Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BGL45ZOO1 du fabricant Bosch
Aller à la page of 155
Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 1.
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .37 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .42 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6 Notice d'utilisation .
2 Reinigung und Benutzer -W artung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Plastiktüten und F olien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. => Es besteht Er stickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
4 ! Please note The mains socket must be prot ected by at least a 16 amp circuit break er. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner , this may be because other elec- trical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.
5 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le ne ttoyage e t la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conser vés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés.
6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu- striale.
7 Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia- tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in con- formità alle normative vigenti in materia. ! Attenzione! La presa di cor rent e deve essere prote tta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A .
8 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgev oerd door kinderen als zij niet onder t oezicht staan. Plastic zakken en f olie dienen buiten bereik van kinderen t e worden bewaar d en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at br ugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. f ormål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til er hvervsmæssig anvendelse.
10 ! Bemærk! Hvis sikringen springer , når støvsugeren tændes, kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elap- parater med stor t ef fektf orbr ug samtidig i den samme strømkreds.
11 F orskrif tsmessig bruk Støvsuger en skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten f ilterpose eller støvbeholder, motorbeskytt elses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærhet en av hodet.
12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd an vändning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
14 Asianmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköv erkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pöly- säiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suoda- tinta.
es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entre- gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
16 ! Obser vaciones El enchufe de red debe estar prot egido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
17 Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características.
18 el Παρακαλώ φυλά ξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
19 Μην τοποθε τείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλ τρα (σακού λα φίλτρου, φίλ τρο προστασίας του κινητήρα, φίλ τρο εξόδου του αέρα κ.
20 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , sanayi or tamında kullanıma uygun değildir .
! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigor ta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir.
pl Instrukcję użytko wania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytko wanie zgodne z pr zeznaczeniem Odkurzacz pr zeznaczony jest do użytku w gospodarst- wie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowy ch.
Gdy odkurzacz nie jest używany , wyłączyć urządze- nie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Zużyt e urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie pr zekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi pr zepisami.
24 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban tör ténő alkalmazásra készült.
25 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzat ot legalább 16 A -es biz- tosít éknak kell védenie. Ha a biztosít ék a készülék bekapcsolásakor egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvét elű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre lett csatlakoztatva.
26 Почистване и поддържане не трябва да се извършва от деца без наблюдение. Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на мест а недостъпни за малки деца и да се унищожават .
27 Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не смучете. Излезлите от употреба уреди трябва веднага да стана.
использованию прибора и осознания данными лицами опасностей, связанных с его эк сплуат ацией. Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра.
29 Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. => При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из с троя.
30 Pungile de plastic şi foliile tr ebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
31 ! Luaţi în consider are Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
Пластикові пак ети т а фольгу необхідно зберігати й у тилізовувати поза досяжністю маленьких дітей.
33 ! Увага Пилосос с лід вмикати тільки в розетку з встановленим запобіжником не менш як на 16 А.
34 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:04 Uhr Seite 34.
35 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:04 Uhr Seite 35.
36 Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse* 2 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 3 Tierhaardüse* 4 Hartbodendüse* 5 T urbobürste* 6 T eleskoprohr mit Sc hiebetaste* 7 T elesk.
37 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch S taubsauger der Baureihe BGL45 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden ver schiedene BGL45 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglic h, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutr ef fen.
38 Bild Saugen mit Zusatzzubehör Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff steck en: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Eck en, etc. b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen, etc. Bild Tierhaardüse Bodendüse zum leichten und gründlic hen Entfernen von Tierhaaren.
39 Hepa-Filter (Mot orschutzfilter) austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestatt et, muss dieser jährlich ausgew echselt werden. Bild Staubraumdeck el öf fnen.
40 Austauschfilterpackung Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeit et, empfehlen wir den Einsatz von Original-Ersatzbeuteln vom T yp Pow erProtect (BBZ41FGALL).
41 en Y our vacuum cleaner en 1 Adjustable floor tool* 2 Adjustable floor tool with locking collar* 3 Pet hair tool* 4 Hard-floor brush* 5 T urbo brush* 6 T elescopic tube with sliding switch* 7 T ele.
