Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Aquatak 160 X du fabricant Bosch
Aller à la page of 100
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 723 (2011.09) O / 101 WEU WEU WEU Aquatak 150 | 150 X | 160 X de Originalbetriebsanleitung e.
2 • F 016 L70 723 • 11.09 Made In Italy , Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 T y p e 0 X X X X X X X X X X w o r k p r e s s p r e s s b a r 2 X X X b a r X X X X X X m a x m a x H O T , m.
3 • F 016 L70 723 • 11.09 A B Aquatak 150 X Aquatak 160 X C D E F Aquatak 150 X Aquatak 160 X 16 13 3 17 3 7 3 4 Aquatak 150 8 5 F 016 L70 723.book Seite 2 Donnerstag, 29.
4 • F 016 L70 723 • 11.09 G H I J K Aquatak 150 X L Aquatak 150 Aquatak 160 X 9 7 Aquatak 160 X Aquatak 150 Aquatak 150 X 9 7 Aquatak 150 Aquatak 150 X Aquatak 150 Aquatak 150 X Aquatak 160 X Aquatak 160 X 11 11 F 016 L70 723.book Seite 4 Donnerstag, 29.
5 • F 016 L70 723 • 11.09 M Aquatak 150 X N Aquatak 150 Aquatak 160 X O Aquatak 160 X P Aquatak 160 X R S Aquatak 150 Aquatak 150 X 18 13 1 9 7 9 7 6 6 14 7 14 7 2 16 Aquatak 150 Aquatak 150 X F 016 L70 723.
Deutsch - 1 Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanlei- tung lhres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Betriebsanlei- tung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Deutsch - 2 Transport ■ Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern. Wartung ■ Netzstecker aus der Steckdose ziehen: – immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor Überprüfung, Reinigung und Arbeiten am Gerät ■ Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch Kun- dendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Deutsch - 3 7 Sprühpistole 8 Kabelhalter 9 Fächerstrahl-Druckrohr 10 Netzschalter 11 Regler für Reinigungsmittel 12 Manometer 13 Wasseranschluss 14 Rotationsstrahl-Druckrohr 15 Seriennummer 16 Ansc.
Deutsch - 4 Nur Aquatak 150 X/160 X Den Hochdruckschlauch 3 von der Schlauch- trommel abwickeln. Den Hochdruckreiniger niemals mit aufgewickeltem Hochdruckschlauch 3 auf der Schlauchtrommel 4 benutzen.
Deutsch - 5 / Den Reinigungsmitteltank 6 mit Reinigungs- mittel füllen, dieses vorher wie empfohlen verdün- nen. Der Reinigungsmitteltank kann zum leichteren Befüllen und Entleeren abgenommen werden. / Zum Sprühen von Reinigungsmittel die Fä- cherstrahldüse auf die Niederdruckposition stellen.
Deutsch - 6 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Deutsch - 7 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Nur für EU-Länder: .
English - 1 Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the op- erating instructions for your unit and comply in particular with these safety instructions. Please keep the instructions safe for later use. The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation.
English - 2 Transport ■ Switch off the motor and secure the unit before transport- ing. Maintenance ■ Remove the plug from the socket: – whenever you leave the machine unattended for any pe- riod – before checking, cleaning or working on the unit ■ Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres.
English - 3 12 Pressure gauge 13 Water inlet connection 14 Roto power lance 15 Serial Number 16 Inlet connector 17 Connection for high pressure hose (Aquatak 150) 18 Filter Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
English - 4 Vario-jet-fan power lance Aquatak 150/150 X Twist the front ring to adjust from a pencil to a fan jet and vice versa. To apply the detergent twist the rear ring as shown from high pressure mode to low pressure mode. To adjust the spray pattern twist the front ring.
English - 5 only Aquatak 150 X The product is fitted with two detergent tanks. The detergent adjustment knob 11 is used to switch the suction between detergent tanks and increase/de- crease detergent flow. Recommended cleaning method Step 1: Loosening dirt Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time.
English - 6 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
English - 7 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the Eu.
