Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZBF 3124 du fabricant Zanussi
Aller à la page of 52
GEFRIERSCHRANK CONGELA TEUR DIEPVRIEZER FREEZER ZBF 3124A 2223 500-32 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET.
2 Hinweise zur Ve r p a c k u n g s e n t s o rg u n g 2 Wa r nu n g e n u n d wichtige Hinwese 3 Für den Benutzer Gebrauch 5 Reinigung der Innenteile 5 Bedienungsblende 5 Inbetriebnahme 5 Te m p e r.
WA R N U N G E N U N D W I C H T I G E HINWEISE 3 ■ Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Ko hl en wa ss er s to ff. Aus di es em Gr un d d ar f d ie Wa r tu ng un d da s N ac hf ü ll en a u ss ch li e ßl ic h vo n autorisier tem F achpersonal durchgeführt werden.
4 Nahrungsmitteln bestimmt. ■ Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. ■ Für das Aufbe wahren bzw . das Einfr ieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. ■ In allen Kühl- und Gefriergeräten bedec ken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden T eile mit einer Reif bzw .
Die T emperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder ver ri nge r t ( käl ter ) dur ch das Dr eh en auf hö her e Zahlen.
Einfrieren der frischen Lebensmittel Um den Schnellgefrier v organg durchzuführen, muß das Gerät, f alls es nicht in Betrieb ist, wenigstens drei Stunden vor der Einlagerung der einzufrierenden Lebensmittel auf Schnellgefrier v organg gestellt werde n.
TIPPS Au ft au e n Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut w erden, indem man sie am besten im Kühlschr ank oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemper atur auftaut. Kleine Stück e können gleich und noch gefroren gekocht werden.
Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie fol ge nd er ma ßen vo rg eh en: den Steck er aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die T ür offen lassen, um im Inneren eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
KUNDENDIENST UND ERSA TZTEILE Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug Die Kältemaschine läuft ständig Starke Eis- und Reifbildung Das Kühlsystem funktionieren nicht Die Kältemaschine .
10 INST ALLA TION Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr . 87/308 vom 2.6.87 (Deutsc hland-Ausführung) bzw . der Ö VE-Richtlinie Nr . F 61/84 (Österreich Aus fü hr ung ) be züg li ch Fu nk ent st ör ung .
11 Montageanleitung für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe (1) 880 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Aus G rü nd en de r Sic he rh eit m uß ei ne Mindestbelüftung gesicher t sein, wie aus der Abb .hervorgeht. Achtung: Die V entilations - Öffnungen müs seni mme r sa ube rgeh alte n w erden .
12 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrück en. Scharnierabdeckungen (E) aufsteck en. Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten T eile heraus.
13 /01#- !" !# '(( Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb .). !" '(( $ Die Winkeleisen entf ernen und 8 mm vom äusseren Rand der T ür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.
14 .
15 SOMMAIRE Av e r t is s e m en t i mp o r t a n ts 1 6 A l’attention de l’utilisateur Utilisation 18 Mise en service 18 Bandeau de commande 18 Le thermostat 18 La touche de super congélation 18.
16 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques , sensorielles ou mentales, ou le manque .
17 .
18 UTILISA TION Le thermostat ➁ ➁ La température à l'intérieur du congélateur est réglée par un thermostat gradué de “1” à “6”, la position “6” représentant la température la plus froide.
19 Calendrier de congélation Les symboles qui figurent sur le tiroir supérieur correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit.
L'entretien régulier de votre appareil assurera son bon fonctionnement et sa durée de vie . Débranchez l’appareil av ant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarb ures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être eff ectués que par du personnel qualifié.
21 !"#$ Nettoy age Ne procédez au netto yage qu’après av oir débranché l’appareil. Il est indispensable de maintenir v otre appareil en parfait état de propreté . Important: N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges av ec grattoir pour procéder au netto yage de votre appareil.
22 Si aucun de ces défauts n'est observé , il convient de consulter très rapidement le service après vente de v otre magasin-vendeur afin d'é viter toute altération des aliments.
23 En cas d’arrêt de fon ct ion ne men t .
24 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié . Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur , ou par le fabricant.
25 Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 880 mm Profondeur (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Po ur d es ra i so n s d e s é c ur i t é, la ve nt i l at i on d oi t ê t r e prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
26 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des but ées et dans le s tr ous des ch arn ièr es. Appliquez les couvres-charnières (E). Sur le cache plastique (E), qui ser t à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré.
27 /01#- !" !# '(( Ouvrir la por te de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). T enir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure.
28 INHOUD Wa a rs ch u w i ng e n e n b e l an g r i jk e adviezen 29 Het gebruik 31 Reiniging van de binnenkant 31 Bedieningspaneel 31 In bedrijf stellen 31 Instellen van de temperatuur 31 Snelvrieze.
29 WA A R S C H U W I N G E N E N BELANGRIJKE AD VIEZEN Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaar d blijft.
30 Milieubescherming ■ Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het koel circui t als in de is olati e, gee n ozonon vriendelijke stoffen. Het apparaat moet niet weggegooid wor den samen met het huisvuil of met gesloopte apparaten. V ermijden dat het koelcircuit w ordt beschadigd, v ooral aan de achterkant in de zone van de warmtewisselaar .
