Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Aquatak 115 Plus du fabricant Bosch
Aller à la page of 91
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveil.
2 • F016 L70 372 • 05.09 F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14.
3 • F016 L70 372 • 05.09 Made In Italy , Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 T y p e 0 X X X X X X X X X X w o r k p r e s s p r e s s b a r 2 X X X b a r X X X X X X m a x m a x H O T , ma.
4 • F016 L70 372 • 05.09 A B C D E F 8 5 13 4 3 4 6 3 12 F016 L70 372 - U4 Seite 4 Donnerstag, 6. Oktober 2005 9:38 09.
5 •F016 L70 372 • 05.09 G H I J K L 9 3 7 3 4 1 2 14 12 F016 L70 372 - U5 Seite 5 Donnerstag, 6. Oktober 2005 9:43 09.
Deutsch - 1 Vor Benutzung des Ger ä tes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lhres Ger ä tes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Die an dem Ger ä t angebrachten Warn- und Hinweis- schilder geben wichtige Hinweise f ü r den gefahrlosen Betrieb.
Deutsch - 2 Das Ger ä t ist bestimmt zum Reinigen von Fl ä chen und Gegenst ä nden im Au ß enbereich, von Werkzeu- gen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubeh ö r k ö nnen von Bosch zugelassene Reini- gungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Farbanstriche entfernt werden.
Deutsch - 3 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutziso- liert und ben ö tigt keine Erdung. Die Betriebsspan- nung betr ä gt 230 V AC, 50 Hz (f ü r Nicht-EU L ä nder 220 V, 240 V je nach Ausf ü hrung). Nur zugelassene Verl ä ngerungskabel verwenden.
Deutsch - 4 Einschalten Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung ( ) steht und schlie ß en Sie das Ger ä t an die Steckdose an. Den Wasserhahn ö ffnen. Die Einschaltsperre 1 bet ä tigen, um den Ab- zug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdr ü - cken, bis das Wasser gleichm äß ig flie ß t.
Deutsch - 5 Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen und Wasseranschluss l ö sen. Hinweis: F ü hren Sie die folgenden Wartungsarbei- ten regelm äß ig aus, damit eine lange und zuverl ä s- sige Nutzung gew ä hrleistet ist.
Deutsch - 6 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen k ö nnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen k ö nnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Deutsch - 7 Umweltbelastende Chemikalien d ü rfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Fl ü sse etc. ge- langen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die An- gaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.
English - 1 1 3 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the operat- ing instructions for your unit and comply in partic- ular with these safety instructions. The warning and information signs attached to the unit pro- vide important information for safe operation.
English - 2 1 4 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats. Drainage pipes can be unclogged and rust or paint coatings can be removed, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used.
English - 3 1 5 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with pre- scribed safety regulations. If in doubt contact a qualified electrician or the near- est Bosch Service Centre.
English - 4 1 6 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 General Ensure that the machine is on level ground. Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.
English - 5 1 7 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
English - 6 1 8 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instruc- tions on the package and the prescribed concentra- tion exactly.
Français - 1 Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleuse- ment ! Avant de mettre l’appareil en service, lire les instructions d’utilisation et respecter notam- ment ces instructions de sécurité.
Fran ç ais - 2 L ’ appareil est con ç u pour nettoyer des surfaces et objets à l ’ ext é rieur, des outils, v é hicules et bateaux. Avec les accessoires correspondants, il est possible d ’ .
Fran ç ais - 3 S é curit é relative au syst è me é lectrique Pour des raisons de s é curit é , la machine est é qui- p é e d ’ une double isolation et ne n é cessite pas de prise de terre.
Fran ç ais - 4 Mise en fonctionnement Veiller à ce que l ’ interrupteur se trouve dans la posi- tion ( ) et brancher l ’ appareil sur la prise. Ouvrir le robinet. Actionner le verrouillage de mise en fonctionne- ment 1 afin de d é verrouiller la g â chette 2 .
Fran ç ais - 5 Avant tous travaux, retirer la fiche du secteur et d é tacher le raccord de robinet. Remarque : Afin d ’ assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, proc é der à intervalles r é gu- liers aux travaux d ’ entretien suivants.
Fran ç ais - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y rem é dier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgr é cela vous n ’ arrivez pas à localiser le probl è me et à le r é soudre, contactez votre service apr è s-vente.