English - 8 Measured sound values determined according to EN 60335. Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 80 dB (A) (Aquatak 150/ 150 X) / 80 dB (A) (Aquatak 160 X); sound power level 90 dB (A) (Aquatak 150/150 X) / 91 dB (A) (Aquatak 160 X).
Français - 1 Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleusement ! Avant de mettre l’appareil en service, lire les ins- tructions d’utilisation et respecter notamment ces instructions de sécurité. Conserver les instruc- tions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Français - 2 Transport ■ Avant de transporter l’appareil, l’arrêter et le bloquer. Nettoyage ■ Retirer la fiche de la prise de courant : – toujours lorsque le coupe-bordure est laissé san.
Français - 3 12 Manomètre 13 Raccord de robinet 14 Tube de pression à jet rotatif 15 Numéro de série 16 Raccord 17 Tubulure de raccordement pour tuyau haute pression (Aquatak 150) 18 Filtre Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec l’appareil.
Français - 4 Tube de pression à jet en éventail Aquatak 150/150 X Pour modifier le jet en éventail en un jet concen- tré sur un point et inversement, tourner l’anneau avant du tube de pression à jet en éventail.
Français - 5 Nous recommandons d’utiliser aussi peu de déter- gents que possible afin de ménager l’environne- ment. Respecter les recommandations de dilution fi- gurant sur le réservoir. Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans pro- blème de l’appareil.
Français - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Français - 7 Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Español - 1 ¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instruccio- nes de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad.
Español - 2 Transporte ■ Siempre que se transporte el aparato éste deberá desconec- tarse y asegurarse. Mantenimiento ■ Extraer el enchufe de red de la toma de corriente: – siempre que deje e.
Español - 3 11 Dosificador de detergente 12 Manómetro 13 Toma de agua 14 Tubo de presión para chorro rotativo 15 Número de serie 16 Pieza de conexión 17 Racor de conexión para manguera de alta p.
Español - 4 Solamente Aquatak 150 X/160 X Desenrollar la manguera de alta presión 3 del carrete para mangueras. Jamás emplear la limpiadora de alta presión de- jando enrollada la manguera de alta presión 3 en el carrete para mangueras 4 .
Español - 5 / Para pulverizar detergentes colocar la to- bera de chorro en abanico en la posición de baja presión. Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, re- comendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depó- sito para rebajar los productos.
Español - 6 La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase a un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
Español - 7 Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio am- biente.
Español - 8 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stow- market, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.
Português - 1 É imprescindível ler e observar antes de utilizar o aparelho! Leia a instrução de serviço do seu aparelho antes de colocá-lo em funcionamento e observe princi- palmente estas indicações de segurança. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior.
Português - 2 Transporte ■ Desligar e proteger o aparelho antes do transporte. Manutenção ■ Tirar a ficha da tomada de corrente: – sempre que deixar o aparelho sem vigilância – antes de controlar, limpar ou operar o aparelho ■ Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser- viço pós-venda autorizadas BOSCH.
Português - 3 11 Regulador para produto de limpeza 12 Manómetro 13 Ligação de água 14 Tubo de alta pressão de jacto de rotação 15 Número de série 16 Peça de conexão 17 Conexão para a mang.
Português - 4 Apenas Aquatak 150 X/160 X Desenrolar a mangueira de alta pressão 3 do tambor da mangueira. Jamais utilizar o limpador de alta pressão com a mangueira de alta pressão 3 enrolada no tambor de mangueira 4 .
Português - 5 Trabalhar com produtos de limpeza Apenas utilizar produtos de limpeza liberados pela Bosch. Produtos de limpeza não apropria- dos podem danificar o aparelho e o objecto a ser limpo. / Encher o tanque de produto de limpeza 6 com produto de limpeza e diluí-lo como recomen- dado acima.
Português - 6 Limpar o exterior do limpador de alta pressão com auxílio de uma escova macia e com um pano. Não deve utilizar água, solventes e produtos de poli- mento. Remover todas as sujidades, principalmente deverá limpar as aberturas de ventilação.
