellä kertaa. Sopii erityi - s esti eläinten kar vojen imurointiin. Pölynimurin imuvir ta pyörittää harja - t elaa.
69 Imuroid essasi suur empia kappaleita varmista, et tä imu - roit kappaleet peräjälke en ja varovasti, jo t ta lat tiasuul - akkeen imuk anava ei tukkeudu.
70 * v arusteista riippuen Kuva ● Kytk e laite lamellisuodattimen puhdistusta varten pois päältä. ! Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista v ain, kun laite on kytk et ty pois päältä. ● Av aa lait teen k ansi vetämällä lukitsinkielekkeestä.
71 Hepa-suodattimen puhdistus Kuva ● Av aa lait teen k ansi ja ota pölysäiliö pois paik altaan. Kuva a ) Av aa sivukansi lukitsinkielekk eellä. b) V apauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus v etämällä kahdesta lukitsinkielekk eestä ja ota se pois l ait tee sta.
72 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB P ara cepillar y aspirar muebles t apizados, colchones, asientos de v ehículos, e tc. de una pasada. Esp ecialmente apropiado para aspi - r ar pelo de animales.
73 * s egún equipamiento * s egún equipamiento Figur a Ajust ar el cepillo universal con dos posiciones: Alfombr as y moquetas => S u elos duros/parqué => Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de un a en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración del cepillo universal.
74 Cuidados y limpieza del filtro Limpiar el filtro de láminas Su aparato dispone de la función "Sensor Control". Figura + Figura . E st a función controla de f orma permanente el nivel de r endimiento del mismo.
75 * s egún equipamiento Limpiar el filtro prot ector del motor El filtro prot ector del motor debe lim piarse regularmen - t e sacudiéndose o enjuagándose. Figur a a ) Abrir la tapa del aparato y extraer el filtro pr otector d el motor . b) Limpi ar el filtro prot ector del mot or sacudiéndolo.
76 Peças de substituição e acessórios especiais A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB P ara escovar e aspirar numa só pas - s agem mobiliário estofado, c olchõ es, assentos de automóveis, etc. Especialmente adequada para aspirar pelos de animais.
77 Figur a a) Enc aixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal. P ara desencaixar , rode o tubo ligeiramente e retire-o do bocal. b ) Insir a o tubo telescópico na tubuladura do bocal até encaixar . Para desencaix ar , prima a manga de desblo - qu eio e puxe o tubo t elescópico para fora.
78 Após o trabalho Figur a ● D esligue o aparelho. ● D esligue a ficha da tomada. ● Pux e ligeiramente o cabo de ligação à r ede e solte-o. ( O cabo enrola-se automaticament e). Figur a ● Empurr ando o botão corrediço no sentido da seta, d esbloqueie o tubo t elescópico e encolha-o.
79 Aspirador com função “SelfClean” Figur a O indicador acende-se a azul quando o aparelho es tá a funcion ar no nível de potência ideal. Assim q ue o indi - c ador piscar a vermelho, o aparelho desliga-se aut oma - tic amente. A limpeza do filtro é ativada e ex ecutada pelo motor de limp eza integrado.
80 Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch τ ης σειράς Relaxx´x. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα Relaxx´x.
81 Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER- SAL® BBZ42TB Βούρτσισμα και αναρρ.
82 Εικ. Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί ε πίσης από τη λαβή μεταφοράς.
83 β) Πιέστε το κάλυ μμα του δοχείου, ώσπου να ασφαλίσει με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.
84 Καθαρισμός του φίλτρου Hepa Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυ μμα της συσκευής και αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. α ) Ανοίξτε το πλευρικό κλαπέτο με τη βοήθεια της γλώσσας φραγής.
85 Υποδείξεις καθαρισμού Πριν από κάθε καθάρισ μα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύ ματος.
86 Resim a) Emm e bor usunu / telesk opik boruyu zemin ünitesinin boğ azına takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyu h afifçe çevirerek zemin ünit esinden çekiniz. b ) T eleskopik boru, y erine oturuncaya kadar zemin süpürm e ünitesinin ucunun içine itilmelidir .
87 Resim Açılır -k apanır süpürme başlığının ayarlanması: H alılar ve halıfleksler => S ert zemin / Parke => D aha büyük partikülleri temizlemeniz durumunda, süpürg e başlığını emme kanalının tıkanmama sı için bunl arı arka arkay a ve dikkatlice temizleme ye özen göst eriniz.
88 Resim Öz ellikle aşırı kirlenme durumunda lamel filtre yık anabilir . a) F iltr e ünit esinin alt kısmı saat yönünün ter sinde d ayanak noktasına k adar döndürülmelidir . L amel filtresi, filtre ünit esinden çıkarılmalıdır . b) L amel filtresi akan suyun altında t emizlenmelidir .