Fran ç ais - 7 Les substances chimiques nuisibles à l ’ environne- ment ne doivent pas p é n é trer dans le sol, dans la nappe phr é atique, ni dans les é tangs ou les rivi è res. En cas d ’ utilisation de d é tergents, respecter scrupu- leusement les indications figurant sur l ’ emballage et la concentration prescrite.
Espa ñ ol - 1 ¡ Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instruc- ciones de servicio de su aparato y preste espe- cial atenci ó n a estas instrucciones de seguri- dad.
Espa ñ ol - 2 El aparato ha sido proyectado para limpiar superfi- cies y objetos en la intemperie, herramientas, veh í - culos y barcas. Con los accesorios especiales co- rrespondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por Bosch, desatascar ca- ñ er í as, y desprender ó xido o pintura.
Espa ñ ol - 3 Seguridad el é ctrica Para su mayor seguridad se ha dotado esta m á - quina con un sistema de aislamiento de doble pro- tecci ó n y no precisa una toma de tierra. La tensi ó n nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz (para pa í - ses no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V seg ú n la ejecuci ó n).
Espa ñ ol - 4 Conexi ó n Cerci ó rese de que el interruptor de red se encuentre en la posici ó n ( ) y conecte el aparato a la toma de corriente. Abrir la llave de agua. Accionar el bloqueador de conexi ó n 1 para po- der accionar el gatillo 2 . Presionar a fondo el gati- llo 2 hasta que el agua sea pulverizada uniforme- mente.
Espa ñ ol - 5 Antes de cualquier manipulaci ó n en el aparato, extraer el enchufe de red, y des- conectar la toma de agua. Observaci ó n: Efect ú e peri ó dicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili- zaci ó n prolongada y fiable del aparato.
Espa ñ ol - 6 La tabla siguiente muestra ciertos s í ntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- mal í as en su m á quina.
Espa ñ ol - 7 Los productos qu í micos contaminantes no deber á n acceder al suelo, aguas subterr á neas, estanques, r í os, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indica- ciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentraci ó n prescrita.
Portugu ê s - 1 É imprescind í vel ler e observar antes de utili- zar o aparelho! Leia a instru çã o de servi ç o do seu aparelho an- tes de coloc á -lo em funcionamento e observe principalmente estas indica çõ es de segu- ran ç a.
Portugu ê s - 2 O aparelho é destinado para limpar superf í cies e ob- jectos em locais externos, para limpar ferramentas, ve í culos e barcos. Com os respectivos acess ó rios podem ser misturados produtos de limpeza admiti- dos pela Bosch, desobstru í dos tubos de esg ô tos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas.
Portugu ê s - 3 Seguran ç a el é ctrica Por motivos de seguran ç a, a sua m á quina est á equipada com um isolamento duplo e dispensa a li- ga çã o à terra. A tens ã o de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses fora da Uni ã o Euro- peia 220 V, 240 V conforme o modelo).
Portugu ê s - 4 Ligar Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posi çã o ( ) e ligar o aparelho à tomada. Abrir a torneira de á gua. Accionar o bloqueio de liga çã o 1 , para liberar o gatilho 2 . Premir completamente o gatilho 2 , at é que a á gua escoe uniformemente.
Portugu ê s - 5 Puxar a ficha da tomada e soltar a cone- x ã o de á gua antes de todos os trabalhos no aparelho. Indica çã o: As seguintes tarefas de manuten çã o de- vem ser realizadas regularmente, para que seja as- segurada uma longa vida ú til do aparelho e um fun- cionamento fi á vel.
Portugu ê s - 6 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de solu çõ es, caso a sua m á quina n ã o funcione de forma correcta. Se no entanto n ã o puder localizar e eliminar o problema, dirija-se a sua oficina de servi ç o.
Portugu ê s - 7 Produtos qu í micos nocivos ao meio ambiente n ã o devem alcan ç ar o ch ã o, á guas subterr â neas, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, dever á seguir estri- tamente as indica çõ es sobre a embalagem e a con- centra çã o prescrita.
Italiano - 1 È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispet- tarle! Prima della messa in esercizio della Vostra mac- china, leggere le presenti istruzioni per la sicu- rezza e osservarle con particolare cura.