Português - 7 Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Só países.
Italiano - 1 È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispet- tarle! Prima della messa in esercizio della Vostra mac- china, leggere le presenti istruzioni per la sicu- rezza e osservarle con particolare cura.
Italiano - 2 ■ La macchina può essere utilizzata soltanto da persone pre- cedentemente istruite nell’uso e nel trattamento della mac- china oppure da persone che possono dimostrare di essere in grado di operare con la macchina. La macchina non può essere utilizzata da bambini e neppure da ragazzi.
Italiano - 3 1 Pulsante di sicurezza per il grilletto 2 Grilletto 3 Tubo flessibile alta pressione 4 Avvolgitubo (Aquatak 150 X/160 X) 5 Impugnatura (Aquatak 150 X/160 X) 6 Serbatoio per detergente 7 .
Italiano - 4 Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non compreso nella consegna) con l’attacco dell’acqua e con la macchina. Collegamento tubo flessibile alta pressione / pistola a spruzzo / Applicare il tubo flessibile alta pressione 3 fissandolo bene all’avvolgitubo 17 e collegare il tubo di condotta forzata 7 .
Italiano - 5 Informazioni generali Accertarsi che la macchina poggi su una base piana. Non andare troppo in avanti con il tubo flessibile alta pressione oppure non tirare la macchina tramite il tubo. In caso contrario potrebbe capitare che la po- sizione della macchina non è più sicura e che possa cadere.
Italiano - 6 Rimuovere l’adattatore 16 sull’attacco dell’ac- qua 13 ed estrarre il filtro 18 . Il filtro 18 può essere rimosso facilmente con una pinza a punta. Lavare il filtro ed inserirlo di nuovo. Sostituire un filtro danneggiato. L’idropulitrice non deve essere mai utilizzata se manca il filtro 18 oppure se lo stesso è difettoso.
Italiano - 7 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- smessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti dome- stici! Solo p.
Italiano - 8 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 e-mail: officina.
Nederlands - 1 Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwij- zing van het apparaat en neem in het bijzonder de vei- ligheidsvoorschriften in acht. Bewaar de gebruiks- aanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Nederlands - 2 Transport ■ Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u het vervoert. Onderhoud ■ Trek de stekker uit het stopcontact: – altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd l.
Nederlands - 3 7 Spuitpistool 8 Kabelhouder 9 Breedstraaldrukbuis 10 Schakelaar 11 Regelaar voor reinigingsmiddel 12 Manometer 13 Wateraansluiting 14 Rotatiestraaldrukbuis 15 Serienummer 16 Aansluitst.
Nederlands - 4 Alleen Aquatak 150 X/160 X Wikkel de hogedrukslang 3 van de slangtrommel. Gebruik de hogedrukreiniger nooit terwijl de hoge- drukslang 3 op de slangtrommel 4 gewikkeld is.
Nederlands - 5 / Vul de reinigingsmiddeltank 6 met reini- gingsmiddel nadat u dit volgens het advies hebt ver- dund. De reinigingsmiddeltank kan worden verwij- derd om deze gemakkelijker te vullen en leeg te ma- ken. / Zet de breedstraalsproeier op de lagedruk- stand wanneer u reinigingsmiddel wilt sproeien.
Nederlands - 6 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen.
Nederlands - 7 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huis- vuil.
Dansk - 1 Skal læses og følges, før maskinen tages i brug! Gennemlæs maskinens betjeningsvejledning og overhold især sikkerhedsforskrifterne heri, før maskinen tages i brug. Opbevar betjenings- vejledningen til senere brug. Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vig- tige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.
Dansk - 2 Transport ■ Sluk for maskinen og sikre den før transport. Vedligeholdelse ■ Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten: – før man forlader maskinen – før maskinen kontrolleres og rengøres og før der arbej- des på den ■ Reparationer må kun gennemføres af autoriserede BOSCH kundeværksteder.