42 en Congratulations on your purch ase of a Bosch BGL45 vacuum cleaner . This instruction manual describes various BGL45 models, which means that some of the equipment f eatures and functions described may not be available on y our model.
43 en Figure Pet hair tool Floor tool for easy and thorough vacuuming of pet hair . Push the telescopic tube into the connecting piece of the pet hair tool until it engages. Press on the locking collar and pull out the telescopic tube to disconnect.
Care Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains befor e cleaning the vacuum cleaner . The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner . ! Do not use a scourer , glass-cleaning agent or all- purpose cleaning product.
45 Optional accessories Replacement filter pack T o get the most out of your appliance, we r ecommend using PowerProt ect genuine replacement bags (BBZ41FGALL).
46 fr Description de l'appareil fr 1 Brosse commutable pour sols* 2 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 3 Brosse pour poils d'animaux* 4 Brosse pour sols durs* 5 T u.
47 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BGL45. Cette no tice d'utilisation présente différents modèles BGL45. Il est donc possible que les caractéristiques e t fonctions décrites ne correspondent pas tout es à votre modèle.
48 fr Fig. Aspiration avec les accessoir es supplémentaires Emmancher les suceurs sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins: a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux, etc.
49 Changement du filtre Hepa Vous pouvez commander un filtre neuf auprès de notre ser vice après-vent e en indiquant le numéro de pièce de rechange suivant : 574 020 Fig.
50 Accessoires en option Paquet de sacs aspirateur de rechange Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de per formance optimal, nous recommandons d'utiliser des sacs aspirateur de rec hange d'origine du type PowerProt ect (BBZ41FG ALL).
51 it Descrizione dell'apparecchio it 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco* 3 Spazzola per peli di animali 4 Spazzola per pavimenti du.
52 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolver e Bosch della serie BGL45. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli BGL45. È per tanto possibile che non tutte le caratt eristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui descritte riguar dino il modello da Lei scelto.
53 it Figura Uso degli accessori supplementari Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o all'impugnatura, in funzione delle proprie specifiche esigenze: a) Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc. b) Bocchetta per imbottiture per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di protezione del motore battendolo e, se necessario, sostituire il filtro di pr otezione del motore e il filtro d'igiene. Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina.
55 Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio Affinché l'apparecchio lavori al livello di prestazione ottimale, consigliamo l'impiego di sacchetti di ricambio originali del tipo P owerPr otect (BBZ41FGALL).
56 nl Beschrijving van het apparaat nl 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 3 Dierhaarmondstuk* 4 Mondstuk voor harde vloer en* 5 T urboborstel* 6 T ele.
57 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BGL45 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden versc hillende BGL45 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde k enmer ken en functies gelden voor uw toestel.
58 nl Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen, etc.
59 Hepa-filter vervangen U kunt de nieuwe filter b e s t ellen via onze klant enser vice onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: 574 020 Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeelding 18).
60 Extra toebehoren Reservefilter verpakking Om uw toest el optimaal te lat en functioneren, raden wij het gebruik van originele vervangingszakken van het type Pow erProt ect (BBZ41FG ALL) aan.
61 dk Beskrivelse da 1 Universalgulvmundstykke* 2 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 3 Dyrehårsmundstykke* 4 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 5 T urbobørste* 6 T eleskoprør med skydekna.
62 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BGL45. I denne brugsanvisning beskrives alle de for skellige BGL45-modeller . Det er der for muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikk e f indes på den aktuelle model.
63 da Figur Dyrehårsmundstykke Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse af dyrehår . Skyd teleskoprøret ind i dyrehårsmundstykkets studs, indtil det går i indgreb. Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på låsemuffen og derefter trække teleskoprør et ud.
Pleje Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengør es. Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer . ! Brug aldrig skuremidler , glas- eller universalrengøringsmidler .
65 Ekstra tilbehør Pakke med udskif tningsfiltre For at sikre at støvsugeren kan arbejde med optimal effekt, anbefaler vi, at der anvendes ori- ginale støvposer af typen PowerPro tect (BBZ41FGALL).
66 no Beskrivelse av apparatet no 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 2 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 3 Munnstykke for dyrehår* 4 Munnstykke for harde gulv* 5 T urbobørste* 6 T eleskoprør me.