Italiano - 2 La macchina è idonea per pulire superfici, oggetti in ambienti esterni, utensili, veicoli e barche. Utiliz- zando relativi accessori è possibile aggiungere de- tergenti esplicitamente ammessi dalla Bosch che sono adatti per liberare tubi di scarico intasati op- pure per eliminare ruggine e verniciature.
Italiano - 3 Sicurezza elettrica La Vostra macchina presenta un doppio isolamento di sicurezza e non richiede la messa a terra. La ten- sione operativa è di 230 V CA, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare solo una prolunga omologata.
Italiano - 4 Avviare Accertarsi che l ’ interruttore di rete si trovi in posi- zione ( ) e collegare la macchina alla presa di ali- mentazione. Aprire il rubinetto dell ’ acqua.
Italiano - 5 Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete e staccare il collegamento per l ’ alimenta- zione dell ’ acqua. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione.
Italiano - 6 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore.
Italiano - 7 Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare a finire per terra, nelle falde acquifere, in ru- scelli, fiumi ecc. Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente le indicazioni riportate sull ’ imballaggio ed attenersi alla prescritta concentrazione.
Nederlands - 1 Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiks- aanwijzing van het apparaat en neem in het bij- zonder de veiligheidsvoorschriften in acht. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik.
Nederlands - 2 Het apparaat is bestemd voor het reinigen van op- pervlakken en voorwerpen buitenshuis, gereed- schappen, voertuigen en boten. Met het juiste toebe- horen kunnen ook door Bosch geadviseerde reini- gingsmiddelen toegevoegd en afvoerbuizen ontstopt en kunnen roest en verflagen worden verwijderd.
Nederlands - 3 Opmerking: Wanneer u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften be- schreven) een aardedraad bezitten die via de stek- ker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-klantenservice om advies.
Nederlands - 4 Algemeen Zorg ervoor dat de machine op een vlakke onder- grond staat. Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek het gereedschap niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet meer stabiel staat en omvalt. Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voertuig.
Nederlands - 5 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen.
Nederlands - 6 Chemicali ë n die schadelijk zijn voor het milieu, mo- gen niet in de grond, het grondwater of oppervlakte- water terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voor- schriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan.
Dansk - 1 Skal l æ ses og f ø lges, f ø r maskinen tages i brug! Genneml æ s maskinens betjeningsvejled- ning og overhold is æ r sikkerhedsforskrif- terne heri, f ø r maskinen tages i brug. Advarsels- og henvisningsskiltene p å maskinen gi- ver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen be- nyttes sikkert.
Dansk - 2 Maskinen er beregnet til at reng ø re flader og gen- stande udend ø rs, v æ rkt ø j, k ø ret ø jer og b å de. Kom- mes et af Bosch godkendt reng ø ringsmiddel i van- det og forsynes maskinen med det rigtige tilbeh ø r, kan maskinen ogs å benyttes til at frig ø re afl ø bsr ø r eller fjerne rust og gammel farve.
Dansk - 3 Elektrisk sikkerhed Pl æ neklipperen er dobbeltisoleret for en sikkerheds skyld og beh ø ver ingen jordforbindelse. Arbejds- sp æ ndingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afh æ ngigt af modellen). Brug kun en godkendt forl æ ngerledning.
Dansk - 4 Generelt S ø rg for, at maskinen st å r sikkert p å et j æ vnt under- lag. G å ikke alt for langt fremad med h ø jtrykslangen og tr æ k ikke maskinen vha. slangen. Dette kan med- f ø re, at maskinen ikke l æ ngere st å r stabilt og v æ lter.
Dansk - 5 I f ø lgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udf ø res, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / l ø se problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, f ø r der g ø res fors ø g p å at finde en fejl.
Dansk - 6 Milj ø skadelige kemikalier m å ikke tr æ nge ned i un- dergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Reng ø ringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne p å emballgen og den foreskrevne koncentration. Reng ø ring af k ø ret ø jer skal udf ø res iht.
Svenska - 1 √ L ä s noga igenom innan h ö gtryckstv ä tten tas i bruk och f ö lj anvisningarna! L ä s noga h ö gtryckstv ä ttens instruktions- bok f ö re start och beakta speciellt s ä ker- hetsanvisningarna. De p å h ö gtryckstv ä tten placerade varnings- och an- visningsskyltarna l ä mnar instruktioner f ö r s ä ker drift.