Dansk - 3 11 Regulator til rengøringsmiddel 12 Manometer 13 Vandtilslutning 14 Trykrør til rotationsstråle 15 Serienummer 16 Tilslutningsstykke 17 Tilslutningsstuds til højtryksslange (Aquatak 150) 18 Filter Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Dansk - 4 Trykrør til flad stråle Aquatak 150/150 X Strålen ændres fra en flad stråle til en punktstråle og tilbage igen ved at dreje på den forreste ring på trykrøret til den flade stråle. Rengøringsmidler sprøjtes ved at dreje på den bageste ring, hvorved lamelstråledysen stilles fra højtryk- til lavtrykposition.
Dansk - 5 Kun Aquatak 150/160 X Apparatet er udstyret med en rengøringsmiddelbe- holder. Rengøringsmiddelregulatoren 11 bruges kun til at indstille den rengøringsmiddelmængde, der skal tilsættes. Kun Aquatak 150 X Apparatet er udstyret med to rengøringsmiddelbe- holdere.
Dansk - 6 I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
Dansk - 7 El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det alminde- lige husholdningsaffald! Gælder kun for EU-lande: Iht.
Svenska - 1 Läs noga igenom innan högtryckstvätten tas i bruk och följ anvisningarna! Läs noga högtryckstvättens instruktionsbok före start och beakta speciellt säkerhetsanvis- ningarna. Förvara bruksanvisningen på ett sä- kert ställe för senare användning.
Svenska - 2 Transport ■ För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säk- ras. Underhåll ■ Dra stickproppen ur eluttaget: – varje gång du lämnar grästrimmern utan uppsikt – före kontroll, rengöring och arbeten på busksaxen ■ Reparationer får utföras endast av auktoriserade BOSCH serviceverkstäder.
Svenska - 3 14 Spolrör för rotationsstråle 15 Serienummer 16 Anslutningsstycke 17 Anslutningsstuts för högtrycksslang (Aquatak 150) 18 Filter I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Säkert elsystem Högtryckstvätten kräver en skyddsledaranslutning.
Svenska - 4 För justering av strålbredden vrid munstyckets främre ring. Beakta instruktionerna för inställning av rengörings- medlets mängd på högtryckstvättaren. Aquatak 160 X För att ställa in strålen från solfjäders- till punkt- form vrid munstyckets hylsa.
Svenska - 5 Anvisning: Vid rengöring av lodräta ytor starta med smuts- / rengöringsmedlet nedtill och fortsätt sedan uppåt. Vid spolning spola uppifrån nedåt. Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc.
Svenska - 6 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Svenska - 7 Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- tas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt det europeiska.
Norsk - 1 Les absolutt bruksanvisningen før bruk og følg denne! Les bruksanvisningen for maskinen før igang- setting og følg særskilt sikkerhetsinformasjo- nene. Ta godt vare på bruksanvisningen til se- nere bruk. Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift.
Norsk - 2 Transport ■ Før transport må maskinen slås av og sikres. Vedlikehold ■ Trekk støpselet ut av stikkontakten: – alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn – før kontroll, rengjøring og arbeider på maskinen ■ Reparasjoner må kun utføres av autoriserte BOSCH ser- viceverksteder.
Norsk - 3 15 Serienummer 16 Tilkoblingsdel 17 Tilkoplingsstuss for høytrykkslange (Aquatak 150) 18 Filter Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. Elektrisk sikkerhet Maskinen din trenger en jordet tilkobling.
Norsk - 4 Følg informasjonene om bruk av høytrykkspyleren når det gjelder innstilling av rengjøringsmiddelmeng- den. Aquatak 160 X For å endre strålen fra vifte til punkt og tilbake dreies hylsen til dysen. Skyv dysen fremover når du arbeider med ren- gjøringsmidler, for å endre innstillingen fra høytrykk- til lavtrykkposisjon.
Norsk - 5 Merk: Ved rengjøring av loddrette flater må du be- gynne nede med smuss- / rengjøringsmiddelet og ar- beide deg videre oppover. Spyl ovenfra og nedover.
Norsk - 6 Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Norsk - 7 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf.
