Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BGL3C235 du fabricant Bosch
Aller à la page of 58
Internet: http://www . bosch-hausgeraete.de de Gebrauchsanweisung en Instr uction manual fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvis.
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .23 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .24 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d'utilisation .
2 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsan- weisung mitgeben. Anwendungsbereich Die T urbo-Bürste saugt und bürstet T eppiche in V erbindung mit dem Staubsauger . Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich.
3 Cleaning and user maintenance must never be carried out b y children without super vision. Plastic bags and films must be kept out of the reach of c hildren befor e disposal. => Risk of suf focation. Proper use Never use a damaged turbo brush.
4 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à un tiers, veuillez-y joindr e sa notice d'utilisation. Domaine d'application La turbo-brosse aspire et br osse sur des tapis/moquettes en liaison avec l'aspiration.
5 I bambini non devono giocar e con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non de vono essere effettuat e dai bambini senza la super visione di un adulto. Si raccomanda di tener e i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla por tata dei bambini e di provv edere al loro smaltiment o.
6 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel door geeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. T oepassing De T urbo-borstel zuigt en borstelt vloerbedekkingen in aansluiting op de stofzuiger . Hij verwijdert zeer ef fectief stof, pluisjes, draden en haren.
7 Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Anvendelsesområde T urbo-børsten er ber egnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Den er særligt effektiv til fjernelse af støv , fnug, tråde og hår .
8 T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når børsten skifter eier . Bruksområde T urbobørsten støvsuger og børster tepper når den er tilkoblet støvsugeren. Den fjerner støv , lo, tråder og hår spesielt grundig.
9 Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om borsten byter ägare. Användningsområde T urboborsten suger och borstar mattor när den är dammsugaransluten. T ar bort damm, ludd, trådar och hår extra noggrant. Heltäckningsmattor får en klart märkbar uppluckring.
10 Säilytä käyttöohje. Antaessasi harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan. Käyttöalue T urboharja liitetään pölynimuriin, ja se imur oi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti.
11 Conservar las instrucciones de uso. Si el cepillo pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Ámbito de aplicación El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en combinación con el aspirador . Elimina minuciosamente polvo, pelusas, hilos y pelos.
12 Por favor , guar de o manual de instruções e junte-o à escova sempre que a entregar a ter ceiros. Âmbito de aplicação A escova T urbo aspira e escova tapetes quando ligada ao aspirador . Remove o pó, linhas, fios e cabelos com especial eficácia.
13 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση µεταβίβασης της βούρτσας σε τρίτους θα πρέπει να συνοδεύεται απ" τις οδηγίες χρήσης.
14 Kullan∂m k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. F∂rçay∂ baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullan∂m k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m alan∂ Turbo f∂rça, elektrik süpürgesi baπlant∂s∂yla hal∂lar∂ f∂rçalar ve süpürür .
15 Instrukcję użytkowania należy zachować. W razie przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o dołączeniu instrukcji obsługi. Zastosowanie Szczotka T urbo służy do odkurzania i szczotkowania dywanów z zastosowaniem odkurzacza.
16 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A kefe tov ábbadásakor kérjük mellékelje a használati utasítást is. Alkalmazási terület A T urbo-kefével a porszívóhoz csatlakoztatva szőnyegeke t lehet porszívózni és kefélni. Rendkívül alaposan eltávolítható vele a por , bolyhok, szöszök és szőrök.
17 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ ˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ Ô‰‡ÈÚÂ Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
18 ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â ˘ÂÚÍË Turbo ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
19 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii periei unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Domeniu de urilizare Turboperia aflatå în legåturå cu aspirator aspirå µi perie covoare µi mochete.
20 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÇË Ô‰‡πÚÂ Ò‚Ó˛ ˘¥ÚÍÛ, ‡ÁÓÏ ¥Á ̲ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË È ‰‡ÌÛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
21 ar Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 21.
Bitte Bildseite ausklappen! Inbetriebnahme Bild 1 a) T urbo-Bürste auf Saugr ohr stecken. b) T eleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der T urbo- Bürste schieben. Zum Lösen der V erbindung Entriegelungshülse drücken und T eleskoprohr herausziehen.
Illustration 6 The lower cover can be removed for cleaning the fan and the fan chamber . a) Closed chamber . T o remove the cover act to the two little side wings pushing them toward you, lift up with a light rotation. b) Open chamber c) Insert the front lips to reassembly the lower cover d) Push the cover up to click.
24 V euillez déplier la page d'images ! Mise en service Fig. 1 a) Emmancher la turbo-brosse sur le tube d'aspiration. b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la turbo-brosse jusqu'à son enclenchement.
25 Aprire la pagina illustrata. Messa in funzione Figura 1 a) Inserire la spazzola turbo sul tubo di aspirazione. b) Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola turbo fino a farlo innestare in posizione. Per sbloccare, premer e la bussola di sblocco e rimuovere il tubo telescopico.