Svenska - 2 H ö gtryckstv ä tten ä r avsedd f ö r reng ö ring av ytor och f ö rem å l utomhus p å verktyg, fordon och b å tar. Med respektive tillbeh ö r kan av Bosch godk ä nda reng ö - ringsmedel anv ä ndas, r ö r rensas samt rost och f ä rg avl ä gsnas.
Svenska - 3 S ä kert elsystem Din maskin har av s ä kerhetssk ä l dubbel skydds- isolering och kr ä ver d ä rf ö r ingen jordning. Drift- sp ä nningen ä r 230 V AC, 50 Hz (f ö r icke EU-l ä nder 220 V, 240 V alltefter utf ö rande). Anv ä nd endast godk ä nd skarvsladd.
Svenska - 4 Allm ä nt Kontrollera att h ö gtrycksaggregatet st å r plant. F ö r inte h ö gtrycksslangen f ö r l å ngt fram å t och dra inte heller fram h ö gtryckstv ä tten med slangen. Detta kan leda till att h ö gtrycksaggregatet inte l ä ngre st å r stadigt och faller omkull.
Svenska - 5 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan å tg ä rdas om maskinen n å gon g å ng skulle kr å ngla. Om du inte med hj ä lp av anvisningarna lyckas lokalisera och å tg ä rda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Fr å nkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan fels ö kningen p å b ö rjas.
Svenska - 6 Milj ö skadliga kemikalier f å r inte rinna ut p å marken, till grundvattnet, sj ö ar, floder etc. N ä r reng ö ringsmedel anv ä nds ska h ä nsyn tas till uppgifterna p å f ö rpackningen och f ö reskriven kon- centration. Vid reng ö ring av motorfordon ska lokala f ö reskrifter beaktas.
Norsk - 1 Les absolutt bruksanvisningen f ø r bruk og f ø lg denne! Les bruksanvisningen for maskinen f ø r igangsetting og f ø lg s æ rskilt sikkerhetsin- formasjonene. Advarslene og henvisningsskiltene p å maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift.
Norsk - 2 Maskinen er beregnet til utvendig rengj ø ring av overflater og gjenstander, av verkt ø y, kj ø ret ø y og b å ter. Med tilsvarende tilbeh ø r kan det blandes i rengj ø ringsmidler som er godkjent av Bosch, frigj ø - res tette avl ø psr ø r eller fjernes rust og maling.
Norsk - 3 Elektrisk sikkerhet Maskinen er av sikkerhetsgrunner dobbelt verneiso- lert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av- hengig av modellen). Bruk kun godkjente skj ø teled- ninger. Informasjoner f å r du hos ditt autoriserte ser- viceverksted.
Norsk - 4 Generelt Pass p å at maskinen st å r p å en plan undergrunn. Ikke g å for langt frem med h ø ytrykkslangen hhv. trekk ikke maskinen i slangen. Dette kan f ø re til at maskinen ikke lenger st å r st ø dig og kanter. Ikke brett h ø ytrykkslangen og kj ø r ikke over slangen med et kj ø ret ø y.
Norsk - 5 Nedenst å ende tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, m å du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen utf ø res m å maskinen sl å s av og st ø pselet trekkes ut.
Norsk - 6 Milj ø farlige kjemikalier m å ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengj ø ringsmidler m å informasjonene p å emballasjen og den foreskrevne konsentrasjo- nen overholdes n ø ye.
Suomi - 1 Lue ehdottomasti ennen laitteen k ä ytt öä , ja noudata! Lue laitteesi k ä ytt ö ohje ennen k ä ytt öö not- toa ja noudata erityisesti n ä it ä turvaoh- jeita. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet anta- vat t ä rke ää tietoa turvallisesta k ä yt ö st ä .
Suomi - 2 Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden ulkopinto- jen sek ä ty ö kalujen, autojen ja veneiden puhdistuk- seen. Vastaavilla lis ä tarvikkeilla voidaan lis ä t ä pe- suveteen Boschin sallimia puhdistusaineita, avata viem ä reit ä tai poistaa ruostetta ja maalipintoja.