67 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien BGL45. I denne bruksanvisningen present eres forskjellige BGL45-modeller . Det er der for mulig at ikk e alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch.
68 no Figur Munnstykke for dyrehår Gulvmunnstykke til lett og grundig fjer ning av dyrehår . Skyv teleskoprøret inn i enden på munnstykket for dyrehår til det smekker på plass. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut teleskoprøret.
69 V edlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med en fuktig klut. ! Ikke bruk skuremidler , glass- eller universalrengjøringsmidler . Støvsugeren må aldri senkes i vann.
70 Ekstra tilbehør Papirfilterpakke For at apparat et skal yte optimalt, anbefaler vi bruk av de originale utskiftbare posene av typen Pow erProtect (BBZ41FGALL).
71 sv Beskrivning av produkten sv 1 Omställbart golvmunstycke* 2 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 3 Djurhårsmunstycke* 4 Specialmunstycke för hårda golv* 5 T urboborste* 6 T elesk.
72 sv T ack för att du valt att köpa en Bosc h-dammsugare i BGL45-serien. Bruksanvisningen visar olika BGL45 modeller . Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
73 sv Bild Djurhårsmunstycke Golvmunstycke för lätt och grundlig borttagning av djurhår . Skjut in teleskopröret i nipplarna på munstycket för djurhår tills det snäpper fast. Lossa anslutningen genom att trycka på upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret.
Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas av med fuktig duk. ! Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel. Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
75 Extra tillbehör Utbytesfilterförpackning Vi rekommenderar att du använder originaldammsugarpåsar av typ P owerProt ect (BBZ41FGALL), så att maskinen kan ge optimal effektnivå.
76 fi Laitteen kuvaus fi 1 Lattia-/mattosuulake* 2 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 3 Eläinten karvojen suulake* 4 Kovien lattioiden suulake* 5 T urboharja* 6 T eleskooppiputki liukunäppäimell.
77 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukk aan Bosch- mallisarjan BGL45 pölynimurin. Tässä kä yttöohjeessa esitellään erilaisia BGL45-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja t oiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
78 fi Kuva Elainten karvojen suulake Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja perusteelliseen imuroimiseen. T yönnä teleskooppiputki tukevasti eläinkarvasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu.
79 Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä hankausaineta, lasin- tai yleispuhdistusaineita.
80 Lisävaruste Vaihtopölypussipakk aus Jotta laite t oimii optimaalisella tehollaan, suosittelemme k äyttämään alkuperäisiä pölypusseja, malli Pow erProtect (BBZ41FGALL).
81 es Descripción del aparato es 1 Cepillo universal con dos posiciones* 2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 3 Cepillo para aspirar pelos de animales* 4 Cepillo para s.
82 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BGL45. En estas instrucciones de uso se presentan diferent es modelos BGL45. Por ello, es posible que no t odas las características t écnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo.
83 es Figura Cepillo para aspirar pelos de animales Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos de animales. IIntroducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para pelo de animal hasta que quede enclavado. Para separarlo, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija de conexión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado.
85 Accesorios especiales Paquete de filtros de repuesto Para que el aparato funcione a pleno r endimiento, recomendamos usar bolsas de repuesto originales del tipo Pow erProtect (BBZ41FGALL).
86 pt Descrição do aparelho pt 1 Bocal comutável* 2 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 3 Bocal para pêlos de animais* 4 Bocal para pavimentos rijos* 5 Escova T urbo* 6 T ubo telescópico c.
87 pt Muito obrigado por t er escolhido um aspirador Bosch da linha BGL45. Neste manual de instruções são apresentados diferent es modelos BGL45. Por isso, é possível que nem todas as caract erísticas e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo.
88 pt Figura Bocal para pêlos de animais Bocal para remover pêlos de animais de forma fácil e eficaz. IInsira o tubo telescópico na tubuladura do bocal para pêlos de animais e empurre até o mesmo encaixar . Para desencaixar prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico.
89 Manutenção Antes de limpar o aspirador , deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos. ! Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo.
90 Acessórios especiais Pacote de f iltros de substituição Para que o seu aparelho funcione com o nível de potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de substituição originais do tipo Pow erProtect (BBZ41FGALL).