Suomi - 1 Lue ehdottomasti ennen laitteen käyttöä, ja nou- data! Lue laitteesi käyttöohje ennen käyttöönottoa ja noudata erityisesti näitä turvaohjeita. Säilytä käyt- töohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä.
Suomi - 2 Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden ulkopintojen sekä työkalujen, autojen ja veneiden puhdistukseen. Vastaavilla lisätarvikkeilla voidaan lisätä pesuveteen Boschin sallimia puhdistusaineita, avata viemäreitä tai poistaa ruostetta ja maalipintoja.
Suomi - 3 Sähköturvallisuus Koneesi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyt- töjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspalvelupisteestä.
Suomi - 4 Katso puhdistusainemäärän säätö painepesurin käyttöohjeesta. Pyörähdyssuihkupaineputki Käännä viuhkasuihkupaineputkea 9 90° vasta- päivään. Vedä ulos viuhkasuihkupaineputki. (Aquatak 150/150 X) Kierrä viuhkasuihkupaineputki 9 irti suihkupistoo- lista 7 .
Suomi - 5 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesiliitännästä. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista- miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin.
Suomi - 6 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Suomi - 7 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppa.
Eλληνικά - 1 Διαβάστε και προσέξτε πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα! Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας.
Eλληνικά - 2 Χειρισμ"ς ■ Το πρσωπο που χειρίζεται το µηχάνηµα πρέπει να το χρησιµοποιεί µνο σύµφωνα µε τον προορισµ του και να λαµβάνει υπψην του τισ εκάστοτε τοπικέσ συνθήκεσ.
Eλληνικά - 3 Αφαιρέστε το πλυντικ υψηλήσ πίεσησ προσεκτικά απ τη συσκευασία και ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα.
Eλληνικά - 4 είναι απ ελαστικ ή να φέρει ελαστική επίστρωση. Το καλώδιο επιµήκυνσησ πρέπει να χρησιµοποιείται µαζί µ’ ένα στοιχείο αντοχήσ.
Eλληνικά - 5 Βιδώστε την κάνη εριστρεφµενησ εκτξευσησ 14 στο ιστλι εκτξευσησ 7 .
Eλληνικά - 6 Υπ"δειξη: ταν καθαρίζετε κάθετεσ επιφάνειεσ αρχίστε µε το απορρυπαντικ στο κάτω µέροσ και συνεχίστε την εργασία σασ προσ τα επάνω.
Eλληνικά - 7 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα.
Eλληνικά - 8 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Türkçe - 1 Aleti kullanmaya baμlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂μt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baμvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n.
Türkçe - 2 Nakliye ■ Aleti baμka bir yere nakletmeden önce kapat∂n ve emniyete al∂n. Bak∂m ■ Ωu durumlarda fiμi prizden çekin: – aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda – .
Türkçe - 3 14 Döner huzmeli bas∂nçl∂ boru 15 Seri numaras∂ 16 Baπlant∂ parças∂ 17 Yüksek bas∂nç hortumu baπlant∂ rakoru (Aquatak 150) 18 Filtre Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂ml.
Türkçe - 4 Temizlik maddesini püskürtürken yelpaze huzmeli ucun arkas∂ndaki halkay∂ çevirmek suretiyle yüksek bas∂nçtan düμük bas∂nca geçin.
Türkçe - 5 Sadece Aquatak 150 X Bu alet iki temizlik maddesi deposu ile donat∂lm∂μt∂r. Temizlik maddesi miktar∂ ayarlay∂c∂s∂ 11 her iki temizlik maddesi deposu aras∂nda geçiμ yapmak ve kar∂μt∂r∂lacak temizlik maddesinin miktar∂n∂ ayarlamak için kullan∂l∂r.
Türkçe - 6 Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun. Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin.
Türkçe - 7 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iμlemine tabi tutulmal∂d∂r.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Aquatak 160 X c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Aquatak 160 X - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Aquatak 160 X, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Aquatak 160 X va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Aquatak 160 X, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Aquatak 160 X.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Aquatak 160 X. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Aquatak 160 X ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.