Suomi - 3 S ä hk ö turvallisuus Kone on turvallisuuden varmistamiseksi kaksoiseris- tetty eik ä se vaadi maadoitusta. K ä ytt ö j ä nnite on 230 V, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mal- lista riippuen) vaihtovirta. K ä yt ä vain hyv ä ksyttyj ä jat- kojohtoja.
Suomi - 4 Yleist ä Varmista, ett ä laite seisoo tasaisella alustalla. Ä l ä siirr ä paineletkua liian kauas eteen ä l ä k ä ved ä laitetta paineletkusta. T ä m ä saattaa johtaa siihen, ett ä laite ei en ää seiso tukevasti ja kaatuu. Ä l ä taita paineletkua ä l ä k ä aja sen yli ajoneuvolla.
Suomi - 5 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mit ä on teht ä viss ä , jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteytt ä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsint ää .
Suomi - 6 Ymp ä rist öä kuormittavat kemikaalit eiv ä t saa joutua maahan, pohjaveteen, ojiin, jokiin jne. Puhdistusaineita k ä ytett ä ess ä on tarkasti noudatet- tava pakkauksen ohjeita ja m ää r ä tty ä laimennusta.
Eλληνικά - 1 ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας.
Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για τον καθαρισµ επιφανειών και αντικειµένων στον εξωτερικ τοµέα, εργαλείων, οχηµάτων και λεµβών.
Eλληνικά - 3 Ηλεκτρική ασφάλεια Το µηχάνηµά σασ διαθέτει µια διπλή προστατευτική µνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί.
Eλληνικά - 4 Ακροφύσιο απορρυπαντικού µε φιάλη AQUATAK 110 Αφαιρέστε το ακροφύσιο ή, ανάλογα, το σωλήνα πίεσησ µε γύρισµα κατά 90° µε φορά αντίθετη τησ ωρολογιακήσ.
Eλληνικά - 5 Προτειν'µενη µέθοδος καθαρισµού Βήµα 1: Χαλάρωµα της βρωµιάς Ψεκάστε το απορρυπαντικ µε οικονοµία κι αφήστε το λίγο να δράσει.
Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα.
Eλληνικά - 7 Χηµικέσ ουσίεσ που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφοσ, στα υπγεια νερά, στισ λίµνεσ, στα ποτάµια κτλ.
Türkçe - 1 Aleti kullanmaya baµlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂µt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Alet üzerine tak∂l∂ uyar∂ ve aç∂klama etiket ve plakalar∂ tehlikesiz çal∂µmaya iliµkin önemli aç∂klamalar içerirler.
Türkçe - 2 Bu alet; aç∂k havadaki yüzey ve eµyalar∂n, aletlerin, otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliµtirilmiµtir. Uygun aksesuarla, Bosch taraf∂ndan müsaade edilen temizlik maddeleri kar∂µt∂r∂larak at∂k su borulara aç∂labilir, pas veya bozulmuµ boyalar temizlenebilir.
Türkçe - 3 Elektrik emniyeti Aletiniz güvenlik aç∂s∂ndan çift izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. ∑µletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Bu aletle sadece müsaade edilen uzatma kablolar∂n∂ kullan∂n.
Türkçe - 4 Çal∂µt∂rma Ωebeke µalterinin ( ) konumunda olduπundan emin olduktan sonra aleti prize tak∂n. Su musluπunu aç∂n. Tetiπi 2 boµa almak için tetik emniyetine 1 bas∂n. Suyun düzenli akmas∂ için tetiπe 2 sonuna kadar bas∂n.
Türkçe - 5 Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve su baπlant∂s∂n∂ gevµetin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n.
Türkçe - 6 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
Türkçe - 7 Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaµmamal∂d∂r. Temizlik maddesi (deterjan) kullan∂rken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen konsantrasyona (yoπunluπa) kesin olarak uyun.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 372 (09.05) O / 91 Chlor F016 L70 372.book Seite 1 Donnerstag, 29.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Aquatak 115 Plus c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Aquatak 115 Plus - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Aquatak 115 Plus, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Aquatak 115 Plus va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Aquatak 115 Plus, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Aquatak 115 Plus.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Aquatak 115 Plus. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Aquatak 115 Plus ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.