91 gr Περιγραφή συσκευής el 1 Πέλµα δαπέδου διπλήσ χρήσησ* 2 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγήσ µε δακτύλιο απ.
92 el Χαιρόµαστε που επιλέξ ατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosc h της σειράς BGL45. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλα BGL45.
93 el Πέλµα T urbo Εάν η συσκευή σασ είναι εξοπλισµένη µε ένα πέλµα T urbo, µπορείτε να βρείτε τισ σχετικέσ υποδείξεισ για τη χρήση και τη συντήρηση στισ συνηµµένεσ οδηγίεσ χρήσησ.
Τ οποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου στη συσκευή και ασφαλίστε το. Αντικατάσταση του φίλτρου HEP A Μπορείτε ν.
95 Ειδικς εξοπλισµς Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Για να εργάζ ε ται η συσκευή σας στ ο ιδανικό επίπεδο της .
96 tr Cihaz∂n teknik özellikleri t t r r 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 2 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme ünitesi* 3 Hayvan tüyü ünitesi* 4 Sert .
97 tr Bosch BGL45 serisi bir elektrikli süpürge almaya k arar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BGL45 modelleri gösterilmiştir . Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonk siyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür .
98 tr Resim Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ Hayvan k∂llar∂n∂n kolayca temizlenebilmesi için zemin süpürme ünitesi. T eleskopik boru yerine oturana kadar havyan k∂l∂ emmen süpürme ucu iyice tak∂lmal∂d∂r . Baπlant∂y∂ çözmek için, kilit kovan∂n∂ bast∂r∂n∂z ve teleskopik boruyu çekip ç∂kar∂n∂z.
99 Bak∂m Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke fiµini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bak∂ml∂ olmas∂ saπlanabilir . ! Aµ∂nd∂r∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok yönlü temizleyici kullanmay∂n∂z.
100 Orijinal özel aksesuarlar Y edek filtre paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde çalışabilmesi için Pow erProtect tipindeki (BBZ41FGALL) orijinal yedek torbaların k ullanılmasını öneririz.
101 pl Opis urządzenia niem pl 1 Przełączalna ssawka do podłóg* 2 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą* 3 Szczotka do sierści zwierząt* 4 Szczotka do podłóg twardych* 5 .
102 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państw o na zakup odkurzacza marki Bosch serii BGL45. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BGL45. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszy stkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
103 pl Rysunek Szczotka do sierści zwierząt Szczotka podłogowa do delik atnego i dokładnego usuwania sierści zwierząt. Wsunąć rurę teleskopową aż do zatrzaśnięcia w króćcu szczotki. W celu rozłączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową.
Konserwacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłąc zyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone ogólnodostępnymi na rynku prepar atami do mycia tworzyw sztucznych.
105 Wyposażenie specjalne Pakiet worków wymiennych Aby urządzenie działało z optymalną mocą, zaleca się stoso wanie oryginalnych w orków na p ył typu Pow erProtect (BBZ41FGALL).
106 hu A készülék leírása hu 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 3 Szívófej állatszőrhöz* 4 Kemény padlóhoz való szívófej* 5 T u.
107 hu Köszönjük, hogy a Bosch BGL45 sor ozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BGL45-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
108 hu ábra Szívófej állatszőrhöz Padlószívófej állatszőrök könnyű és alapos eltávolításához. A teleszkópcsövet tolja be az állatszőrhöz való szívófej csőtoldatába, amíg bekattan. A szétszedéshez nyomja meg a reteszelőhüvelyt és húzza ki a teleszkópcsövet.
109 Ápolás A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki k ell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
110 Kiegészítő t artozék ok Cserélhető szűrőcsomag Annak érdekében, hogy a por szívó optimális t eljesítményszintjén működhessen, P owerProt ect típusú (BBZ41FGALL), eredeti porzsák használatát javasoljuk.
111 bu éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bg 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 2 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓ͡˘‡.
112 bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмука чка от серията BGL45 на Bosch. В тези указания за употреба са представени различни модели BGL45.