Gelieve de pagina met afbeeldingen uit te klappen! De T urbo-borstel in gebruik nemen Afbeelding 1 a) T urbo-borstel op de zuigbuis aanbrengen. b) T elescoopbuis in het aansluitstuk van de T urbo-borstel schuiven tot hij vastklikt.
Figur 6 Afdækningen i bunden af børsten kan tages af, så ventilatorhjulet kan rengøres. a) Lukket afdækning. Afdækningen åbnes ved at bevæge indgrebshagen i pilens retning 1, hvorefter den kan tages af med en let drejebevægelse i retning 2 og 3 b) Fjer net afdækning.
28 Brett ut bildesiden! Komme i gang Bilde 1 a) Plasser turbobørsten på røret. b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut teleskoprøret (dersom utstyret finnes).
29 bild 6 Du kan öppna locket undertill på borste för att rengöra fläkthjulet. a) Stängt lock Öppna locket genom att trycka snäppfästet i riktning mot pil 1 och vrid sedan ur det åt riktning 2 och 3.
30 Avaa kuvasivu! Käyttöönotto Kuva 1 a) Aseta turboharja imuputkeen. b) T yönnä teleskooppiputkea turboharjan pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti (jos kuuluu varustukseen).
Figura 5 Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla larga. Figura 6 La tapa en la base del cepillo puede abrirse para limpiar la rueda del ventilador a) T apa cerrada Para abrir la tapa, despl.
32 Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura 1 a) Ligue a escova T urbo ao tubo de aspiração. b) Insira o tubo telescópico na tubuladura da escova T urbo até encaixar . Para desencaixar prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico.
33 Εικ. 5 Αναρροφήστε τις κλωστές και τις τρίχες µε το στ"µιο αναρρ"φησης για σκούπισµα γωνιών. Εικ. 6 Τ ο κάλυµµα στον πάτο της βούρτσας µπορεί να ανοίξει για τον καθαρισµ" του ανεµιστήρα.
34 Lütfen resimli sayfay∂ aç∂n∂z! Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim 1 a) Turbo f∂rça, süpürme borusuna tak∂lmal∂d∂r . b) T eleskopik boru turbo f∂rçan∂n aπz∂na oturuncaya kadar itiniz. Baπlant∂y∂ çözmek için kilit kovan∂na bast∂r∂n∂z ve teleskopik boruyu çekip ç∂kar∂n∂z (Eπer uygun ekipman varsa).
Rysunek 6 Do czyszczenia wirnika wentylatora można otworzyć pokr ywę na spodzie szczotki. a) Pokr ywa zamknięt a W celu otwarcia pokr ywy przesunąć zapadkę w kierunku wskazanym przez strzałkę 1 , a następnie wyjąć lekko poruszając ją na boki w kierunku 2 i 3.
36 Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés 1 . ábra a) Dugja a T urbo-kefét a szívócsőre. b) T olja be a teleszkópcsövet bekattanásig a T urbo-kefe csőtoldatába. A szétszedéshez nyomja meg a reteszelőhüvelyt és húzza ki a teleszkópcsövet.
37 îË„. 5 àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÍÓÌˆË Ë ÍÓÒÏË Ò ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë . îË„. 6 ä‡Ô‡Í˙Ú Ì‡ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡ ˜ÂÚ͇ڇ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰.
38 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡ÌËˆÛ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. 1 a) ç‡Ò‡‰ËÚ ˘ÂÚÍÛ Turbo ̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ.
Figura 6 Capacul de la talpa periei se poate deschide în vederea curåøårii roøii ventilatorului a) Capac închis Pentru deschiderea capacului miµcaøi cama de oprire în direcøia sågeøii 1, a.
40 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍÛ Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. 1 a) ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ˘¥ÚÍÛ "Turbo" ̇ ÚÛ·ÍÛ. ·) ÇÒÚ‡‚Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜ÌÛ ÚÛ·Û ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ ˘¥ÚÍË "Turbo" Ú‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸.
41 ar Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 41.
42 Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 42.
43 Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 43.
44 Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 44.
46 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
47 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
48 GR Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 48.
50 Dieses Gerät ist entsprechend der europäisc hen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgerät e (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V er wertung der Altgeräte vor .
51 Este aparelho está mar cado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electr ónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 54.
Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 55.
Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 56.
Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 57.
Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 58.
64 Innenteil 9000 949 525 A 31.12.2013 14:33 Uhr Seite 64.
4 6c 2 5 3 6a 6b 6d b a 1 Umschlag 9000 949 525 14.08.2014 8:09 Uhr Seite 4.
GA 9000 949 525 A 12/13 T Umschlag 9000 949 525 14.08.2014 8:09 Uhr Seite 6.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BGL3C235 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BGL3C235 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BGL3C235, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BGL3C235 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BGL3C235, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BGL3C235.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BGL3C235. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BGL3C235 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.