31 HET GEBR UIK Dit apparaat is voorzien v an het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is v oor zowel het bewaren v an diepvriesar tik elen als voor het zelf in vriezen van v erse lev ensmiddelen. V oor het veilig bewaren van di epv ri esa r tik ele n d ien t d e inwe nd ige te mpe rat uur ni et war me r dan -1 8°C te z ijn .
32 Ontdooien van diepvriespr oducten Met uitzondering van consumptieijs worden diepvriesar tikelen v oor verdere behandeling of het n uttigen ontdooid. Het ontdooien kan zow el in de koelkast als op het aanrecht gebeuren. Het laatste gev al gaat uiteraard sneller dan het eerste.
33 TIPS Tips m.b.t. in vriezen Te n e i n d e d e b e s t m o g e l i j k e r e s u l t a t e n t e v e r k r i j g e n gev en wij u hieronder enkele belangrijk e tips: ■ De max. hoev eelheid lev ensmiddelen die u kunt invriezen in 24 uur staat aangege ven op het typeplaatje.
34 Ontdooien Na verloop van tijd ontstaat op de binnenw anden een rijp laa g. De rij pla ag s too rt de werk ing ni et, maa r k an wel h inderl ijk in het geb ruik v an d e binne nruim te worde n. Gebruik voor het verwijderen de meegele v erde kunststof schraper .
35 SER VICEDIENST EN ONDERDELEN Indien de vriezer niet functioneer t en ook de lampjes niet br anden, controleer dan: St o r i n g Ve r h e l p e n Apparaat werkt niet, geen enkel controlelampje brandt. De temperatuur in de vriesruimte is niet voldoende, rode lampje brandt.
36 INST ALLA TIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wor dt, dan is het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, onbruikbaar te maken. Hiermee wor dt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
37 Aanwijzingen voor de geïn tegr eer de in bouw Nismaten Hoogte (1) 880 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de v entilatie zodanig zijn als aangegev en in Fig. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
38 U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, ver wij der en , zo als a ang egeve n o p d e t eke nin g. De ze handeling wordt vergemakk elijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makk elijker kunt verwijderen.
De deur van het apparaat en die v an de kast met een hoek van onge veer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vas tho ude n en de gat en aa ngeve n zo als i n d e tekening. /01#- !" !# '(( Afdekking (Hd) op geleider (Hb) vastklikk en.
40 CONTENTS Instructions f or the User Important Safety Instructions 41 Use 42 Cleaning the interior 42 Control panel 43 Operation 43 Te m p e r a t u r e r e g u l a t i o n 4 3 Quick freezing 43 Wa .
41 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transf erred to another .
42 USE Cleaning the interior Before using the appliance f or the first time, w ash the interior and all inter nal accessories with luke warm wate r and som e neu tral soap so as to remove t he typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly .
Control panel ➀ ➀ Pilot light (green) ➁ ➁ Thermostat control knob ➂ ➂ Fa st f re e ze li g ht ( ye ll o w) ➃ ➃ Fa st f re e ze sw it c h) ➄ ➄ Wa rn i ng l ig h t (r ed ) Te m p e r a t u r e r e g u l a t i o n Tu r n k n o b ➁ ➁ .
44 TIPS Tips for freezing fresh f oods To h e l p y o u g e t t h e b e s t o u t o f t h e f r e e z i n g p r o c e s s , here are a fe w hints: ■ Fr ee ze on l y go o d- q ua l it y , f re s h a nd we ll - cl e an ed foo ds. S pl it th em i nto s ma ll po r ti ons t o spe ed u p freezing and av oid having to thaw more f ood than you req uir e.
45 Defrosting The freezer compartment will become progressively cov ered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whene ver the thickness of the frost e xceeds 1/4". During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remo ve the f oodstuffs.
46 6. Tu r n t h e t h e r m o s t a t c o n t r o l t o a m e d i u m s e t t i n g and, after letting the appliance run for at least two hours in the «fast freez e» mode, replace the previously remo ved f ood into the compar tments . Wa rn in g Never use metal objects for defr osting your appliance as it may get damaged.
47 INST ALLA TION lf this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusab le before you discar d the old appliance. This will prevent it fr om becoming a death-trap for a child.
48 Door Rever sibility The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the f ollowing actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remov e the spacer 2. Remov e the door .
49 Fa st e n t h e a p pl i an c e w i th 4 s c re w s p ro v id e d i n t h e kit included with the appliance. !-+. Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. I I Apply cov ers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes.
50 /0+## !" !# !$ !% Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as sho wn in the figure. Place guide (Ha) on the inside par t of the furniture door , up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
51 /01#$ )* /01#-31 !% !# Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots . At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes proper ly .
www .electrolux.com www .zanussi.nl www .zanussi.be www .zanussi.at www .zanussi.de.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zanussi ZBF 3124 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zanussi ZBF 3124 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zanussi ZBF 3124, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zanussi ZBF 3124 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zanussi ZBF 3124, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zanussi ZBF 3124.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zanussi ZBF 3124. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zanussi ZBF 3124 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.