113 bg óÂÚ͇ " Turbo" ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰Â̇ Ò ˜ÂÚ͇ "Turbo", ÏÓÎfl ‚ËÊÚ Û͇Á‡ÌËfl Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ë ÔÓ‰‰˙ʇÌÂÚÓ ‚ ÔËÎÓÊÂÌËÚ Û͇Á‡ÌËfl Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ "Hepa" Вие мож ете да поръчате новия филтър чрез нашия сервиз като резервна част със следния номер : 574 020 îË„.
115 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Опаковка сменяеми филтри За да работи вашият уред на оптималното ниво на ефект.
116 ru éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛ.
117 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BGL45. В этой инструкции по эк сплуатации предст авлены различные модели BGL45.
118 ru êËÒ. ì·Ó͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ç‡‰Â̸Ú ̇҇‰ÍÛ Ì‡ Û˜ÍÛ ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ: a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ, Û„ÎÓ‚ Ë Ú.
119 á‡ÏÂ̇ ÙËθڇ Hepa Вы мож ете заказать новый филь тр через нашу сервисную службу по следующему номеру запасной части: 574 020 êËÒ. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ.
120 ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Упаковка сменных пылесборников Для обеспечения оптимального уровня мощнос.
121 ro Descrierea aparatului ro 1 Perie pentru podele comutabilå* 2 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare* 3 Perie pentru pår de animale* 4 Perie pentru gresie / parchet* 5 Perie t.
122 ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BGL45. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt repr ezentate diferit e modele BGL45. De aceea este posibil ca nu toat e caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneavoastră.
123 ro Figurå Peria pentru pår de animale Perie pentru podele pentru îndepårtarea uµoarå µi radicalå a pårului de animale. Tubul telescopic se împinge pânå la blocare în racordul periei pentru pår de animale. Pentru desfacerea îmbinårii apåsaøi butonul de deblocare µi scoateøi tubul telescopic.
Întreøinere Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi piesele accesorii din material plastic pot fi întreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelor plastice obiµnuite din comerø.
125 Accesorii speciale Filtru de schimb Pentru ca aparatul dvs. să funcţioneze la nivelul de put ere optim, recomandăm folosirea pungilor de schimb originale de tipul Po werPro tect (BBZ41FGALL). Conţinut: 4 pungi de praf cu închizătoar e 1 microfiltru de igienă INDICA ŢIE Aparatul dvs.
126 ua ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á .
127 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BGL45 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі BGL45.
128 uk êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ÂÚÂθÌ ڇ ·ÂÁ Á‡È‚Ëı ÁÛÒËθ Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ.
129 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
130 ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl Комплект змінних фільтрувальних пакетів Щоб Ваш прилад працював на оптимальному.
131 BBZ123HD BBZ8SF1 BBZ082BD ! Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 18:51 Uhr Seite 131.
132 21* 23* 18 22* 18 23 24* 574 020 ! Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 132.
133 11 12* 13* 14 15 16 17 18 19 20* 18 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 133.
9 10* 134 1* 2 3* 4* BGL45 BGL45 6* 7 8 5 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 134.
135 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * * 9 8* 21* 22 20 13 10 19 16 1* 3* 4* 5* 2* 18 17 15 7* 6* 14* 11* 12* Innenteil 9000 955 738 A 09.
136 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 136.
137 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 137.
138 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 138.
140 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
141 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
142 GR Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 142.
144 Dieses Gerät ist entsprechend der europäisc hen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgerät e (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwer tung der Altgeräte vor .
145 Este aparelho está mar cado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electr ónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 146.
Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 147.
Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 148.
Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:05 Uhr Seite 149.
Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:06 Uhr Seite 150.
152 Innenteil 9000 955 738 A 09.07.2014 7:06 Uhr Seite 152.
b) CLICK! 1* a) b) 2 5* b) 4* a) 9 min max a) 10* 8 7 3* a) 6* Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 4.
12* 12* 15 17 18 b) 10* 13* 16 14 a) b) 11* Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 5.
a 19 b 21* 21* 20* Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 6.
22* 23* 24* CLICK! 22* Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 7.
GA 9000 955 738 A 07/14 Umschlag 9000 955 738 11.08.2014 6:38 Uhr Seite 9.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BGL45ZOO1 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BGL45ZOO1 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BGL45ZOO1, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BGL45ZOO1 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BGL45ZOO1, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BGL45ZOO1.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BGL45ZOO1. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BGL45ZOO1 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.