89 Dışarı üfleme filtresinin temizlenmesi Dış arı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılır sa değiştirilmesi gerekmeyecek ş ekilde tasarlanmıştır . El ektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde ç alışması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır .
90 Dziękuj emy za zak up odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różn e modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może się zd arzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie z awsze odnoszą się do danego modelu.
91 *w zależności od wyposażenia Rysunek a) Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. W celu rozłącz enia nieco obrócić uc hwyt i wyciągnąć z rur y . b) Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę telesk opową. W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odbloko wującą i wyciągnąć uchwyt .
92 Rysunek Podcz as odkurzania schodó w urządzenie musi stać prz ed schodami. Jeśli nie wystarczy t o do odkurzenia c ałych schodó w, urządzenie można przenosić trzymając z a uchwyt . Po pracy Rysunek ● Wyłączyć ur ządzenie. ● Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
93 *w zależności od wyposażenia Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ Rysunek Wsk aźnik świeci się na niebiesk o, jeśli urządzenie dzi ała z optymalną mocą. Gdy wsk aźnik zacznie migać n a czerwono, ur ządzenie wyłączy się automatycznie.
94 f) Włożyć jednostkę filtrującą w ur ządzenie i zatrzasnąć z apadki zamyka jące. g) Z amknąć klapę boczną, zatr zaskując zapadkę z amykaj ącą.
95 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozé- kok A TURBO-UNIVERZÁLISL® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hasonlók kefé léséhez é s porszívózásához egyetlen munka - m enetben. Különösen alkalmas áll atszőr felszívására.
96 ábra Az átkapcsolható pa dlószívófej beállítása: Szőny eg és szőn yegpadló => K emény padló / park et ta => H a nagyobb szenny eződést szív fel, k érjük ügyeljen arra, ho.
97 *kivit eltől függően *kivit eltől függően Porszívó „Ro tationClean“ funkcióval ábra A kijelző kék en világít , ha a készülék optimális t eljesít - ményszintjén műk ödik. Amint a kijelző pirosan villog, m eg kell tisztítani a lemezes s zűrőt.
98 A kifúvószűrő tisztítása A készülék r endeltetésszerű használata esetén a kifúvószűrőt nem k ell cserélni. A kifúvószűrőt egy év után ki k ell mosni, hogy a porszívó optimális telje sítményszintjén műk ödhessen.
99 Радваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch от серията Relaxx´x. В указания за употреба са представени различни модели Relaxx´x.
100 b) Вкарайте ръкохватката докато се фиксира с щракване в телескопичната тръба. За да освободите съединението натиснете втулката за деблокиране и извадете дръжката.
101 Фиг. При кратки паузи при прахоизсмукване можете да използвате спомагателно устройство за оставяне отстрани на уреда.
102 Вие можете също да извършите почистването на филтъра при намаляваща мощност на изсмукване, ако индикаторът не светва.
103 Почистване на издухващия филтър Издухващият филтър е така конструиран, че да не трябва да се сменя, ако уредът се използва по предназначение в домакинството.
104 Мы рады, что вы остановили свой выбор на п ылесосе Bosch серии Relaxx´x. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели Relaxx´x.
105 Рис. a) Вставьте ручку в телескопическую трубку. Для отсоединения немного поверните ручку и вытяните её из трубки. a ) Задвиньте ручку в телескопическую трубку до надёжной фиксации.
106 Рис. Во время коротких перерывов в процессе уборки используйте парковку трубки на задней стороне прибора.
107 ● Выключите пылесос, опорожните контейнер для сбора пыли и очистите фильтрующую сетку согласно инструкции «Очистка фильтрующей сетки».
108 N e bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din seria Relaxx´x. În aceste instrucţiuni de utilizar e sunt reprezentat e dif erit e modele Relaxx´x. De aceea, este posibil ca nu t o ate particularităţile de dotare descrise şi toat e f uncţiil e să exist e la modelul dumneavoastră.
109 Piese de schimb şi accesorii speciale A Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiserie BBZ42TB P erierea şi aspirare a mobilei capito - n ate, salt elelor , scaunelor auto etc. î ntr -o singură etapă de lucru. R ecomandată şi pentru aspirarea părului lăsat de animalele de casă.
110 Fig. P entru aşezarea aparatului put eţi utiliza dispozitivul auxiliar pentru aşezare, de pe partea de jos a aparatu - lui. a ) Ridic aţi aparatul de mâner . b) Glis aţi cârligul de la peria pentru podele în dispoziti - vul auxiliar pentru aşezare.
111 Aspiratorul cu funcţie „RotationClean“ Fig. Afiş ajul devine albastru dacă aparatul lucrează la nivelul său optim de randament . De îndată ce devine roşu, fil - t rul lamelar trebuie curăţat. Aparatul es te readus în mod automat la treapta minimă de putere.
112 Indicaţii de curăţare În aintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta tr ebuie d econectat şi ştecherul tr ebuie scos din priză. Aspir atorul şi accesoriile din material plastic pot fi într eţinute cu a jutorul unui produs obişnuit din comerţ p entru curăţat materiale plastice.
113 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос сері ї Relaxx´x від Bosch. У цій інструкці ї з експлуатаці ї наведено різні моделі R elaxx´x.
114 Мал. a) Вставте ручку в телескопічну трубку. Для від'єднання трохи проверніть ручку та витягніть із трубки. b ) Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб спрацював фіксатор.
115 *додаткове обладнання (залежно від комплектаці ї) Закінчення роботи Мал. ● Вимкніть пилосос. ● Витягніть кабель живлення. ● Легко потягніть за кабель живлення та відпустіть й ого.
116 Пилосос із функцією "SelfClean" Мал. Коли пилосос працю є на оптимальній потужності, індикатор світиться синім. Коли індикатор почина є б лимати червоним, пилосос вимика ється автоматично.
117 Очищення мікрофільтра Мал. ● Відкрийте кришку та витягніть контейнер для пилу. Мал. a ) Відкрийте бічний клапан посередині ручки-засува.
118 ˱ ΎϣΎϣΗ ϑΟϳ ϪϛέΗϭ ΝέΎΧϟ ϥϣ ˯ΎϣϟΎΑ Ϫϔρη ˬΩϳΟ έΗϠϔϟ ϑϳυϧΗϟ ł ΔγϧϛϣϟϲϓϪϣΩΧΗγ.
119 ΓΎϔλϣΥΎγΗΔΟέΩΔΑϗέϣ ˱ ΎϣΩϲϐΑϧϳΔΑέΗϷϊϳϣΟΗϥίΧώϳέϔΗ Ωϧϋ ϑϳυϧΗªΕΩΎηέ· ϲϓ Ρϭέ.
120 4 Γέϭλ έίϟ ϰϠϋ ρϐοϟ ϝϼΧ ϥϣ ΔϳΑϭϛγϠΗϟ ΓέϭγΎϣϟ έϳέΣΗΑ ϡϗ ł ΔϣϭΎϘϣϥϭϛΗϭ ΏϭϏέϣ.
121 ΔϠγϠγ ϥϣ B osch ΔϛέΎϣ Δγϧϛϣ ϰϠϋ ϙέΎϳΗΧ ϊϗϭ Ωϗ Ϫϧ ΎϧΩόγϳ . Relaxx´x Είέρϟ Είέρ ϟΔϠγϠ.
122 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y %6++DXVJHU lWH6HUYLFH*PE + =HQWUDOZHUNV WDWWIUNOHLQH +DXVJHUlWH 7UDXWVNLUFK HQHU6WUDVVH 1U QEHUJ 2QOLQH$XIWUDJ VVWDWXV)LOWHUEHXWHO .
123 F R F r a n c e %6+(OHFWUR PpQDJHU6$6 UXH$UG RLQ±%3 6$,1 728(1FHGH[ 6 HUYLFHLQWHUYHQWL RQVjGRPLFLOH .
124 M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , M aledives /LQWHO,QY HVWPHQWV 0D0DDGKHOL0 DMHHGKHH0DJ X 0DOp 7 HO.
125 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck na hm e un d Ve r we r t un g de r Al tg er ä te v or.
126 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a D irectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (wast e electr ical and electronic equipment - WEEE).
127 AE DE Garantie Bu nd es r ep ub li k De ut sc hl an d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
128 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
129 1 . .
130 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 130.
131 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 131.
132 ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ· ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·Ê.
133 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻŠ#(-41035 7##4;.
134 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru АБАКАН , ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д.
136 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 136.
df 1 3 2 7 8 9 4 5 12 13 11 10 6 14 15 16 17 18 19 21 20.
6 3 b a 4 7 5 ab 1 b a 2 b a Click! 8 9.
11 15 b a 14 13 12 10 b ad c e 16 b 17 a.
10 b ad c e b 18 a Click! 19 a b c 20* 21* 22* 23*.
b b 2 a c 24h 2 ab c 24h 24h 2 a b.
Click! Click! b 2 * a c df e 24h b 2 * a c d e 24h Click! f g h.
5REHU W%RVFK +DXVJHUlWH*PE+ &DUO: HU6WU 0QF KHQ *HUP DQ ² 8001 002 792 - 04/14.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BGS5230S c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BGS5230S - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BGS5230S, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BGS5230S va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BGS5230S, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BGS5230S.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BGS5230S. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BGS5230S ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.